Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Дивер Джеффри. Райм и Сакс 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -
в, что их совокупный приговор перемахнул за тысячу лет лишения свободы. - Теперь, Тоби, - объявил он как-то своему напарнику, - нас с тобой называют "Командой тысячелетия". Залог успехов Деллрея как нельзя лучше отражала его кличка - "Хамелеон". Перед тем как через двадцать четыре часа выслушивать восторги почитателей его таланта, он с равным успехом мог прикинуться сумасшедшим из гарлемской психушки или высокопоставленным чиновником с Гаити, приглашенным на обед в консульство Панамы. Его нисколько не стесняла красная лента сановника, а любой акцент он мог скопировать безупречно. Их тандем не раз привлекали на помощь службы, занимающиеся борьбой с незаконным распространением оружия и наркотиков, а также департамент полиции. В конце концов, именно наркотики и оружие стали основным направлением их деятельности, хотя имелись и другие, второстепенные задачи, как, например, борьба с контрабандой и похищением товаров. Парадокс работы тайного агента заключается в том, что чем лучше он проявляет себя, тем раньше выходит на пенсию. Земля слухом полнится, и наиболее серьезные преступники становятся все более хитрыми и изворотливыми. Со временем Долиттл и Деллрей отошли от непосредственно оперативной работы и занимались теперь надзором за другими тайными агентами и информаторами. И хотя это было не самым любимым занятием Деллрея, все же ему приходилось работать на улицах города гораздо чаще, чем другим специальным агентам ФБР. Так и шли дни, пока два года назад в одно апрельское утро не наступил роковой момент. Деллрей собирался выезжать в аэропорт "Ла Гуардиа", почти опаздывал к самолету, как вдруг раздался телефонный звонок. Звонил заместитель директора ФБР из Вашингтона. Сама эта организация представляет собой настоящий апофеоз иерархии, и Деллрей не мог даже вообразить себе, почему звонит такое высокопоставленное лицо. Наконец он услышал, как заместитель директора мрачным тоном поведал ему о последних новостях. Долиттл и помощник прокурора из Манхэттена занимались организацией некоего собрания, на которое как раз и торопился сам Деллрей. Утром их еще видели на первом этаже здания ФБР в Оклахома-Сити, а ближе к вечеру обнаружили мертвыми. Их трупы были отправлены в Нью-Йорк на следующее утро. В тот же день Деллрей написал заявление с просьбой перевести его в антитеррористический отдел. Сам Фред Деллрей считал взрывы преступлениями из преступлений. Втайне от коллег он с удовольствием штудировал книги по политике и философии. Он искренне считал, что жадность для американца не порок. Тем более, что в той или иной форме она была движущей силой, управляющей всеми, от Уолл-стрит до Капитолийского Холма. Но если люди, ослепленные наживой, преступали закон, Деллрей с удовольствием преследовал их, не испытывая при этом личной неприязни. Но убивать противников по вере или детей, в вере еще не определившихся, он считал ударом кинжала в спину нации. Сидя после похорон Тоби в своей скромной двухкомнатной квартире в Бруклине, Фред пришел к решению, что ему следует заниматься именно такими преступлениями. Но, к сожалению, его слава "Хамелеона" катилась далеко впереди него. Бывший лучший оперативный агент Бюро, теперь он оказался буквально незаменимым в плане работы с осведомителями, лучшим на всем Восточном побережье, поэтому начальство и думать не хотело о его переводе в другое, более спокойное подразделение ФБР. Деллрей стал маленькой легендой, именно благодаря ему ФБР могло похвастаться многими недавними победами. Поэтому, хотя и с сожалением, но руководство вынуждено было отвергнуть его настойчивые просьбы и требования о переводе. Помощник агента прекрасно знал эту историю, поэтому сейчас он со вздохом произнес: - Как бы мне хотелось помочь тебе, Фред. Но ты уж прости... Однако эти слова подсказали Деллрею, что скала продолжает рушиться. Поэтому Хамелеон прибег к своему коронному номеру и уставился в глаза начальника. Сейчас он пожалел, что в свое время избавился от фальшивого золотого зуба. Уличный парень Деллрей был человек очень серьезный, и взгляда его побаивались во всей округе. В нем сквозило недвусмысленное напоминание: я сделал кое-что для тебя, теперь пришла твоя очередь. Наконец, ответственный помощник сломался и льстиво пролепетал: - Дело в том, что нам нужно кое-что... - Кое-что? - Хоть какая-то зацепка, а у нас ее нет. Другими словами, требовалась причина, из-за которой он отобрал бы это дело у нью-йоркской полиции. Политика, политика... Чтоб ее!.. Деллрей опустил голову, но его темно-карие глаза при этом ни на миллиметр не сдвинулись, продолжая сверлить Билли: - Послушай, Билли, ведь он срезал плоть с пальца того парня, а потом закопал его живым. Две твердых руки федерального агента, с переплетенными пальцами сейчас служили подставкой для его решительного волевого подбородка. - Вот о чем я подумал, - продолжал помощник. - В полиции заместителем комиссара служит некий Экерт. Ты его знаешь? Это мой хороший приятель. *** Девушка лежала на носилках. Она закрыла глаза, но находилась в сознании. Она сильно ослабла из-за потери крови и была бледна. Сейчас ей вводили внутривенно глюкозу, чтобы восстановить количество жидкости в организме. Монелл уже могла говорить связно и была на удивление спокойна, если принимать во внимание все то, что с ней произошло. Сакс вернулась к воротам и теперь стояла молча, уставившись в темноту тоннеля. Она включила рацию и соединилась с Раймом. На этот раз он ответил: - Как выглядит место преступления? - как бы между прочим, спросил он. - Мы ее спасли, - коротко бросила Амелия. - Если вас это интересует. - Прекрасно. Как она себя чувствует? - Не слишком хорошо. - Но она жива. - Едва. - Ты расстроилась из-за крыс, да, Амелия? Женщина молчала. - И еще из-за того, что я не позволил людям Боу сразу же спасти ее? Амелия, ты меня слышишь? - Да. - Существует пять факторов, которые осложняют работу на месте преступления и, так сказать, "загрязняют" его. - Амелия отметила, что в его голосе снова зазвучали тихие нотки змея-искусителя. - Это погода, родственники жертвы, сам подозреваемый и охотники за сувенирами. Но последний - самый ужасный. Ты не догадываешься, кто бы это мог быть? - Говорите. - Это другие полицейские. Если бы я разрешил им ворваться туда, они уничтожили бы все имеющиеся там следы. А ты теперь знаешь, как надо вести себя на месте преступления. И я не сомневаюсь, что ты сумела все сохранить там в целости. Сакс не могла промолчать: - Боюсь, что эта девушка уже никогда не будет такой, как прежде. Крысы бегали по всему ее телу. - Могу себе представить. Такова уж их природа. Их природа... - Но пять или десять минут не могли существенно изменить положение. Она... Щелк! Амелия отключила рацию и зашагала к Уолшу. - Мне нужно с ней поговорить, - заявила Сакс. - Она не слишком ослабла для этого? - Нет, мы сделали ей только местную анестезию, чтобы зашить раны и укусы. Правда, через полчаса ей уже потребуется димедрол. Сакс улыбнулась и наклонилась над Монелл: - Привет, как дела? Несмотря на свою полноту, девушка оказалась довольно симпатичной. Она молча кивнула в ответ, показывая, что понимает вопросы и может отвечать. - Можно, я спрошу тебя кое о чем? - Да, пожалуйста. Я хочу, чтобы вы его поймали. В этот момент к месту преступления подъехал Селитто и быстрым шагом направился к пострадавшей девушке. Он улыбнулся, но Монелл смотрела на него отсутствующим взглядом. Лон предъявил ей свой значок, к которому она тоже не проявила интереса, потом представился лично. - С вами все в порядке, мисс? Девушка неопределенно пожала плечами. Изнывая от жары и обливаясь потом, Селитто кивком отозвал Сакс в сторону: - Поллинг здесь не появлялся? - Нет, я его не видела. Может быть, он у Линкольна? - Нет, я только что туда звонил. Его срочно вызвали в Сити-Холл. - Что-нибудь случилось? - Ерунда какая-то. Наши передачи всегда шли в закодированном режиме. Но эти чертовы репортеры! Кто-то из них, видимо, раздобыл расшифровывающее устройство, или... Я уж не знаю, что и подумать... Они откуда-то узнали, что мы не сразу бросились спасать ее, - он кивнул в сторону носилок. - Ну, знаете! - возмутилась Сакс. - Это Райм приказал полицейским ждать моего приезда. Детектив поморщился: - Надеюсь, такой записи у них нет. Нам нужно, чтобы Поллинг сам убедился, что операция прошла успешно. - Он снова кивнул на девушку. - Ты ее уже опросила? - Нет, только собиралась. - С некоторым сожалением Сакс включила рацию и услышала встревоженный голос Райма: - ...меня? Слышишь? Эта чертова штуковина, по-моему, не... - Я здесь, - холодно произнесла Амелия. - Что там у вас стряслось? - Кто-то, по-видимому, вмешался. Я нахожусь рядом с жертвой. Девушка удивленно заморгала, и Сакс, улыбнувшись, пояснила: - Нет, я не разговариваю сама с собой. - Она указала на микрофон. - У меня связь со штабом полиции. Как тебя зовут? - Монелл. Монелл Гергер. - Она оглядела покусанную руку, немного сдвинула бинт и начала исследовать раны. - Быстро опроси ее, - инструктировал Райм. - А затем приступай к осмотру места преступления. Закрыв микрофон рукой. Сакс прошептала Селитто: - С этим человеком просто невозможно работать, сэр. - А вы попробуйте не принимать все так близко к сердцу. Отнеситесь к нему с юмором, развеселите его. - Амелия! - зарычал Райм, - Ответь мне! - Мы сейчас ее опрашиваем, это понятно? - так же злобно рявкнула Сакс. - Ты не могла бы нам рассказать, как все это произошло? - начал Селитто. Монелл заговорила. Это был довольно бессвязный, путаный рассказ о том, как девушка пошла в подвал своего дома, где находилась прачечная. В восточной части Виллидж. Как раз там он прятался, поджидая ее. - В каком именно доме ты живешь? - поинтересовался Лон. - "Дойче Хаус". Там в основном обитают немцы: эмигранты и студенты. - Ну, и что же случилось потом? - продолжал Селитто. Сейчас Амелия поняла, что хотя этот огромный детектив с виду казался куда грубее и раздражительнее Райма, в действительности он был гораздо более сострадательным и понимающим человеком. - Он бросил меня в багажник своей машины и привез сюда. - А тебе удалось его разглядеть? Девушка закрыла глаза. Амелия повторила вопрос, и Монелл отрицательно помотала головой. Очевидно, как и предполагал Райм, преступник был в своей лыжной маске темно-синего цвета. - И в перчатках. - Опиши их. Они были темными, но точного оттенка она тоже припомнить не смогла. - Что-нибудь необычное было в этом человеке? В твоем похитителе? - Нет, но он был белый, это я могу точно сказать. - Ты не запомнила номера такси? - поинтересовался Селитто. - Was? - незаметно для себя девушка перешла на свой родной язык. Сакс даже подпрыгнула на месте, когда из рации прогремел перевод Райма: - Das Nummernschild! "Откуда он столько всего знает?" - еще раз удивилась Амелия. Она повторила это слово девушке, но та отрицательно помотала головой, а потом, прищурившись, спросила: - А что вы имеете в виду, говоря про такси? - А разве его машина была не такси? - Nein. Самая обычная легковая машина. - Вы слышите. Линкольн? - Да. У нашего мальчика есть еще и другие колеса. И если он уложил ее в багажник, значит, это не пикап и не фургон. Сакс снова повторила слова Райма девушке, и та согласно кивнула: - Да, самый простой седан. - Ты ничего не помнишь о цвете автомобиля, марке или, возможно, даже годе выпуска? - Светлая. Может быть, серебристая или серая. Или... есть еще такой цвет, светло-коричневый. - Бежевый? Она снова кивнула. - Может быть, и бежевый, - перевела Амелия для Райма. - Скажи, пожалуйста, в багажнике что-нибудь лежало? Может быть, какие-нибудь инструменты, тряпки, чемоданы? - спросил Селитто. Но Монелл ответила, что багажник оказался совершенно пустым. Тогда заговорил Райм: - А чем там пахло? В багажнике? Сакс повторила вопрос. - Не знаю. - Может быть, маслом или бензином? - Нет. Там пахло... чистотой. - Ну, значит, это новая машина, - отреагировал Райм. Монелл неожиданно расплакалась. Затем начала отчаянно мотать головой. Сакс взяла ее за руку, и девушка вскоре справилась с нахлынувшими чувствами: - Мы ехали очень долго. Мне показалось, что очень долго. - Ты все говоришь правильно, милая, - поддержала ее Сакс. - Скажи ей, чтобы она разделась, - перебил их голос Райма. - Что? - Сними с нее одежду. - Я не стану этого делать. - Пусть врачи выдадут ей халат. Нам нужна ее одежда, Амелия. - Я не могу, - зашептала Сакс. - Она плачет. - Пожалуйста, - встревожился Райм, - это очень важно. Селитто кивком велел Амелии выполнять приказ, и та, поджав губы, тихо объяснила Монелл, что от нее требуется. К ее удивлению, девушка сразу же согласилась. Оказалось, ей самой хотелось побыстрее избавиться от окровавленной одежды. Чтобы не смущать их, Селитто отошел в сторонку и начал о чем-то совещаться с Хауманном. Монелл с удовольствием облачилась в халат, предложенный ей врачом, а один из полицейских в штатском накрыл ее плечи своей спортивной курткой. Сакс уложила джинсы и рубашку в пакеты. - Одежда у меня, - передала она Райму. - Теперь девушка должна пройти вместе с тобой на место преступления, - продолжал Линкольн. - Что?! - Только убедись в том, что она будет находиться позади тебя, чтобы не нарушить целостность вещественных доказательств. Сакс посмотрела на сгорбившуюся жалкую фигуру, устроившуюся на носилках между двумя полицейскими автобусами. - Она не в форме и не сможет идти. Он сильно порезал ее. До самых костей. Для того чтобы крысы учуяли кровь и поскорее разделались с ней. - Но она может передвигаться? - Вероятно. Но вы представляете себе, что ей пришлось пережить? - Она может точно сказать, как они шли туда. Она может показать, где именно он стоял. - Ее сейчас должны отправить на пункт первой помощи. Девушка потеряла слишком много крови. Райм помолчал, а потом заговорил более дружелюбно: - Попроси ее об этом. Однако его веселость была наигранной, и Сакс почувствовала его волнение. Она знала, что Линкольн был не из тех, кто балует людей. Ему не надо было этого делать. Он всегда поступал так, как считал нужным. - Ну, хотя бы один раз по "решетке", - настаивал Райм. "Да пошел ты куда подальше, Линкольн Райм!" - подумала Амелия. - Это... - Очень важно, я все понимаю. Наступила тишина. Сакс посмотрела на Монелл, а потом услышала голос, свой собственный голос, который произнес: - Я возвращаюсь туда за вещественными доказательствами. Ты пойдешь со мной? Девушка так умоляюще посмотрела на Амелию, что у той сжалось сердце. На глазах Монелл выступили слезы: - Нет, нет! Я не пойду больше туда. Bitte nicht, oh, bitte nicht... Сакс кивнула и ободряюще пожала руку девушки. Она объяснила ситуацию, стараясь оставаться хладнокровной, но, к ее удивлению, Райм так же спокойно ответил ей: - Хорошо, Амелия. Пусть отлежится. Ты просто спроси ее, что случилось потом, когда они приехали сюда. Девушка рассказала, как ей удалось ударить похитителя головой и отбежать в сторону. - Я здорово врезала ему, - с некоторым удовольствием повторила Монелл. - И у него с руки слетела перчатка. Он этого не ожидал, растерялся, а потом принялся душить меня. Он... - Рукой без перчатки? - встрепенулся Райм. Сакс повторила вопрос, и Монелл утвердительно кивнула: - Да. - Великолепно, значит, есть отпечатки! - закричал Райм так громко, что микрофон исказил его голос. - Когда это случилось? Сколько времени прошло с тех пор? Монелл подумала и сказала, что, наверное, не менее полутора часов. - Вот черт! - забормотал Райм. - Отпечатки остаются на теле в течение часа, максимум, полутора часов. Ты можешь снять их с кожи, Амелия? - Никогда раньше этого не делала. - Теперь придется. Только надо действовать быстро. Там, в чемодане, есть коробочка с надписью "Кромекот". Вынь оттуда одну карточку. Внутри коробки, о которой говорил Райм, Амелия обнаружила стопку глянцевых прямоугольников размером пять на семь дюймов, напоминавших по виду фотобумагу. - Достала. Что теперь? Надо посыпать порошком ее шею? - Нет. Прижми карточку глянцевой стороной туда, где, как считает девушка, могли остаться отпечатки его пальцев. Подержи бумагу секунды три. Пока Амелия выполняла эту несложную процедуру, Монелл мужественно смотрела в небо. Потом, следуя инструкциям Райма, Сакс посыпала порошком карточку, используя пушистую щеточку. - Ну, что у тебя там? - нетерпеливо спросил Линкольн. - Ничего хорошего. Проявились контуры пальца, но рисунка на них не видно. Мне теперь выкинуть этот образец? - Никогда ничего не выбрасывай из того, что добыто на месте преступления, Амелия, - продолжал Райм свою лекцию. - Принесешь его мне. Я в любом случае хочу взглянуть на него лично. - Кажется, я забыла кое-что вам сообщить, - заговорила Монелл. - Он меня трогал. - Ты хочешь сказать, он приставал к тебе? - как можно спокойнее спросила Сакс. - Изнасиловал? - Нет-нет, не в смысле секса. Он трогал меня за плечо, за лицо, потом за ухом. И локоть. Он сжимал все эти места. Я не знаю, зачем он это делал. - Вы слышите, Линкольн? Он ее ощупывал. Правда, непохоже, чтобы он получал от этого сексуальное удовлетворение. - Да... - И еще... И еще я вам забыла сказать, - вспомнила вдруг девушка, - что он говорил по-немецки. Не очень хорошо, так, как будто он учил этот язык в школе. И называл меня Ханна. - Как называл? - не расслышал Райм. - Ханна, - повторила Амелия в микрофон. - А почему именно так? - обратилась она к Монелл. - Я не знаю, но он повторил это несколько раз. Мне показалось, что ему даже нравится повторять это имя. - Вы слышите, Линкольн? - Да. А теперь надо осмотреть место преступления. Время идет. Сакс выпрямилась, и Монелл неожиданно схватила ее за руку. - Мисс Сакс... Вы немка? Амелия улыбнулась: - Это было очень давно. Два поколения назад. Монелл понимающе кивнула и прижала ладонь Амелии к своей щеке: - Благодарю вас, мисс Сакс. Спасибо. Danke schon. Глава пятнадцатая Три одновременно вспыхнувших галогеновых фонаря озарили мрачный туннель потусторонним белым сиянием. Оставшись одна на месте преступления. Сакс неторопливо оглядела пол. Что-то здесь успело измениться. Но что? Она достала пистолет и пригнулась. - Он здесь, - зашептала Амелия, спрятавшись за ближайший столб. - Что? - переспросил Райм. - Он вернулся. Тут валялось несколько мертвых крыс. Сейчас они исчезли. До нее донесся смех Линкольна. - Что тут сметного? - Нет, Амелия, он не вернулся. А тела забрали их приятели. - Что еще за приятели? - Однажды я расследовал дело в Гарлеме. Там был обнаружен расчлененный и наполовину разложившийся труп. И много костей оказалось спрятано вокруг туловища по кругу. Череп отыскался в старой бочке из-под масла, пальцы ног лежали под кучей старых листьев... Весь город тогда с ума сходил от ужаса и негодования. Пресса подняла шумиху, утверждая, что в Гарлеме завелись сатанисты, приче

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору