Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Дивер Джеффри. Райм и Сакс 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -
Авери был лаконичен. - Пуля? Вошла и вышла. Ничего важного не задела. Но все же помощник месяц, а то и два не сможет вернуться к работе. Бен Керр вызвался на несколько дней оставить учебу, чтобы задержаться в Таннерс-Корнере и ухаживать за Раймом. - Знаешь, Линкольн, если по-честному, ты не заслуживаешь, чтобы я с тобой возился, - проворчал великан. - Черт побери, ты даже не убираешь за собой. Еще не до конца освоившийся с юмором калек, он поспешно взглянул на Линкольна, убеждаясь, что эта шутка в пределах правил. Кислая гримаса криминалиста успокоила его. Но Райм добавил, что уход за инвалидом - сложная работа, отнимающая все время. И к тому же по большей части неблагодарная - если пациентом является Линкольн Райм. Поэтому доктор Черил Уивер позаботилась о том, чтобы медицинский центр выделил профессиональную сиделку. - Бен, но ты далеко не пропадай, - добавил Райм. - Как знать, быть может, ты мне еще понадобишься. Большинство сиделок не выдерживают больше нескольких дней. Дела Амелии Сакс были плохи. Баллистическая экспертиза подтвердила, что пуля, убившая Джесса Корна, вылетела из ее револьвера. Кроме того, несмотря на то, что Нед Спото был мертв, Люси Керр рассказала, что он успел сообщить ей о случившемся. Прокурор Брайан Макгир уже заявил, что будет добиваться смертного приговора. Веселый и покладистый Джесс Корн пользовался в городке всеобщей любовью, и поскольку он погиб во время задержания мальчишки-насекомого, многие требовали высшей меры наказания для виновной в его смерти. Джим Белл и полиция штата раскрыли загадку, почему Калбо с дружками напал на Райма и полицейских. Следователь из Роли обнаружил дома у каждого из приятелей десятки тысяч долларов наличными. - На одном самогоне столько не заработаешь, - заявил он. И повторил предположение, высказанное Мери-Бет: - Должно быть, домик располагается рядом с посадками марихуаны - вероятно, эта троица была связана с теми двумя, что напали на Мери-Бет. Судя по всему, Гаррет случайно наткнулся на них. И вот сейчас, через день после ужасных событий рядом с притоном самогонщиков, Райм сидел в своей "Штормовой стреле" - не потерявшей хода, несмотря на пулевую пробоину - в импровизированной лаборатории в ожидании своей новой сиделки. Криминалист угрюмо размышлял о судьбе Сакс, как вдруг в дверях появилась фигура. Оглянувшись, Райм увидел Мери-Бет Макконнел. Девушка вошла в помещение. - Добрый день, мистер Райм. Он отметил ее приятную внешность, уверенные глаза, не сходящую с лица улыбку, и ему стало понятно, почему Гаррет попался в ее сети. - Как ваша голова? - спросил Райм, кивая на пластырь на виске. - Шрам на вид очень впечатляющий. Полагаю, мне еще долго придется не забирать волосы в хвостик. Но в действительности ничего серьезного. Как и все, Райм с облегчением узнал, что Гаррет не насиловал девушку. Мальчишка сказал правду: он напугал Мери-Бет, когда та была в погребе, и девушка, резко выпрямившись, ударилась головой о балку. После чего Гаррет действительно вытер ей рану на голове салфеткой. Несмотря на заметное половое возбуждение, обусловленное подростковыми гормонами, мальчишка и пальцем не прикоснулся к Мери-Бет, если не считать того, что он осторожно поднял ее на руках наверх и обработал и перевязал ей рану. Гаррет искренне сожалел о том, что стал невольной причиной ее травмы. - Я просто хотела поблагодарить вас, - сказала Мери-Бет Райму. - Не представляю, что бы со мной стало, если бы не вы. Мне очень жаль, что так произошло с вашей знакомой, полицейской из Нью-Йорка. Но если бы не она, сейчас меня бы не было в живых. Я в этом уверена. Эти двое собирались... ну, вы сами можете себе представить. Пожалуйста, передайте ей от меня огромное спасибо. - Обязательно передам, - ответил Райм. - Вы не ответите мне на один вопрос? - С удовольствием. - Я знаю, что вы дали показания Джиму Беллу, однако мне о случившемся в Блэкуотер-Лендинг известно только по уликам. И здесь не все ясно. Не могли бы вы рассказать мне, что произошло в действительности? - Ну конечно. Я была на берегу и очищала археологические реликвии, которые нашла. Увидев Гаррета, я расстроилась. Я не хотела, чтобы мне мешали. А он подошел прямо ко мне и заговорил так, словно мы с ним лучшие друзья. В то утро Гаррет был очень возбужден. Он все твердил: "Тебе нельзя приходить сюда одной, здесь опасно, в Блэкуотер Лендинг люди часто умирают". И все такое. Он пытался меня запугать. Я сказала, чтобы он оставил меня в покое. У меня много работы. Гаррет схватил меня за руку и попытался силой увести оттуда. Тут из леса появился Билли Стайл. "Ах ты, сукин сын!" - воскликнул он и попытался ударить Гаррета лопатой, но тот вырвал ее и убил его. А потом, схватив меня, оттащил в лодку и увез в тот домик. - Давно Гаррет преследовал вас? - Преследовал? - рассмеялась Мери-Бет. - Что вы. Должно быть, вы говорили с моей мамой. Где-то с полгода назад я наткнулась на группу оболтусов из школы, издевавшихся над Гарретом, и разогнала их. Наверное, после этого он вообразил, что влюбился в меня. Гаррет начал повсюду ходить за мной тенью, но и только. Он восхищался мною издалека. Уверяю вас, это было совершенно безобидно. - Ее улыбка погасла. - До того страшного дня. - Мери-Бет взглянула на часы. - Мне пора. Да, чуть не забыла - ради чего, собственно, я и пришла. Если кости вам больше не нужны, можно мне их забрать? Райм, смотревший в окно, полностью поглощенный мыслями об Амелии Сакс, медленно повернулся к девушке. - Какие кости? - Те, из Блэкуотер-Лендинг. С того места, где Гаррет меня похитил. Райм покачал головой. - Не понимаю, о чем вы? Мери-Бет озабоченно нахмурилась. - Ну, как же - кости, археологические реликвии, которые я нашла. Я как раз завершала раскопки, но тут Гаррет меня похитил. Они для меня очень важны. Неужели кости пропали? - На месте преступления не было обнаружено никаких костей, - медленно произнес Райм. - По крайней мере, о них не упоминается в отчете о его осмотре. - Нет, нет, - затрясла головой девушка. - Они не могли пропасть! - Что это за кости? - Я обнаружила останки первопоселенцев Исчезнувшей Колонии с острова Роанок. Конца шестнадцатого века. Представления об истории, имевшиеся у Райма, ограничивались Нью-Йорком. - Должен признаться, я в этом не слишком разбираюсь. Впрочем, когда Мери-Бет рассказала ему про поселение на Роаноке и о внезапном исчезновении его жителей, Райм кивнул. - Что-то такое помню по школе. Почему вы решили, что это их останки? - Кости старые, сильно разложившиеся. И это совсем не погребальное место индейцев или не кладбище времен колониального владычества. Останки были просто зарыты в землю. Так обычно поступали индейцы с трупами врагов. Вот... - она раскрыла рюкзачок. - До появления Гаррета я уже успела кое-что сложить в рюкзак. Развернув затертую бумагу, девушка показала почерневшие полусгнившие кости. Райм хорошо узнал лучевую кость, часть лопатки, тазовую кость и несколько дюймов от берцовой кости. - Там их было еще не меньше десяти, - взволнованно произнесла Мери-Бет. - Это одна из крупнейших археологических находок в истории США! Они бесценны. Я должна их найти. Райм пристально смотрел на лучевую кость. Наконец он оторвал взгляд. - Ты не могла бы сходить в управление полиции? Попроси Люси Керр зайти ко мне на минутку. - Это насчет костей? - Возможно. *** "Пока ты движешься, ты неуязвим". Это было любимое выражение отца Амелии Сакс. Оно имело много значений. Но в первую очередь это было философское кредо отца и дочери. Оба любили быстрые машины, любили работу уличного полицейского, боялись замкнутого пространства и жизни, ведущей в никуда. Но теперь Сакс попалась. Всерьез и надолго. Вся ее жизнь - наполненная дорогими спортивными машинами, работой в полиции, любовью к Линкольну Райму, мечтами о детях, - разбита. Сакс, помещенная в камеру предварительного содержания, очень мучилась. Полицейские, приносившие ей еду, лишь молча бросали на нее взгляды, полные ненависти. Райм вызвал из Нью-Йорка лучшего адвоката, но Сакс, проработавшая столько лет в полиции, разбиралась в уголовном праве не хуже большинства профессиональных юристов. Она понимала, что какой бы торг не шел между адвокатом из Манхэттена и окружным прокурором Пакенока, ее жизнь закончена. Сердце Сакс онемело, словно тело Линкольна Райма. На полу какое-то насекомое прилежно путешествовало от одной стены к другой. Какова его цель? Поесть, спариться, найти убежище? Если бы все люди на земле вдруг исчезли в один день, наш мир прекрасно бы обошелся без нас. Но вот если исчезнут все насекомые, с жизнью на Земле будет быстро покончено - ну, в пределах одного поколения. Сначала умрут растения, потом животные, и наша планета снова превратится в огромную каменную глыбу. Дверь в камеру распахнулась. На пороге стоял полицейский, не знакомый Сакс. - Вам звонок. Надев на нее наручники, он провел ее к небольшому столику, на котором стоял телефонный аппарат. Должно быть, это ее мать. Райм собирался позвонить ей и сообщить о случившемся. Или лучшая подруга Эми из Нью-Йорка. Однако когда Сакс, позвякивая наручниками, взяла трубку, она услышала голос Линкольна Райма. - Как там у тебя. Сакс? Прохладно? - Ничего, - пробормотала она. - Адвокат прилетает сегодня вечером. Он мастер своего дела. Уже двадцать лет занимается уголовными делами. Однажды он вытащил подозреваемого в ограблении, дело против которого строил я сам. Понимаешь, для этого надо знать, что к чему. - Райм, оставь. Это все пустое. Я чужак, выпустивший из тюрьмы убийцу и убивший здешнего полицейского. Более безнадежного дела быть не может. - Поговорим о твоем деле позже. Я хотел кое о чем тебя спросить. Ты провела с Гарретом два дня. Вы с ним о чем-нибудь говорили? - Естественно. - О чем? - Трудно сказать. О насекомых. О лесе, болотах. - Зачем это ему нужно? - Точно не помню. - Мне нужно, чтобы ты вспомнила. Я хочу, чтобы ты рассказала мне все, что он говорил. - Райм, зачем тебе все это? - Ну же, Сакс! Порадуй старого калеку, хорошо? Глава 40 Линкольн Райм, сидя один в лаборатории, разглядывал списки улик. Обнаружены на первичном месте преступления - Блэкуотер-Лендинг: Салфетка со следами крови. Известняковая пыль. Нитраты. Фосфаты. Аммиак. Стиральный порошок. Камфен. Обнаружены на вторичном месте преступления - комната Гаррета: Мускус скунса. Срезанные сосновые иглы. Рисунки насекомых. Фотографии Мери-Бет и родных. Книги о насекомых. Леска. Деньги. Неизвестный ключ. Керосин. Аммиак. Нитраты. Камфен. Обнаружены на вторичном месте преступления - каменоломня: Старая матерчатая сумка - на ней неразборчивая надпись. Кукуруза - зернохранилище? Следы угля на сумке. Вода "Олений парк". Крекеры с сыром и ореховым маслом. Обнаружены на вторичном месте преступления - мельница: Коричневая краска на штанах. Растение росянка. Глина. Торфяной мох. Фруктовый сок. Бумажные волокна. Наживка для ловли рыбы. Сахар. Камфен. Спирт. Керосин. Дрожжи. Затем он посмотрел на карту, проследив взглядом за изгибами реки Пакенок, вытекающей из Огромного Страшного Болота, проходящей мимо Блэкуотер-Лендинг и дальше на запад. На плотной бумаге был рубец - складка, которую Райму хотелось разгладить. То же самое можно сказать про всю его жизнь за последние несколько лет - складки, которые нельзя разгладить. Возможно, скоро это изменится. После того, как доктор Уивер разрежет его, накачает чудодейственными лекарствами и тканями молодых акул... возможно, он сможет провести рукой по карте и разгладить складку. На самом деле, жест пустой, бессмысленный. Но для него это будет большая победа. Послышались шаги. По звуку Райм определил, что это мужчина в ботинках. На твердых кожаных каблуках. Судя по интервалу между шагами, мужчина высокий. Криминалист хотел, чтобы это оказался Джим Белл, и его ожидания сбылись. Осторожно взяв губами рычаг управления, Райм развернул кресло к двери. - Линкольн, - спросил шериф, - в чем дело? Натан сказал, у вас что-то важное. - Заходите. И закройте за собой дверь. Но сначала посмотрите - в коридоре никого нет? Улыбнувшись такой таинственности, Белл выглянул за дверь. - Пусто. Райм отметил, что Роланд, кузен шерифа, добавил бы какую-нибудь южную фразу. "Тихо как в церкви в день получки" - не раз доводилось слышать криминалисту от северного Белла. Плотно закрыв дверь, шериф подошел к столу и скрестил руки на груди. Райм продолжал изучать карту. - Наша карта на востоке заканчивается слишком рано и на ней нет канала Дисмал Суомп, да? - Да, канала на ней нет. - Что вы можете о нем отказать? - Почти ничего, - подумав, ответил Белл. Он знал Райма совсем недолго, но уже чувствовал, что тот неспроста задал этот вопрос. - Я провел кое-какие исследования, - сказал криминалист, кивая на телефон. - Канал Дисмал Суомп является частью Внутреннего водного пути. По этому пути можно проплыть от Норфолка, штат Вирджиния, до самого Майами, ни разу не выйдя в открытое море. - Ну да. Всем в Каролине известно о Внутреннем пути. Сам я никогда по нему не ходил. Мореплаватель из меня никудышний. С меня хватило фильма "Титаник". - Этот канал рыли двенадцать лет. Он имеет в длину двадцать две мили. Вырыт исключительно ручным трудом. Поразительно, вы не находите? Успокойтесь, Джим. Я узнавал это не из праздного любопытства. Обещаю, скоро вам будет очень интересно. Взгляните на эту линию, между Таннерс-Корнером и рекой Пакенок. Квадраты Ж-11 и Ж-10. - Вы имеете в виду наш канал? Канал Блэкуотер? - Точно. По нему судно может выйти в Пако, затем в канал Дисмал Суомп и дальше. За закрытой дверью шаги были почти не слышны. Дверь распахнулась, и Райм резко умолк. В дверях стоял Мейсон Джермейн. Взглянув на Райма, он повернулся к своему начальнику. - Джим, я тебя искал повсюду. Надо позвонить в Элизабет-Сити. У капитана Декстера какие-то вопросы по поводу случившегося в притоне самогонщиков. - Да я просто зашел к Линкольну. Мы говорили о... Но Райм поспешно оборвал его. - Послушайте, Мейсон, вы не могли бы на несколько минут оставить нас одних? Тот удивленно перевел взгляд с одного на другого. - Ну, хорошо. Но только они ждут твоего звонка, Джим. Прежде чем шериф успел ответить, Мейсон закрыл дверь. - Он ушел? - спросил Райм. Снова выглянув в коридор, Белл кивнул. - Линкольн, что все это значит? - Вы бы не могли выглянуть в окно? И убедиться, что он ушел? Да, и закройте дверь. Белл послушно выполнил его просьбу. Подойдя к окну, он выглянул на улицу. - Да, Мейсон ушел. Но к чему эти... - он развел руками, заканчивая свою мысль. - Насколько хорошо вы знаете Мейсона? - Ну, как большинство своих подчиненных. А в чем дело? - Он виновен в убийстве семьи Гаррета Хэнлона. - Что? - Белл начал было улыбаться, но его веселье быстро погасло. - Мейсон? - Мейсон, - подтвердил Райм. - Но зачем это могло ему понадобиться, во имя всего святого? - Потому что ему за это заплатил Генри Дэветт. - Подождите, - остановил его шериф. - Я не поспеваю за вами. - Пока я не могу это доказать. Но я уверен. - Генри? Он-то каким боком здесь задействован? - Все дело в канале Блэкуотер, - наставительно произнес Райм, не отрывая взгляда от карты. - В семнадцатом веке строительство каналов было объяснимо, поскольку сухопутные дороги были ужасными. Но, по мере того как шоссе и железные дороги становились лучше, водные пути использовались для перевозки грузов все реже и реже. - Где вы все это узнали? - В историческом обществе Роли. Мне это поведала очаровательная дама по имени Джулия Девер. Она также сказала, что канал Блэкуотер был закрыт вскоре после Гражданской войны. И не использовался в течение ста тридцати лет. До тех пор, пока Генри Дэветт не начал водить по нему баржи. Белл кивнул. - Это случилось лет пять назад. - Позвольте спросить, - продолжал Райм, - вам не приходило в голову, почему это произошло? Шериф покачал головой. - Помню, мы беспокоились, что мальчишки станут плавать к баржам, и рано или поздно это плохо кончится. Но ничего подобного не произошло, и мы обо всем забыли. А я ведь действительно не знаю, почему Дэветт использует водный путь. У него полно грузовых машин. А до Норфолка рукой подать. Райм кивнул на списки улик. - Ответ здесь. Та улика, происхождение которой я так и не смог установить - камфен. - Та штука для фонарей? Скорчив гримасу, Райм покачал головой. - Нет. Я допустил ошибку. Камфен действительно использовался в фонарях. Но он также имел и другое применение. На основе камфена производился токсафен. - Это еще что? - Один из наиболее ядовитых пестицидов. В основном он использовался на Юге, но в восьмидесятые его применение запретили по требованию экологов. - Райм гневно тряхнул головой. - Я предположил, что поскольку токсафен запрещен, присутствие камфена не может объясняться пестицидами, и зациклился на старых светильниках. Но только мы так и не нашли никаких старых светильников! Мои мысли двигались по проторенной колее и никак не могли из нее выбраться. Светильников нет? И только совсем недавно я пересмотрел свое решение и понял, что надо искать источник пестицидов. И сегодня утром я установил происхождение камфена. Белл кивал, зачарованно слушая его. - И где же вы нашли камфен? - Везде, - ответил Райм. - Я попросил Люси взять образцы воды и почвы в окрестностях Таннерс-Корнера. Токсафен повсюду: в воде, на земле. Мне следовало бы обратить внимание на то, что сказала Сакс в тот день, когда она шла по следу Гаррета и Лидии. Она везде встречала большие голые участки, полностью лишенные растительности. Сакс решила, что это следствие кислотных дождей, но это не так. Всему виной токсафен. Самая высокая концентрация этого яда наблюдается в радиусе двух миль от завода Дэветта - в районе Блэкуотер-Лендинг и канала. Асфальт и рубероид являются лишь прикрытием для производства токсафена. - Но ведь вы сказали, токсафен запрещен. - Я позвонил знакомому агенту ФБР, и тот связался с Управлением по охране окружающей среды. Токсафен разрешается использовать в чрезвычайных случаях. Однако Дэветт сколотил свои миллионы не на этом. Сотрудник управления объяснил такое понятие, как "ядовитый круг". - Звучит устрашающе. - Неудивительно. Так вот, токсафен действительно запрещен в Соединенных Штатах, однако запрет относится только к его использованию. Токсафен можно производить для поставок в другие страны. - И там он используется? - Токсафен разрешен в большинстве государств Третьего мира и странах Латинской Америки. И вот круг: там растения обрабатываются пестицидами, а потом продукты питания поступают в США. Санитарные службы осматривают лишь незначительную часть импортируемых овощей и фруктов, так что, несмотря на запрет токсафена, многие люди у нас в стране до сих пор у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору