Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Дивер Джеффри. Райм и Сакс 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -
- Нам пора в путь. Мы должны как можно скорее попасть к Мери-Бет. Она уже очень долго совсем одна. Должно быть, перепугалась до смерти от одиночества и умирает от жажды. Сакс, пошатываясь, встала. Взглянув на свою грудь, усыпанную язвами от ядовитого дуба, Гаррет смущенно натянул футболку. - Я иду на улицу. Надо - ну, кое-чем заняться. И еще я оставлю пустые осиные гнезда. Если полицейские придут сюда, возможно, это их хоть сколько-нибудь задержит. Выйдя из трейлера, Гаррет тотчас же вернулся назад и поставил на стол кружку с водой. - Это тебе, - застенчиво произнес он и сразу же вышел. Сакс залпом осушила кружку, тоскуя по зубной щетке и душу. Быть может, когда они доберутся до... - Это он! - послышался шепот мужчины. Сакс застыла на месте. Оправившись от первого испуга, она подошла к окну, но ничего не увидела. Но из кустов рядом с трейлером снова донесся шепот. - Я взял его на мушку. Голос показался Сакс знакомым. Она решила, что это Шон О'Сариан - дружок Калбо. Тот, который тощий. Значит, троица бездельников выследила их - и подонки собираются убить мальчишку или под пыткой вытянуть из него, где находится Мери-Бет, чтобы можно было получить награду. А Гаррет ничего не слышал. Сакс увидела его - он находился футах в тридцати, устанавливая пустое осиное гнездо. В кустах послышались шаги. Схватив "Смит-и-Вессон", молодая женщина бесшумно выскользнула из трейлера. Пригнувшись, она стала подавать Гаррету отчаянные знаки. Но мальчишка ее не видел. Шаги в кустах приближались. - Гаррет! - прошептала Сакс. Обернувшись, тот увидел, что она знаками подзывает его к себе. Заметив в ее глазах тревогу, Гаррет нахмурился. Тут он посмотрел налево, в кусты, и на его лице появился ужас. Мальчишка беспомощно вскинул руки вверх. - Не надо, не надо делать мне больно! Припав на колено. Сакс надавила на спусковой крючок, взводя револьвер и направляя его в сторону кустов. Все произошло так быстро. Гаррет, упав на землю, испуганно воскликнул: - Не надо, не надо! Амелия подняла револьвер, сжимая его обеими руками, ожидая, когда появится враг. Из кустов на поляну вышел мужчина, направляя ружье на Гаррета. И вдруг Нед Спото, появившийся из-за трейлера прямо за спиной Сакс, изумленно заморгав, бросился к ней, разводя руки. Захваченная врасплох молодая женщина отскочила в сторону. Револьвер выстрелил, дернувшись у нее в руке. И тут она сквозь облачко бледно-голубого дыма, вылетевшего из дула, увидела, как в тридцати футах ее пуля ударила в лоб человека, прятавшегося в кустах - не Шона О'Сариана, а Джесса Корна. Между глаз молодого полицейского появилась страшная черная дыра, его голова метнулась назад, и за ней образовалось жуткое розоватое облако. Без единого звука Джесс рухнул на землю как подкошенный. Ошеломленная Сакс не могла оторвать глаз от тела, дернувшегося один раз и затихшего. У нее сперло дыхание. Упав на землю, она выронила револьвер. - О господи! - пробормотал Нед, также уставившийся на распростертое на земле тело. Но прежде чем полицейский смог опомниться и выхватить оружие, Гаррет, подскочив к Сакс, поднял ее револьвер и направил его в лицо Неду. Отобрав у полицейского оружие, он зашвырнул его в кусты. - Ложись на землю! - крикнул мальчишка. - Лицом вниз! - Ты его убила, убила, - испуганно бормотал Нед. - Живо! Обливаясь слезами, Нед послушно сделал так, как было сказано. - Джесс! - послышался вблизи голос Люси Керр. - Ты где? Кто стрелял? - Нет, нет, нет... - простонала Сакс, не в силах отвести взгляда от огромной лужи крови, натекшей из раскроенного черепа молодого полицейского. Гаррет посмотрел на труп Джесса. Затем дальше, на кусты, откуда доносились приближающиеся шаги. - Пошли! - решительно произнес он, беря Сакс за руку. Увидев, что она не отвечает, продолжая бесчувственно таращиться на жуткую картину - конец жизни Джесса Корна, конец ее собственной жизни - Гаррет поднял ее на ноги и потащил за собой. Они скрылись в лесу. Часть четвертая Осиное гнездо Глава 34 - Что случилось? - встревоженно воскликнул Линкольн Райм. Час назад, в половине шестого утра, он наконец дождался звонка от одного очень заносчивого бездельника из отдела недвижимости налогового управления штата Северная Каролина. Этого человека разбудили в половине второго ночи и поручили проверить все земельные участки с просроченными налоговыми платежами, на которых в качестве жилья числится трейлер "Макферсон". Первым делом Райм установил, что у родителей Гаррета такого трейлера никогда не было, после чего рассудил, что если мальчишка использует трейлер в качестве убежища, тот должен быть заброшен. А если трейлер заброшен, его владелец давно не платит налоги. Заместитель директора ответил, что на территории штата имеется два таких участка. В первом случае участок земли в районе Голубого хребта вместе со стоящим на нем трейлером был продан за неуплату налогов семейной паре, живущей в тех краях. Другой участок размером в один акр, расположенный в округе Пакенок, ни у кого не вызвал интереса, и с ним просто не стали связываться. Заместитель сообщил Райму адрес: проселочная дорога в полумиле от реки Пакенок. Квадрат В-6 на карте. Связавшись с Люси, криминалист отправил поисковый отряд туда. Полицейские должны были с рассветом окружить трейлер и, если Гаррет и Амелия там, уговорить их сдаться. Когда Люси последний раз выходила на связь, она сообщила, что отряд обнаружил трейлер и приближается к нему. Том, обеспокоенный тем, что его подопечный практически глаз не сомкнул, выставил Бена из импровизированной лаборатории и тщательно провел обязательный утренний ритуал: очистка мочевого пузыря, очистка кишечника, чистка зубов и измерение давления. - Линкольн, давление повышенное, - пробормотал Том, убирая тонометр. У больного с такой травмой позвоночника повышенное давление может привести к приступу дисрефлексии, что в свою очередь грозит ударом. Но Райм не обратил на слова помощника никакого внимания. Сейчас он держался исключительно на одной энергии. Ему отчаянно хотелось найти Амелию. Хотелось... Встрепенувшись, Райм поднял взгляд. В лабораторию стремительно вошел встревоженный Джим Белл. За ним следовал Бен Керр, встревоженный не меньше шерифа. - Что случилось? - спросил Райм. - С ней все в порядке? Что с Амелией? - Она убила Джесса, - прошептал Белл. - Выстрелом в голову. Том застыл на месте, ошеломленно взирая на Райма. - Джесс собирался задержать Гаррета. В этот момент Амелия его застрелила. После чего они скрылись. - Нет, это невозможно, прошептал Райм. - Произошла ошибка. Это сделал кто-то другой. Но Белл печально покачал головой. - Нет. Там был Нед Спото. Он все видел. Я не говорю, что она сделала это умышленно. Нед застал Амелию врасплох, и она случайно нажала на спусковой крючок - но все же это убийство. О господи... Амелия, полицейский во втором поколении, убила одного из своих. Самое страшное преступление, которое может совершить сотрудник полиции. - Всё, Райм, дело приняло непредвиденный оборот. Я связываюсь с полицией штата. - Подождите, Джим, - настойчиво произнес Линкольн. - Пожалуйста. Амелия сейчас в отчаянии, она перепугана. Как и Гаррет. Если вызвать специальное подразделение, будут новые жертвы. А в беглецов будут стрелять на поражение. - Неудивительно, - буркнул Белл. - Я бы на их месте... - Я найду их. Я уже близок к цели, - остановил его криминалист, кивая на списки улик и карту. - Я дал вам последний шанс, и вот к чему это привело. - Я найду их и уговорю Амелию сдаться. Уверен, я смогу. Я... Вдруг Белл отлетел в сторону. В комнату ворвался Мейсон Джермейн. - Проклятый сукин сын, мать твою! - заорал он, бросаясь к Райму. Том попытался было остановить его, но заместитель шерифа оттолкнул худощавого юношу, и тот рухнул на пол. Мейсон схватил Райма за грудки. - Чертов урод, мать твою! Ты приехал сюда, чтобы... - Мейсон! - начал Белл, но помощник снова отпихнул его в сторону. - ...чтобы подтасовывать улики - и вот теперь из-за тебя погиб хороший парень! Ощутив приторный запах лосьона после бритья, Райм попытался отвернуться. - Я тебя убью! Я тебя... Внезапно он умолк, лишившись воздуха в легких. Огромная ручища стиснула ему грудь, отрывая от пола. Бен Керр отнес Мейсона в сторону. - Керр, черт побери, пусти меня! - задыхаясь, выдавил Мейсон. - Осел, ты арестован за сопротивление... - Мистер Джермейн, успокойтесь, - медленно произнес великан. Мейсон потянулся за пистолетом, но Бен другой рукой стиснул его запястье и посмотрел на шерифа. Тот, выждав некоторое время, кивнул. Бен отпустил разъяренного полицейского. - Я сам отправлюсь туда, найду эту девку и... - Нет, Мейсон, - остановил его Белл. - Если хочешь работать в нашем управлении, делай то, что я тебе говорю. Тут я принимаю решения. Ты остаешься здесь. Понятно? - Сукин ты сын, Джим. Эта... - Ты меня понял? - Да, понял, мать твою! Мейсон стремительно вышел в коридор. - С тобой все в порядке? - озабоченно спросил Райма Бен. Криминалист кивнул. - А вы? - взглянул великан на Тома. - Все прекрасно. - Расправив воротник рубашки Райма, помощник, невзирая на его возражения, снова измерил давление. - То же самое. Повышенное, но не критическое. Шериф покачал головой. - Мне надо сообщить родителям Джесса. Господи, избавь меня от этого! - Подойдя к окну, он уставился на улицу. - Сначала Эд, теперь Джесс. Просто кошмар! - Джим, пожалуйста! - снова начал Райм. - Дайте мне возможность найти их и позвольте переговорить с ней. В противном случае ситуация выйдет из-под контроля. Вам это известно. И нам не избежать новых жертв. Вздохнув, Белл повернулся к карте. - У них фора в двадцать минут. Полагаете, вы сможете их найти? - Да, - уверенно ответил Райм, - смогу. *** - В той стороне, - сказал Шон О'Сариан. - Без сомнения. Рич Калбо посмотрел на запад, туда, куда указывал его приятель, - оттуда минут пятнадцать назад донеслись звук выстрела и крики. Помочившись на сосну, Калбо застегнул ширинку. - Что там? - Болота, старые заброшенные дома, - сказал Гаррис Томел, успевший поохотиться на каждом квадратном футе округа Пакенок. - Больше ничего. С месяц назад встретил там волка. Волк в Северной Каролине считался исчезнувшим, но, судя по всему, серый хищник постепенно начинал возвращаться в районы, покинутые человеком. - Врешь! - буркнул Калбо. Ему ни разу не доводилось видеть волка в диких условиях, но очень этого хотелось. - И ты его убил? - спросил О'Сариан. - Волков нельзя убивать, - ответил Томел. - Они находятся под охраной, - добавил Калбо. - И что с того? Калбо понял, что на это у него нет ответа. Приятели подождали еще несколько минут, но больше не было ни выстрелов, ни криков. - Ну что, пошли, - наконец сказал Калбо, указывая туда, откуда донесся выстрел. - Пошли, - согласился О'Сариан, прикладываясь к бутылке с водой. - Опять сегодня будет жара, - заметил Томел, глядя на поднимающийся над горизонтом огненный диск солнца. - Сейчас каждый день жарко, - пробормотал Калбо. Подхватив винтовку, он пошел первым, и его небольшая армия из двух солдат потащилась за ним. *** Бум! Очнувшись от глубокого сна, который она так долго гнала от себя, Мери-Бет открыла глаза. Бум! - Эй, Мери-Бет! - послышался веселый мужской голос - такой, каким взрослый разговаривает с ребенком. Девушка спросонья подумала: это отец! Но что он здесь делает? Почему он не в больнице? Ему нельзя колоть дрова. Надо его скорее уложить в постель. Принял ли он лекарства? Стоп! Мери-Бет вскинула голову. В висках тотчас же застучало. Она заснула на неудобном стуле! Бум! Это не ее отец. Он умер... Это шериф Белл... Бум. - Мериииии-и Бе-ет! Девушка вздрогнула, увидев заглядывающую в окно и ухмыляющуюся рожу. Это Тед! Еще один громкий удар в дверь - топор Миссионера продолжал кромсать прочное дерево. Тед, прижавшись к прутьям решетки, прищурился, вглядываясь в полумрак. - Ты где? Мери-Бет, оцепенев, смотрела на него. - А, вот ты где! - продолжал Тед. - О, а ты смазливее, чем мне казалось. - Подняв руку, он показал перебинтованное запястье. - Благодаря тебе я потерял пинту крови. По-моему, будет справедливо, если я получу кое-что взамен. Бум. - Знаешь, милочка, вчера я заснул, вспоминая твои сиськи. Большое тебе спасибо за такие приятные мысли. Бум. Последний удар проломил дверь. Тед исчез из окна, чтобы присоединиться к своему дружку. - Давай, приятель, - подбадривающим тоном произнес он. - Осталось совсем немного. Бум. Глава 35 Сейчас он в первую очередь беспокоился о том, как бы она что-нибудь с собой не сделала. Линкольн Райм, сколько он знал Амелию Сакс, постоянно бывал свидетелем, как ее руки скрывались в волосах и появлялись с окровавленными ногтями. Ему приходилось видеть, как она терзала ногти зубами и кожу ногтями. Как она неслась по шоссе со скоростью сто пятьдесят миль в час. Райм не мог сказать точно, что ей движет, но он понимал: что-то внутри Амелии Сакс заставляет ее жить, идя по самому острию. И теперь, когда произошло такое, когда она убила человека, это может толкнуть ее переступить черту. После аварии, превратившей Райма в калеку, Терри Добинс, врач-психолог из полиции Нью-Йорка, объяснил, что у него могут возникнуть мысли о самоубийстве. Но толкать на это его будет не отчаяние. Отчаяние всего лишь лишает человека сил; главной причиной самоубийств является смертельный сплав безнадежности, тревоги и паники. Именно эти чувства сейчас испытывает Амелия Сакс, загнанная в угол, предавшая своих. Криминалист думал только об одном: необходимо найти ее! Найти как можно скорее. Но где она? Ответ на этот вопрос по-прежнему ускользал от него. Райм в который раз просмотрел перечень улик. Из трейлера ничего не было - Люси с партнерами осмотрела его слишком бегло. Разумеется, полицейских охватил охотничий азарт - даже парализованный Райм нередко испытывал нечто похожее. Они спешили броситься по следу врага, убившего их друга. Единственные указания на то, где находится Мери-Бет - куда сейчас направляются Гаррет и Сакс - перед ним. Но Райму еще не приходилось решать такие сложные задачи. Обнаружены на вторичном месте преступления - мельница: Коричневая краска на штанах. Растение росянка. Глина. Торфяной мох. Фруктовый сок. Бумажные волокна. Наживка для ловли рыбы. Сахар. Камфен. Спирт. Керосин. Дрожжи. "Нужны новые улики!" - беззвучно бушевал он. Но новых улик нет, черт побери! В свое время Райм, свыкавшийся с последствиями травмы, пробовал собрать сверхчеловеческие усилия и пошевелить конечностью. Ему вспоминались рассказы о том, как люди поднимали машины, придавившие детей, или бежали с невероятной скоростью за помощью. Но в конце концов он был вынужден признать, что это все не для него. И все же одна сила у него осталась - сила ума. "Думай! У тебя есть только ум и список улик. И никаких новых улик больше не появится". Значит, нужно поменять угол зрения, с которого рассматривались улики. Начнем все сначала. Райм еще раз внимательно перечитал списки. Неизвестный ключ идентифицирован. Дрожжи с мельницы. Сахар из еды или сока. Камфен с старой лампы. Краска из того здания, где содержится Мери-Бет. Керосин из лодки. Спирт может быть откуда угодно. Грязь в отворотах штанин? Она ничем особенным не примечательна, так что... Постой... грязь! Райм вспомнил, что они с Беном вчера провели тест градиента плотности образцов почвы из обуви и половиков машин всех сотрудников управления. После чего Том сфотографировал все пробирки и на обратной стороне моментальной фотокарточки записал, кому принадлежит данный образец почвы. - Бен! - Да? - Быстро проведи тест градиента плотности грязи, найденной в отворотах штанин Гаррета. Как только земля в пробирке осела, молодой зоолог воскликнул. - Готово. - Сравни с фотографиями образцов, которые ты исследовал вчера. - Отличная мысль! - воскликнул Бен. Он быстро перебрал карточки. - Есть совпадение! Сходство практически полное. Райм с удовольствием отметил, что будущий зоолог уже не стеснялся высказывать свое мнение вслух. - Чьи это ботинки? Бен прочел примечание на обороте снимка. - Фрэнк Хеллер, сотрудник управления общественных работ. - Он уже пришел на работу? - Сейчас узнаю. Бен исчез. Через несколько минут он вернулся в сопровождении грузного мужчины в белой рубашке с короткими рукавами. Мужчина неуверенно взглянул на Райма. - Вы тот, что вчера заставляли нас чистить обувь, - рассмеялся он, но смех у него получился неубедительным. - Фрэнк, нам снова нужна ваша помощь, - объяснил Райм. - Грязь с вашей обуви совпадает с той, что мы обнаружили на одежде преступника. - Мальчишки, похитившего тех девушек? - пробормотал Фрэнк, заливаясь краской вины. - Верно. Это означает, что преступник мог - предположение слишком смелое, и все же он мог поместить похищенную девушку куда-то недалеко от того места, где вы живете. Не могли бы вы указать на карте, где именно находится ваш дом? - Но меня вы ни в чем не подозреваете, да? - Что вы. Фрэнк, ни в чем. - Потому что за меня многие могут поручиться. Я каждый вечер провожу вместе с женой. Мы смотрим телевизор. Как часы. Иногда к нам приходит мой шурин. Он мне должен, но я хочу сказать, он все равно поручился бы за меня. - Успокойтесь, - заверил его Райм. - Нам просто нужно узнать, где вы живете. Покажите на карте. - Вот здесь. Подойдя к карте, Фрэнк ткнул в квадрат Г-3. Это место находилось к северу от реки, еще севернее трейлера, где был убит Джесс. Судя по карте, там было много дорог, но ни одного жилого строения. - Какие у вас там места? - Ну, поля и леса. - Как вы думаете, никто из ваших соседей не может прятать у себя в доме похищенную девушку? - Нет-нет, что вы! - с жаром воскликнул Фрэнк. - Можно еще один вопрос? - Помимо тех, что вы уже задали? - Верно. - Наверное, можно. - Вы знаете, что такое каролинские омуты? - Конечно. Кто о них не знает? Это следы метеоритов. Упавших на землю давным-давно. Когда погибли динозавры. - Рядом с вашим домом есть такие омуты? - А как же. Именно это и хотел услышать Райм. - Их не меньше сотни, - продолжал Фрэнк. А вот это криминалист слышать уже не хотел. Откинув голову назад, закрыв глаза, Райм вновь мысленно перебирал улики. В лаборатории кроме Тома и Бена были шериф Белл и Мейсон Джермейн, но криминалист не обращал на них никакого внимания. Он погрузился в свой собственный мир - царство науки, порядка, улик и логики. Здесь Райм не страдал от последствий травмы, сделавшей его беспомощным инвалидом; сюда, к счастью, его чувствам к Амелии Сакс и переживаниям по поводу ее поступка доступ был закрыт. Закрыв глаза, Райм мысленно видел все улики так же отчетливо, как если бы смотрел на записи на грифе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору