Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Бестер Альфред. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -
- Договорились. Это был действительно славный дом с пологой медной крышей, позеленевшей от дождей, с каменными стенами и глубокими нишами окон. Овальный пруд перед ним сверкал голубым под мягким июньским солнцем, в пруду оживленно плавали и крякали дикие утки. Лужайки на откосах, поднимавшихся вокруг пруда, как террасы, были возделаны. Дом стоял фасадом на запад и расстилавшийся за ним Центральный парк выглядел неухоженным поместьем. Майо задумчиво посмотрел на пруд. - Здесь должны быть лодки и модели кораблей. - Дом был полон ими, когда я переехала сюда, - сказала Линда. - В детстве я мечтал о такой модели. Однажды я даже... - Майо резко замолчал. Откуда-то издалека донеслись резкие удары, тяжелые удары с нерегулярными промежутками, звучавшие, как громкий стук железом под водой. Они прекратились так же внезапно, как и начались. - Что это? - спросил Майо. Линда пожала плечами. - Не знаю точно. Думаю, это разрушается город. То и дело я встречаю рухнувшие здания. Ты привыкнешь к этому. - В ней снова вспыхнул энтузиазм. - Теперь зайдем внутрь. Я хочу показать тебе все. - Она раскраснелась от гордости, подробно показывая обстановку и украшения, смутившие Майо, но на него произвела впечатление гостиная в викторианском стиле, спальня в стиле ампир и крестьянская кухня с керосинкой для стряпни. Колоссальная комната для гостей с четырехспальной кроватью, пышным ковром и керосиновыми лампами встревожила его. - Что-то вроде девичьей, а? - Естественно. Я ведь девушка. - Да, конечно. Я хотел сказать... - Майо с беспокойством огляделся. - Ну, мужчины привыкли к не столь утонченной обстановке. Ты уж не обижайся. - Не беспокойся, кровать достаточно крепкая. Запомни, Джим, не ходи по ковру и убирай его на ночь. Если у тебя грязная обувь, снимай за дверью. Я нашла этот ковер в музее и не хочу его портить. У тебя есть сменная одежда? - Только та, что на мне. - Завтра достанем тебе новую. Твою не плохо бы постирать. - Послушай, - в отчаянии сказал он, - может, мне лучше устроиться в парке? - Прямо на земле? - Ну, мне так привычнее, чем в доме. Не беспокойся, Линда, я буду рядом, если понадоблюсь тебе. - Зачем это ты мне понадобишься? - Тебе стоит только крикнуть меня. - Чепуха, - твердо сказала Линда. - Ты мой гость и останешься здесь. Теперь приводи себя в порядок, а я пойду готовить ужин. Черт возьми, я забыла захватить "омаров"! Она подала ему ужин из консервированных припасов на изысканном китайском фарфоре с датским серебряным столовым прибором. Это была типично женская еда и Майо остался голодным, когда ужин закончился, но был слишком вежлив, чтобы упомянуть об этом. Он слишком устал, чтобы придумать оправдание, уйти и пошарить где-нибудь в поисках чего-либо более существенного. Он дотащился до постели, вспомнив, что следует снять обувь, но совершенно забыв о ковре. На следующее утро он проснулся от громкого кряканья и хлопанья крыльев. Он соскочил с кровати и подошел к окну как раз в тот момент, когда дикие утки были согнаны с пруда появлением красного шара. Майо вышел на берег пруда, потягиваясь и зевая. Линда весело закричала и поплыла к нему. Она вышла из воды. Кроме купальной шапочки, на ней не было ничего. Майо отступил, сторонясь брызг. - Доброе утро, - сказала Линда. - Ты хорошо спал? - Доброе утро, - ответил Майо. - Не знаю. От этой кровати у меня свело спину судорогой. А вода, должно быть, холодная. Ты вся в гусиной коже. - Нет, вода изумительная. - Она сняла шапочку и распушила волосы. - Где полотенце? Ах, вот. Искупайся, Джим, и почувствуешь себя просто чудесно. - Мне не нравится холодная вода. - Не будь неженкой. Громовой удар расколол тихое утро. Майо изумленно взглянул на чистое небо. - Что за черт? - воскликнул он. - Подожди, - сказала Линда. - Похоже на ударную волну... - Вон там! - закричала Линда, показывая на запад. - Видишь? Один из небоскребов Западного района величественно оседал, погружаясь в себя, как складная чаша, и с него осыпалась масса кирпичей и карнизов. Обнажившиеся балки скручивались и лопались. Через несколько секунд до них донесся гул падения. - Да, вот это зрелище, - со страхом пробормотал Майо. - Закат и крушение Империи Города. Ты к этому привыкнешь. Окунись, Джимми. Я принесу тебе полотенце. Она убежала в дом. Он сбросил носки и брюки, но еще стоял, согнувшись, осторожно пробуя ногой воду, когда она вернулась с огромным купальным полотенцем. - Вода ужасно холодная, Линда, - пожаловался он. - Разве ты не принимал холодный душ, когда был грузчиком? - Нет, только горячий. - Джим, если ты будешь стоять на берегу, то никогда не зайдешь в воду. Посмотри на себя, ты уже весь дрожишь. Что это за татуировка у тебя на руке? - Что? А, да. Это питон, пятицветный. Обвивается вокруг всего запястья. Видишь? - Он с гордостью повертел рукой. - Мне сделали эту наколку в армии в Сайгоне в 1964-ом. Это питон восточного типа. Прекрасно смотрится, угу? - Больно было? - По правде говоря, нет. Некоторые парни были разрисованы, как китайская черепаха, чтобы пускать пыль в глаза. - Ты был солдатом в 1964-ом? - Верно. - Сколько тебе тогда было? - Двадцать. - Значит, сейчас тебе тридцать семь? - Пока еще тридцать шесть. - Ты рано поседел. - Да. Она задумчиво разглядывала его. - Я хочу тебе сказать, что если ты все же зайдешь в воду, то не мочи волосы. Она убежала в дом. Майо, устыдившись своей нерешительности, все же заставил себя войти в пруд. Он стоял по грудь в воде, плеская на лицо и плечи, когда вернулась Линда. Она принесла табуретку, ножницы и расческу. - Разве тебя сейчас не чудесно? - крикнула она. - Нет. Она рассмеялась. - Ну, вылезай. Я хочу тебя подстричь. Он выбрался из пруда, вытерся и послушно сидел на табуретке, пока она подстригала ему волосы. - Бороду тоже, - настаивала Линда. - Я хочу, чтобы ты стал красивым. - Она обстригла бороду, чтобы можно было побриться, осмотрела его и удовлетворенно кивнула. - Вот теперь красиво. - Фу-у, хватит, - покраснел он. - На печке стоит ведро горячей воды, иди побрейся. И не вздумай одеваться. После завтрака мы найдем тебе новую одежду, а затем... пианино. - Но не могу же я ходить по улицам голышом! - шокированно воскликнул он. - Не глупи. Кто тебя увидит? Давай пошевеливайся. Они ехали в магазин "Эберкромби и Фитч" на углу Мэдисон и Сорок Пятой стрит. Майо скромно обернулся полотенцем. Линда сказала, что была постоянной клиенткой этого магазина и показала ему пачку торговых бланков, которые копила. Майо со скучающим видом рассматривал их, пока она снимала с него мерку. Затем она отправилась искать одежду. Он уже начал тревожиться, когда она вернулась с целой охапкой. - Джим, я нашла чудесные лосиные мокасины, костюм "сафари", шерстяные носки, рубашки и... - Послушай, - оборвал он ее, - ты знаешь, сколько все это стоит? Почти тысячу четыреста долларов! - В самом деле? Примерь сначала рубашки. Они... - О чем ты только думаешь, Линда? Зачем тебе все это тряпье? - Носки достаточно велики?.. Это тряпье? Мне все нужно. - Да? Например... - Он пробежал взглядом по биркам. - Например, водолазная маска с плексигласовым стеклом за девять долларов девяносто пять центов? Зачем? - Ну, я буду в ней изучать дно пруда. - А нержавеющий сервиз на четыре персоны за тридцать девять долларов пятьдесят центов? - Пригодится, когда мне будет лень греть воду. - Она с восхищением поглядела на него. - Ой, Джим, посмотрись в зеркало. Ты романтичен, как охотник из романа Хемингуэя. Он покачал головой. - Не понимаю, как ты вылезешь из долгов. Подсчитай свои расходы, Линда. Может, лучше забудем о пианино, а? - Никогда, - твердо сказала Линда. - Меня не волнует, сколько оно стоит. Пианино - это капиталовложение жизни, и оно ценно этим. Она была в неистовстве от возбуждения, когда они приехали в Верхний город к кинозалу Штейнвея, и помогала, и вертелась у него под ногами. Ближе к вечеру, напрягая мускулы и нарушая тишину Пятой Авеню, они водрузили пианино на приготовленное место в гостиной Линды. Майо в последний раз толкнул его, чтобы убедиться, что оно прочно стоит на ножках, и, обессиленный, опустился на пол. - Линда! - простонал он. - Мне было бы легче идти на юг пешком. - Джим! - Линда подбежала к нему и стала пылко обнимать. - Джим, ты ангел. С тобой все в порядке? - Да, - проворчал он. - Отпусти меня, Линда, я не могу дышать. - Мне даже нечем как следует тебя отблагодарить. Я мечтала об этом целую вечность. Не знаю, что смогу сделать, чтобы отплатить тебе. Все, что ты хочешь, только назови! - Ладно, - сказал он, - ты уже подстригла меня. - Я серьезно. - Разве ты не научишь меня управлять машиной? - Конечно. Как можно быстрее. Это, по крайней мере, я могу сделать. Она села на стул, не отрывая глаз от пианино. - Не делай много шума из ничего, - сказал он, с трудом поднимаясь на ноги. Он сел перед клавишами, смущенно улыбнулся Линде через плечо и, спотыкаясь, стал наигрывать менуэт. Линда затаила дыхание и сидела, выпрямившись. - Так ты играешь? - прошептала она. - Чуть-чуть. В детстве я брал уроки музыки. - Ты умеешь читать ноты? - Когда-то умел. - Можешь научить меня? - Я думаю, да, только это трудно. Постой, есть еще одна пьеска, которую я умею играть. И он принялся мучить "Шелест весны". Из-за расстроенного инструмента и его ошибок это было ужасно. - Прекрасно, - вздохнула Линда. - Просто чудесно. Она уставилась ему в спину, на ее лице появилось выражение решительности. Она поднялась, медленно подошла к Майо и положила руки ему на плечи. - Что? - Он поднял глаза. - Ничего, - ответила Линда. - Практикуйся пока на пианино, а я пойду готовить ужин. Но весь вечер она была так рассеяна, что заставила Майо нервничать. Он рано украдкой ускользнул в кровать. Еще не было трех часов дня, когда они, наконец, разыскали автомобиль в рабочем состоянии. Правда, это был не "кадиллак", а "шеви" с закрытым кузовом, потому что Майо не понравилась идея подвергаться превратностям погоды. Они выехали из гаража на Десятой Авеню и вернулись в Восточный район, где Линда больше чувствовала себя дома. Она привыкла, что границы ее мира простираются от Пятой Авеню до Третьей и от Сорок Второй стрит до Восемьдесят Шестой. Вне этих пределов ей было неуютно. Она передала Майо руль и позволила ему ползать по Пятой и Мэдисон, учась трогаться с места и останавливаться. Пять раз он стукался бортами, одиннадцать раз глох и даже въехал раз задом в витрину, которая, к счастью, была без стекла. Он разнервничался до дрожи в руках. - Это действительно трудно, - пожаловался он. - Вопрос практики, - успокоила она его. - Не спеши. Я обещаю, что ты приобретешь опыт, если позанимаешься месяц. - Целый месяц?! - Ты говорил, что с трудом обучаешься, не так ли? Вини не меня. Остановись-ка здесь на минутку. Он заставил "шеви" остановиться. - Подожди меня. - Ты куда? - Сюрприз. Она вбежала в магазин и провела там полчаса. Когда она появилась снова, то была нагружена черными футлярчиками величиной с карандаш, жемчужным ожерельем и театральными туфельками на высоких каблуках. Волосы ее были уложены в новую прическу. Майо с изумлением смотрел, как она садится в машину. - Что все это значит? - спросил он. - Часть сюрприза. Рули на восток на Пятьдесят Вторую стрит. Он с трудом тронулся с места и поехал на восток. - Зачем ты переоделась в вечернее платье? - Это платье для коктейля. - Для чего? - Для того, куда мы едем... Осторожно, Джим! Она схватила руль и едва успела отвернуть от разбитой вдребезги мусоровозки. - Приглашаю тебя в знаменитый ресторан. - Есть? - Нет, глупый, пить. Ты мой гость и я должна тебя развлекать. Теперь налево. Найди, где тут можно поставить машину. Затормозил он отвратительно. Когда они вышли из машины, Майо остановился и начал старательно принюхиваться. - Что это за запах? - спросил он. - Какой запах? - Сладковатый какой-то. - Это мои духи. - Нет, это что-то в воздухе, сладковатое и удушливое. Я когда-то встречался с таким запахом, но не могу вспомнить, где. - Не бери в голову. Пойдем. Она ввела его в ресторан. - Сюда пускают только в галстуках, - прошептала она, - но, может быть, нам удастся обойтись без него. На Майо не произвел впечатления ресторанный дизайн, он он был зачарован висящими в баре портретами знаменитостей. Он провел несколько минут, обжигая спичками пальцы, чтобы полюбоваться на Мел Аллен, Реда Бербери, Кази Стиггинса, Фрэнка Гиффорда и Рокки Марциано. Когда Линда, наконец, вернулась из кухни с горящей свечой, он нетерпеливо повернулся к ней. - Ты раньше встречала здесь этих телезвезд? - спросил он. - Да. Так как насчет выпивки? - Конечно, конечно. Но мне бы хотелось немного поговорить о них. Он подвел ее к табурету перед стойкой бара, сдул пыль и галантно помог ей усесться. Затем он перепрыгнул через стойку, вытащил носовой платок и профессионально навел на красное дерево глянец. - Это моя профессия, - ухмыльнулся он и принял дружелюбно-безликое выражение бармена. - Добрый вечер, мадам. Приятная ночь. Что желаете? - Боже, у меня в магазине был сегодня бурный день. Сухой "мартини". Лучше двойной. - Конечно, мадам. Хлебец или маслину? - Лук. - Двойной сухой "Гибсон". Секундочку. - Майо пошарил на полке и, наконец, достал виски, джин, несколько бутылок содовой, содержимое которых, несмотря на запечатанные пробки, частично испарилось. - Боюсь, наш "мартини" несвежий, мадам. Может, желаете что другое? - О, ну тогда, пожалуй, скотч. - Содовая выдохлась, - предупредил он, - и нет льда. - Ерунда. Он ополоснул содовой стакан и налил виски. - Благодарю. Налейте и себе, бармен. Как вас зовут? - Меня зовут Джим, мадам. Нет, спасибо. Никогда не пью на работе. - Тогда бросай работу и присаживайся ко мне. - Никогда не пью на работе, мадам. - Можешь звать меня Линда. - Благодарю вас, мисс Линда. - Ты серьезно не пьешь, Джим? - Да. - Ну, за Счастливые Дни... - И Долгие Ночи. - Мне нравится. Это ты сочинил? - Ну, вряд ли. Это обычная присказка барменов, специально для парней. Знаешь, а ты соблазнительна. Только не обижайся. - Не обижусь. - Пчелы! - воскликнул вдруг Майо. Линда вздрогнула. - Где? - Запах. Как в улье. - Да? Я не знала, - равнодушно сказала она. - Я, пожалуй, выпью еще. - Подожди. Послушай, эти знаменитости... Ты действительно видела их здесь? Лично? - Ну, конечно. За Счастливые Дни, Джим. - Наверное, все они бывали здесь по субботам. Линда задумалась. - Почему по субботам? - Выходной. - А-а... - А каких телезвезд ты видела? - Каких только назовешь, - рассмеялась она. - Ты напоминаешь мне соседского мальчишку. Я всегда рассказывала ему о знаменитостях, которых видела. Однажды я рассказала ему, что видела здесь Джига Артура, а он спросил: "Вместе с его лошадью?" Майо не понял сути, но, тем не менее, был уязвлен. Только Линда собралась его успокоить, как бар вдруг мелко затрясся и одновременно раздался далекий подземный гул. Он, казалось, медленно приближался, а затем стих. Сотрясение прекратилось. Майо уставился на Линду. - Иисусе! Как ты думаешь, может быть, это рухнуло здание? Она покачала головой. - Нет, когда рушится здание, это всегда сопровождается ударом. Знаешь, на что это похоже? На подземку Лексингтон Авеню. - На подземку? - Ага. Местный поезд. - Это безумие. Разве может работать подземка? - Я и не говорю, что это она. Я сказала, что похоже. Налей мне еще, пожалуйста. - Нужно поискать содовой. - Майо исчез и вновь появился с бутылками и огромным меню. Он был бледен. - Лучше возьми что послабее, Линда, - сказал он. - Ты знаешь, сколько стоит выпивка? Доллар семьдесят пять центов. Вот смотри. - К черту цену! Жить так жить. Сделай мне двойное, бармен. Знаешь что, Джим? Если ты останешься в городе, я могу показать тебе, где жили все эти твои телезвезды... Благодарю. Счастливых Дней... Я могу взять тебя в рекламное агентство и показать их фильмы. Что скажешь об этом? Звезды, как... как Ред... как там его? - Бербери. - Ред Бербери и Рокки Гилфорд, и Рокки Кейси, и Рокки Летящая Стрела... - Смеешься надо мной? - сказал Майо, опять обидевшись. - Я, сэр? Смеюсь над вами? - с достоинством сказала Линда. - Зачем бы мне смеяться над вами? Я только пытаюсь быть милой. Я хочу, чтобы ты хорошо провел время. Мама говорила мне: "Линда, - говорила она, - запомни о мужчинах одно: носи то, что они хотят, и говори то, что им нравится". Вот что она мне говорила. Ты хочешь, чтобы я носила это платье? - потребовала она. - Оно мне нравится, если ты это имеешь в виду. - Знаешь, сколько я за него заплатила? Девяносто девять долларов пятьдесят центов. - Что? Сто долларов за эту черную тряпку? - Это не тряпка. Это черное платье для коктейля. И я заплатила двадцать долларов за жемчуг. Поддельный, - объяснила она. - И шестьдесят за театральные туфельки. И сорок за духи. Двести двадцать долларов, чтобы ты хорошо провел время. Ты хорошо провел время? - Конечно. - Хочешь понюхать меня? - Я уже нюхал. - Бармен, налей мне еще! - Боюсь, что не могу обслужить вас, мадам. - Это еще почему? - Вам уже достаточно. - Мне еще недостаточно, - негодующе сказала Линда. - Что у вас за манеры? - Она схватила бутылку виски. - Иди сюда, давай, немного выпьем и поболтаем о телезвездах. Счастливых Дней... Я могу взять тебя в рекламное агентство и показать их фильмы. Что скажешь об этом? - Ты меня только что спрашивала. - Но ты не ответил. Я могу показать тебе, также, кино. Ты любишь кинофильмы? Я так ненавижу, но не могу отказаться от них. Фильмы спасли мне жизнь, когда произошел большой взрыв. - Как это? - Это секрет, понимаешь? Только между нами. Если пронюхает другое агентство... - Линда оглянулась и понизила голос. - Мое рекламное агентство обнаружило большой склад немых фильмов. Потерянных фильмов, понимаешь? Никто о них не знал. Агентство решило сделать из них большие телесериалы. И меня послали на этот заброшенный рудник в Джерси произвести инвентаризацию. - В рудник? - Ну, да. Счастливых Дней. - Почему они оказались в руднике? - Старые ленты. Огнеопасные. Их нужно хранить, как вино. Вот почему. Итак, я взяла с собой двух ассистенток провести весь уик-энд внизу за работой. - Ты оставалась в руднике весь уик-энд? - Угу. Три девушки. С пятницы по понедельник. Таков был план. Однако, вышла забавная штука. Счастливых Дней... Так... Где это я?.. Ах, да! Значит,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору