Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Бестер Альфред. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -
А коммерсы? Женщины всегда насмехаются над всеми этими подтяжками, волшебными сигаретами и... - А, - сказал Джил, - отправь в студию письмо. Я так и сделал и через неделю получил ответ: "Дорогой мистер Майо! Мы рады узнать, что Вы регулярно смотрите передачи ВНХА, и благодарим Вас за интерес к нашей программе. Мы надеемся, что Вы будете продолжать наслаждаться нашими передачами. Искренне Ваш Джилберт О.Уоткинс, заведующий станцией". К письму были приложены два билета на выставку. Я показал письмо Джилу. Он только пожал плечами. - Как видишь, ты столкнулся с трудностями, Джим, - сказал он. - Их не волнует, нравятся тебе передачи или нет. Они только хотят знать, смотришь ли ты их. Должен сказать тебе, два следующих месяца были для меня адом. Я не мог выключать телевизор и не мог смотреть его, не стреляя из дробовика по дюжине раз за вечер. Я тратил все свои силы, удерживаясь, чтобы не нажать на спусковой крючок. Я весь изнервничался и понял, что должен что-нибудь с этим сделать, чтобы обрести равновесие. Тогда однажды ночью я принес ружье домой и застрелил Джила. Весь следующий день я чувствовал себя гораздо лучше и, открывая бар в семь часов, бодро насвистывал. Я подмел помещение, протер стойку и затем включил телевизор, чтобы послушать новости и сводку погоды. Ты не поверишь, но телевизор был мертв. Не было изображения, не было даже звука. Мой последний телевизор был мертв. Теперь ты понимаешь, зачем я стремлюсь на юг (объяснил Майо) - я должен найти там местного телемастера. Когда Майо кончил свой рассказ, наступила долгая пауза. Линда внимательно глядела на него, пытаясь скрыть огонек, который зажегся в ее глазах. Затем она спросила с задумчивой беззаботностью: - Где он достал барометр? - Кто? Что? - Твой приятель Джил и его старый барометр. Где он достал его? - Ну, не знаю. Старинные вещи были одним из его хобби. - И он походил на часы? - Совершенно верно. - Французский? - Не могу сказать. - Бронзовый. - Кажется, да. Как твои часы. Это ведь бронза? - Да. Формой в виде солнца с лучами? - Нет, как твои часы. - Это солнце с лучами. И таких же размеров? - Точно. - Где он висел? - Разве я тебе не сказал? В нашем доме. - А где дом? - На Главной улице. - Какой номер? - Тридцать пять. Слушай, зачем тебе все это? - Просто так, Джим. Простое любопытство. Не обижайся. Пойду соберу вещи, оставшиеся с пикника. - Хочешь, чтобы я пошел с тобой? Она покосилась на него. - Нет. И не пытайся ехать один на машине. Механики встречаются еще реже, чем телемастера. Он улыбнулся и исчез. После обеда открылась истинная причина его исчезновения, когда он принес пачку нотных листов, поставил их на пианино и подвел к пианино Линду. Она пришла в полный восторг. - Джим, ты ангел! Где ты нашел их? - В доме напротив. Четвертый этаж, вход со двора. Хозяина звать Горовиц. Там было также много записей. Могу сказать тебе, было довольно хлопотно шарить в полной темноте с одними спичками. Теперь смотри, видишь эти ноты? Это си, си средней октавы. Для этого здесь поставлен белый ключ. Давай-ка лучше сядем рядом. Подвинься... Урок продолжался два часа в полной сосредоточенности и так измучил их обоих, что они разбрелись по своим комнатам, лишь пожелав друг другу спокойной ночи. - Джим, - позвала из своей комнаты Линда. - Да? - крикнул он. - Хочешь взять себе одну из моих кукол? - Нет. Огромное спасибо, Линда, но мужчин не интересуют куклы. - Я так и думала. Завтра я сделаю то, что интересует мужчин. На следующее утро Майо проснулся от стука в дверь. Он приподнялся в постели и попытался открыть глаза. - Да! Кто там? - крикнул он. - Это я, Линда. Можно войти? Он поспешно осмотрелся. Комната прибрана, ковер чист. Драгоценное вышитое покрывало аккуратно сложено на туалетном столике. - О'кей, входи. Линда вошла в хрустящем, накрахмаленном платье. Она села на край четырехспальной кровати и дружески хлопнула Майо по плечу. - Доброе утро, - сказала она. - Послушай, я оставлю тебя на несколько часов одного. Мне нужно кое-куда съездить. Завтрак на столе, а к ленчу, я думаю, вернусь. Олл райт? - Конечно. - Ты не будешь скучать? - Куда ты собралась? - Расскажу, когда вернусь. - Она протянула руку и взъерошила ему волосы. - Будь хорошим мальчиком и не проказь. О, еще одно. Не входи в мою спальню. - Почему? - Просто не входи. Она улыбнулась и ушла. Через несколько секунд Майо услышал, как завелся мотор и "джип" уехал. Одевшись, он сразу прошел в спальню Линды и огляделся. Комната была, как всегда, прибрана, кровать застелена, а куклы любовно рассажены на покрывале. Потом он увидел _э_т_о. - Ну-у... - выдохнул он. Это была модель клипера с полной оснасткой. Мачты и перекладины были не повреждены, но корпус шелушился, а от парусов остались одни обрывки. Он стоял перед шкафом Линды, а рядом с ним была ее корзинка для шитья. Линда уже нарезала свежее белое полотно для парусов. Майо опустился на колени перед моделью и нежно коснулся ее. - Я выкрашу ее в черный цвет с золотой ватерлинией, - пробормотал он. - И назову ее "Линда Н." Он был так глубоко тронут, что едва прикоснулся к завтраку. Он умылся, оделся, взял дробовик, горсть патронов и пошел прогуляться по парку. Он направился на юг, миновал игровые поля, гниющую карусель, заросший каток и, наконец, вышел из парка и пошел по Седьмой Авеню. Потом он свернул на восток по Пятидесятой стрит и потратил много времени, пытаясь прочитать лохмотья афиш, рекламирующих последнее представление мюзик-холла в радиогородке. Затем он снова повернул на юг. Он остановился от внезапного лязга стали, точно гигантские мечи столкнулись в титаническом поединке. Маленький табун низкорослых лошадей, испугавшись лязга, рванул по другой стороне улицы. Их неподкованные копыта глухо простучали по тротуару. Лязг прекратился. - Так вот где слышал эти звуки голубой дзей, - пробормотал Майо. - Но что здесь за чертовщина? Он свернул на восток посмотреть, что там такое, но забыл об этом, когда вышел к алмазному центру. Он был ослеплен сияющими в витринах голубовато-белыми камнями. Дверь ювелирного торгового центра была распахнута и Майо на цыпочках вошел внутрь. Когда он вышел, в руке у него была нить настоящего жемчуга, обошедшаяся ему в сумму, равную годовой ренте за бар. Он прошел по Мэдисон Авеню и оказался перед магазином "Эберкромби и Фитч". Он долго слонялся по нему, пока не попал, наконец, к оружейному прилавку. Там он потерял чувство времени, а когда пришел в себя, то увидел, что идет по Пятой Авеню в направлении парка. В руке у него была итальянская автоматическая винтовка, на сердце лежала вина, а на прилавке осталась расписка: "Авт. винтовка - 750 долларов. 6 коробок патр. - 18 долларов. Джеймс Майо". Было уже около трех, когда он вернулся в лодочный домик. Он вошел, стараясь выглядеть непринужденно, надеясь, что винтовка экстра-класса, которую он нес, останется незамеченной. Линда сидела за пианино спиной к нему. - Эй, - смущенно сказал Майо, - извини, что опоздал. Я... я принес тебе подарок. Это настоящий. - Он вытащил из кармана жемчуг и протянул ей. И тут увидел, что она плачет. - Эй, что случилось? Она не ответила. - Ты испугалась, что я сбежал от тебя? Могу только сказать... ну, что все мои вещи здесь. И машина тоже. Ты только погляди... Она повернулась. - Я ненавижу тебя! - выкрикнула она. Он выронил жемчуг и отпрянул, вздрогнув от неистовства в ее голосе. - Что произошло? - Ты вшивый, дрянной лжец! - Кто? Я? - Утром я ездила в Новую Гавань. - Ее голос дрожал от гнева. - На Главной улице не осталось ни одного дома. Они все сметены. Там нет телестанции ВНХА. Все здания разрушены. - Нет... - Да! И я ходила в твой бар. На улице перед ним нет кучи разбитых телевизоров. Есть только один, стоящий в баре. В остальном бар - свинарник. Ты жил там все время. Один, в заднем помещении. Там только одна кровать. Это была ложь! Все ложь! - Зачем же мне было врать тебе? - Ты не стрелял ни в какого Джила Уоткинса! - Клянусь тебе, что стрелял. Из обоих стволов. Он сам напросился. - И нет у тебя никакого телевизора, нуждающегося в ремонте. - Есть. - А даже если его и отремонтировать, то нет телестанции. - Подумай сама, - сердито сказал он, - за что бы я застрелил Джила, если бы не было никаких телепередач? - Если он мертв, то как он может показывать телепередачи? - Что? Но ты же только что сказала, что я не убивал его. - О, ты сумасшедший! Ты совсем спятил! - Она всхлипнула. - Ты описал так точно барометр, потому что увидел мои часы. И я поверила в твою безумную ложь. Мне захотелось иметь барометр под пару к часам. Я уже несколько лет ищу что-нибудь такое. - Она подбежала к стене и стукнула кулачком рядом с часами. - Его место здесь. Здесь! Но ты лжец, ты сумасшедший. Там никогда не было никакого барометра. - Кто здесь сумасшедший, так это ты, - закричал он. - Ты так старательно украшаешь свой дом, что для тебя больше ничего не существует. Она метнулась по комнате, схватила дробовик и прицелилась в него. - Убирайся отсюда. Сию же минуту. Убирайся или я убью тебя. Я не хочу больше тебя видеть. Отдача дробовика швырнула ее назад, дробь просвистела над головой Майо и попала в полку. Фарфор разлетелся вдребезги, посыпались осколки. Линда побледнела. - Джим! Боже, ты цел? Я не хотела... это произошло... Он шагнул вперед, слишком взбешенный, чтобы отвечать. И когда он поднял руку, чтобы ударить ее, издалека донеслось: БЛАМ, БЛАМ, БЛАМ! Майо застыл. - Ты слышала? - прошептал он. Линда кивнула. - Это не просто шум. Это сигнал. Майо схватил дробовик, выскочил на улицу и выпалил из второго ствола в воздух. Пауза. Затем снова донеслись отдаленные взрывы: БЛАМ, БЛАМ, БЛАМ! Они сопровождались странным сосущим звуком. Над парком поднялась туча испуганных птиц. - Там кто-то есть, - возликовал Майо. - Боже, говорю тебе, я кого-то нашел. Вперед! Они побежали на север. На бегу Майо нашарил в кармане патроны, перезарядил ружье и снова выстрелил. - Спасибо тебе за то, что выстрелила в меня, Линда. - Я не стреляла в тебя, - запротестовала она. - Это вышло случайно. - Счастливейшая в мире случайность. Они могли пройти мимо и не узнать о нас. Но черт побери, из каких винтовок они стреляли? Я никогда не слышал подобных выстрелов, а уж я-то их наслушался. Подожди-ка минутку. На маленькой площадке, где была статуя Страны Чудес, Майо остановился и поднял дробовик, чтобы выстрелить, затем медленно опустил его. Он сделал глубокий вдох и резко сказал: - Поворачивай. Мы возвращаемся в дом. - Он развернул ее лицом на юг. Из добродушного медведя он вдруг превратился в барса. - Джим, что случилось? - Я испугался, - проворчал он. - Черт побери, я испугался и не хочу, чтобы ты испугалась тоже. - Снова раздался тройной залп. - Не обращай внимания, - приказал он. - Мы возвращаемся домой. Идем. Она не сделала ни шагу. - Но почему? Почему? - От них нам ничего не нужно. Поверь мне на слово. - Откуда ты знаешь? Ты должен сказать мне все. - Ради Христа! Ты не оставишь меня в покое, пока до всего не докопаешься, да? Хорошо. Хочешь, я объясню, почему пахло пчелами, почему рушатся дома и все остальное? - Он повернул голову Линды и показал ей памятник Страны Чудес. - Смотри. Искусный скульптор удалил головы Алисы, Безумного Шляпника, Мартовского Зайца и заменил их вздымающимися головами насекомых с саблями жвал, антеннами и фасеточными глазами. Они были из полированной стали и сверкали с неожиданной свирепостью. Линда странно всхлипнула и повалилась на Майо. Снова раздался тройной сигнал. Майо схватил Линду, поднял на плечо и неуклюже побрел к пруду. Через несколько секунд она пришла в себя и застонала. - Замолчи, - прорычал он, - скулеж не поможет. - Перед лодочным домиком он поставил ее на ноги. Она тряслась, но пыталась держать себя в руках. - У дома были ставни, когда ты переехала в него? Где они? - В куче, - с трудом произнесла она. - За решетками. - Я прилажу их. А ты наполни все ведра водой и перетащи их на кухню. Иди. - Дело идет к осаде? - Поговорим позже. Иди же! Она наполнила ведра, затем помогла Майо забить последние ставни на окнах. - Все в порядке, теперь иди в дом, - приказал он. Они вошли, заперли и забаррикадировали дверь. Через щели ставней пробивались слабые лучи заходящего солнца. Майо стал распаковывать патроны для автоматической винтовки. - У тебя есть какое-нибудь оружие? - Где-то валяется револьвер 22-го калибра. - Патроны? - Кажется, есть. - Приготовь их. - Дело идет к осаде? - повторила она. - Не знаю. Я не знаю, кто они, что они или откуда они пришли. Я только знаю, что мы должны приготовиться к худшему. Послышались отдаленные взрывы. Майо поднял взгляд, прислушиваясь. Теперь Линда рассмотрела его в полумраке. Его лицо было словно высечено из камня. Грудь блестела от пота. Он выделял мускусный запах запертого в клетку льва. Линда с трудом подавила желание прикоснуться к нему. Майо зарядил винтовку, поставил ее рядом с дробовиком и стал бродить от окна к окну, внимательно вглядываясь через щели наружу. - Они нас найдут? - спросила Линда. - Может быть. - Эти головы такие ужасные. - Да. - Джим, я боюсь. Я никогда в жизни так не боялась. - Я не виню тебя за это. - Сколько мы будем ждать? - Час, если они настроены дружественно. Два-три часа, если нет. - П-почему так? - Если они остерегаются, то будут более осторожны. - Джим, что ты, по правде, думаешь? - О чем? - О наших шансах? - Ты в самом деле хочешь знать? - Пожалуйста. - Мы мертвы. Она зарыдала. Он бешено затряс ее. - Прекрати. Иди найди свое оружие. Шатаясь, она пересекла гостиную, увидела ожерелье, которое уронил Майо, и подняла его. Она была так ошеломлена, что автоматически надела ожерелье. Затем она прошла в свою темную спальню и оттащила от дверок шкафа модель корабля. В шкафу она нашла револьвер и достала его вместе с коробкой патронов. Потом она подумала, что ее платье неподходяще для такого критического момента. Она достала из шкафа свитер, рабочие брюки и ботинки. Затем сняла с себя все, чтобы переодеться. Только она подняла руки, чтобы расстегнуть ожерелье, как в спальню вошел Майо, прошел к окну и стал всматриваться наружу. Отвернувшись от окна, он увидел ее. Он замер. Она тоже не могла шевельнуться. Глаза их встретились, и она задрожала, пытаясь прикрыться руками. Он шагнул вперед, споткнулся о модель яхты и пинком отбросил ее с дороги. В следующее мгновение он завладел ее телом и ожерелье полетело прочь. Тогда она потянула его на кровать, свирепо срывая с него рубашку, и ее любимые куклы были отброшены в сторону вместе с яхтой, ожерельем и всем остальным миром. Альфред БЕСТЕР СТАРИК Пер. - В.Баканов. - В былые дни, - сказал Старый, - были Соединенные Штаты, и Россия, и Англия, и Испания, и Россия, и Англия, и Соединенные Штаты. Страны. Суверенные государства. Нации. Народы. - И сейчас есть народы, Старый. - Кто ты? - внезапно спросил Старый. - Я Том. - Том? - Нет, Том. - Я и сказал Том. - Вы неправильно произнесли, Старый. Вы назвали имя другого Тома. - Вы все Томы, - сказал Старый угрюмо. - Каждый Том... все на одно лицо. Он сидел, трясясь на солнце и ненавидя этого молодого человека. Они были на веранде госпиталя. Улица перед ними пестрела празднично одетыми людьми, мужчинами и женщинами, чего-то ждущими. Где-то на улицах красивого белого города гудела толпа, возбужденные возгласы медленно приближались сюда. - Посмотрите на них. - Старый угрожающе потряс своей палкой. - Все до одного Томы. Все Дейзи. - Нет, Старый, - улыбнулся Том. - У нас есть и другие имена. - Со мной сидела сотня Томов, - прорычал Старый. - Мы часто используем одно имя, Старый, но по-разному произносим его. Я не Том, Том или Том. Я Том. - Что это за шум? - спросил Старый. - Это Галактический Посол, - снова объяснил Том. - Посол с Сириуса, такая звезда в Орионе. Он въезжает в город. Первый раз такая персона посещает Землю. - В былые дни, - сказал Старый, - были настоящие послы. Из Парижа, и Рима, и Берлина, и Лондона, и Парижа, и... да. Они прибывали пышно и торжественно. Они объявляли войну. Они заключали мир. Мундиры и сабли и... и церемонии. Интересное время! Смелое время! - У нас тоже смелое и интересное время, Старый. - Нет! - загремел старик, яростно взмахнув палкой. - Нет страстей, нет любви, нет страха, нет смерти. В ваших жилах больше нет горячей крови. Вы сама логика. Вы сами - смерть! Все вы, Томы. Да. - Нет, Старый. Мы любим. Мы чувствуем. Мы многого боимся. Мы уничтожили в себе только зло. - Вы уничтожили все! Вы уничтожили человека! - закричал Старый. Он указал дрожащим пальцем на Тома. - Ты! Сколько крови в твоих, как их! Кровеносных сосудах? - Ее нет совсем, Старый. В моих венах раствор Таймера. Кровь не выдерживает радиации, а я исследую радиоактивные вещества. - Нет крови. И костей тоже нет. - Кое-что осталось, Старый. - Ни крови, ни костей, ни внутренностей, ни... ни сердца. Что вы делаете с женщиной? Сколько в тебе механики? - Две трети, Старый, не больше, - рассмеялся Том. - У меня есть дети. - А у других? - От тридцати до семидесяти процентов. У них тоже есть дети. То, что люди вашего времени делали со своими зубами, мы делаем со всем телом. Ничего плохого в этом нет. - Вы не люди! Вы монстры! - крикнул Старый. - Машины! Роботы! Вы уничтожили человека! Том улыбнулся. - В машине так много от человека, а в человеке от машины что трудно провести границу. Да и зачем ее проводить. Мы счастливы, мы радостно трудимся, что тут плохого? - В былые дни, - сказал Старый, - у всех было настоящее тело. Кровь и нервы, и внутренности - все как положено. Как у меня. И мы работали и... и потели, и любили, и сражались, и убивали, и жили. А вы не живете, вы функционируете: туда-сюда... Комбайны, вот вы кто. Нигде я не видел ни ссор, ни поцелуев. Где эта ваша счастливая жизнь? Я что-то не вижу. - Это свидетельство архаичности вашей психики, - сказал серьезно Том, - Почему вы не позволяете реконструировать вас? Мы бы могли обновить ваши рефлексы, заменить... - Нет! Нет! - в страхе закричал Старый. - Я не стану еще одним Томом. Он вскочил и ударил приятного молодого человека палкой. Это было так неожиданно, что тот вскрикнул от изумления. Другой приятный молодой человек выбежал на веранду, схватил старика и бережно усадил его в кресло. Затем он повернулся к пострадавшему, который вытирал прозрачную жидкость, сочившуюся из ссадины. - Все в порядке, Том? - Чепуха. - Том со страхом по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору