Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Дивер Джеффри. Райм и Сакс 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -
ответил тот, туго затягивая ремень безопасности, словно жокей подпругу. *** - Ничего, Райм. Криминалист с отвращением закрыл глаза. - Не верю. Просто не верю. - Танцор ушел. Он был здесь, наши ребята уверены в этом. Но микрофоны не смогли уловить ни звука. Райм посмотрел на огромное зеркало, по его просьбе установленное Томом у противоположной стены. Все собравшиеся в комнате ждали, что в него вопьются разрывные пули. Центральный парк кишел бойцами Хауманна и Деллрея, затаившимися в ожидании выстрела. - Где Джоди? - спросил Райм. - Удрал в переулок, - презрительно фыркнул Деллрей. - Увидел какую-то машину и сдрейфил. - Какую машину? - встрепенулся Райм. Агент рассмеялся. - Если это и был Танцор, то на этот раз ему удалось замаскироваться под четырех толстых пуэрториканок. Маленький бродяга сказал, что не выйдет из кустов до тех пор, пока не выключат фонарь у тебя перед домом. - Оставьте его в покое. Вернется сам, когда замерзнет. - Или чтобы получить свои деньги, - напомнила Сакс. Райм нахмурился. Он был страшно разочарован, что его затея не удалась. В этом виноват он сам? Или у Танцора есть какое-то шестое чувство? Инстинкт? Как ученому Линкольну Райму была неприятна эта мысль, однако он не мог полностью сбросить ее со счетов. В конце концов, даже полиция Нью-Йорка время от времени прибегала к услугам психологов. Сакс направилась было к окну. - Нет, - остановил ее Райм. - Нам пока что не известно наверняка, что Танцор ушел. Селитто, осторожно приблизившись к окну сбоку, плотно задернул шторы. Как это ни странно, гораздо страшнее было томиться в неведении, чем знать, что Танцор находится в каких-то двадцати футах и целится в окно из винтовки. Тишину нарушило пиликанье телефона Купера. Эксперт раскрыл аппарат. - Линкольн, это ребята из взрывного отдела Бюро. Они порылись в архиве СВУ и говорят, что там есть что-то похожее на эти обрывки латекса. - Что там у них? Некоторое время Купер молча слушал. - Точно определить сорт резины не удалось, но не исключено, что такой материал используется в детонаторах-альтиметрах. Надувается воздушный шарик. Когда самолет поднимается вверх, шарик расширяется вследствие пониженного давления на больших высотах. На определенной высоте он нажимает на кнопку на стенке бомбы. Замыкается контакт, и бомба взрывается. - Но ведь в нашем случае бомба сработала от часового механизма. - Ребята только предположили, как можно объяснить происхождение латекса. Райм снова посмотрел на полиэтиленовые пакеты, в которых лежали части бомбы. Его взгляд упал на таймер, и он подумал: "Почему часовой механизм так хорошо сохранился?" Потому что он был установлен за стальным выступом. Но ведь Танцор мог установить его где угодно, облепить со всех сторон зарядом пластида, в этом случае при взрыве таймер разнесло бы на микроскопические кусочки. Сначала Райм думал, что уцелевший часовой механизм говорит об оплошности Танцора. Но сейчас он начал сомневаться. - Скажи им, что самолет взорвался при снижении, - сказала Сакс. Купер передал ее слова и выслушал ответ. - Они говорят, возможны различные модификации, - объяснил он. - При наборе высоты шарик раздувается и нажимает включатель, взводящий детонатор. При снижении шарик уменьшается в размерах и замыкает контакт. Происходит взрыв. - Таймер - это уловка! - прошептал Райм. - Танцор специально установил его за стальным выступом, чтобы он уцелел при взрыве. Чтобы мы считали взрыватель срабатывающим по времени, а не в зависимости от высоты. На какой высоте взорвался самолет Карни? Селитто быстро схватил листки с отчетом. - Как только прошел пять тысяч футов. - Значит, взрыватель был взведен, когда самолет поднялся выше пяти тысяч, взлетая из "Мамаронека", и сработал, когда он прошел ту же высоту, приземляясь в Чикаго, - сказал Райм. - Но почему взрывать самолет при заходе на посадку? - спросил Селитто. - Наверное, чтобы это произошло как можно дальше от аэропорта вылета? - предположила Сакс. - Совершенно верно, - подтвердил Райм. - В этом случае у Танцора было больше времени, чтобы уехать из "Мамаронека". - Но зачем идти на такие труды, - спросил Купер, - чтобы обмануть нас насчет типа взрывателя? Райм увидел, что мысли Сакс работают так же быстро, как его собственные. - Нет, только не это! - воскликнула она. - Что? - все еще ничего не понял Селитто. - То, - объяснила Сакс, - что сегодня, осматривая самолет Перси, наши взрывники искали таймер. Они пытались услышать часовой механизм. - А это значит, на борту самолета Перси и Белла тоже заложена бомба! *** - Скорость снижения тысяча двести футов в минуту, - произнес Брэд. Перси слегка потянула на себя штурвал, замедляя спуск. "Лир" прошел отметку пятьдесят пять тысяч футов. И вдруг она услышала этот звук. Странный щебет. Ничего подобного она никогда раньше не слышала. Напоминающий сигнал тревоги, но звучащий где-то далеко. Окинув взглядом приборную панель. Перси не увидела ни одной горящей красной лампочки. Щебет прозвучал снова. - Высота пять тысяч триста, - доложил Брэд. - Что это за шум? Внезапно щебет оборвался. Перси пожала плечами. Через мгновение у нее за спиной раздался крик: - Тяни на себя! Поднимаемся! Быстро! Горячее дыхание Роланда Белла обожгло ей щеку. Полицейский стоял на четвереньках за пилотским креслом, размахивая сотовым телефоном. - Что? - На борту бомба! Взрыватель-альтиметр, он сработает на пяти тысячах футов. - Но ведь мы находимся выше... - Знаю! Поднимайся! Вверх! - Даю газ девяносто восемь процентов! - крикнула Перси. - Доложи нашу высоту. Не колеблясь ни секунды, Брэд надавил на ручку газа. Перси потянула штурвал на себя, задирая нос "Лира" вверх. Белл, не удержав равновесия, упал на пол. - Пять двадцать, - докладывал Брэд, - пять сто... пять двести, пять триста, пять четыреста... пять восемьсот... шесть тысяч футов. За всю свою летную карьеру Перси Клэй еще ни разу не приходилось подавать сигнал бедствия. Однажды она сообщила о чрезвычайной ситуации на борту, когда стая пеликанов, решивших свести счеты с жизнью, забила воздухозаборник правого двигателя. Но сейчас, впервые в жизни, она четко произнесла в микрофон: - "Лир" шесть-девять-пять "Фокстрот Браво", терплю бедствие. - Что у вас, "Фокстрот Браво"? - У нас есть сведения, что на борту самолета находится бомба. Необходимо срочно убрать с нашего курса все самолеты на высоте до десяти тысяч футов и направить нас над малонаселенной территорией. - "Фокстрот Браво", вас понял, - спокойно ответил диспетчер. - Гм... держите курс два-четыре-ноль. Уводим от вас все самолеты... Меняйте код системы опознавания на семь-семь-ноль-ноль и "писк". Брэд, беспокойно взглянув на Перси, переключил код системы опознавания, которая теперь стала автоматически посылать сигналы тревоги всем находящимся поблизости радиолокационным станциям. А "писк" означал, что теперь все диспетчеры и штурманы будут знать, какая именно точка на экране их радаров означает терпящий бедствие "Лир". Белл снова говорил в телефон: - Кроме меня и Перси к самолету приближался только управляющий полетами - Рон Тэлбот, и я. Не хочу сказать ничего плохого про Тэлбота, но мы с моими ребятами следили за ним во все глаза, все время стояли у него за спиной. Да, еще этот парень привез запасные детали к двигателю. Из Гринвича, со склада. Но я его проверил и перепроверил. Даже узнал номер домашнего телефона, позвонил его жене и попросил их сказать друг другу пару слов, чтобы убедиться, что он тот, за кого себя выдает, - выслушав ответ, он закрыл телефон. - Они с нами свяжутся. Посмотрев на Брэда и Белла, Перси снова сосредоточилась на управлении самолетом. - Что с топливом? - спросила она своего напарника. - На сколько хватит? - Расход меньше запланированного. Ветер был попутным. - Брэд произвел необходимые расчеты. - Сто пять минут. Перси поблагодарила Господа Бога, судьбу или свою собственную интуицию за то, что решила не дозаправляться в Чикаго, а сразу взять запас горючего до Сент-Луиса плюс обязательный резерв на сорок пять минут. Телефон Белла снова защебетал. Выслушав сообщение, полицейский вздохнул и повернулся к Перси. - Северо-восточная компания привозила патрон огнетушителя? - Черт, неужели он засунул бомбу туда? - с горечью пробормотала Перси. - Все говорит о том. Выехав со склада, грузовик сразу же проколол колесо. Водитель возился с запаской минут двадцать. Патрульная машина только что побывала на месте происшествия. На придорожных кустах что-то похожее на пену двуокиси углерода. - Проклятье! - Перси непроизвольно бросила взгляд на двигатель. - А я ведь сама его устанавливала, мать твою! - Райм хочет знать, не взорвется ли бомба от тепла, - передал вопрос криминалиста Белл. - Одни детали нагреваются сильно, другие поменьше. Там, где находится патрон, не очень горячо. Передав ее ответ Райму, Белл сказал: - Он хочет поговорить с вами лично. Через мгновение телефон был переведен на радиоприемник. Перси услышала в наушниках голос Линкольна Райма. - Перси, вы меня слышите? - Прекрасно слышу. Значит, этот ублюдок все же нас провел, да? - Похоже на то. Сколько времени вы еще сможете продержаться в воздухе? - Один час сорок пять минут. Около того. - Так, понятно. Пауза. - Вы сможете... вы сможете подобраться к двигателю из самолета? - Нет. Новая пауза. - Нельзя каким-нибудь образом отсоединить весь двигатель? Ну, отвернуть болты или что-то в этом роде? Сбросить его? - Только не изнутри самолета. - Вы сможете подняться на такую высоту, чтобы детонатор замерз? - спросил Райм. Перси была поражена, как быстро работает его ум. Ей такое просто в голову бы не пришло. - Возможно. Но даже при аварийном снижении, я имею в виду пикирование, потребуется минут восемь-десять, чтобы спуститься до земли. Не думаю, чтобы детонатор смог оставаться замерзшим так долго. К тому же, порог Маха, скорее всего, разнесет нас в клочья. - Хорошо, - продолжал Райм, - как насчет того, чтобы подлететь сзади к какому-то другому самолету, откуда вам переправят парашюты? Первой мыслью Перси было то, что она ни за что на свете не бросит свой самолет. Но реалистичный ответ тот, который она дала Райму, заключался в том, что учитывая скорость "Лира-35А", расположение дверей, крыльев и двигателей, из него нельзя выпрыгнуть, не задев за какую-нибудь часть самолета. Райм снова умолк. Брэд, сглотнув комок в горле, вытер руки об наутюженные брюки. - Господи... Роланд Белл сидел, раскачиваясь взад-вперед. Кажется, положение безнадежное, подумала Перси, уставившись в черно-синее ночное небо. - Линкольн! - наконец не выдержала она. - Вы еще здесь? В наушниках снова послышался его голос. Криминалист окликнул кого-то, находящегося в лаборатории или в спальне. - Не эту карту, - сварливо потребовал он. - Ты же поняла, какую я просил. Ну, зачем она мне нужна? Нет-нет... Тишина. "О, Эд, - подумала Перси. - Наши жизненные пути всегда шли параллельно. Возможно, и смерть нам уготовлена одна и та же". Но ей было очень жалко Роланда Белла. Мысль о том, что его дети останутся сиротами, была невыносимой. Вдруг она услышала вопрос Райма: - Какое расстояние вы сможете пролететь на том горючем, что у вас осталось? - При самом экономном расходе... Она переглянулась с Брэдом, застучавшим по клавишам калькулятора. - Если наберем высоту, ну, миль восемьсот, - ответил тот. - У меня есть одна мысль, - сказал Райм. - Вы сможете долететь до Денвера? Глава тридцать третья Час 36-й из 45 - Аэропорт находится на высоте пять тысяч сто восемьдесят футов над уровнем моря, - прочитал Брэд, раскрыв "Справочник пилота" на странице относящейся к международному аэропорту Денвера. - Приблизительно на такой же высоте мы находились около Чикаго, и бомба не взорвалась. - Далеко до него? - спросила Перси. - От того места, где мы сейчас находимся, девятьсот две мили. Перси мысленно спорила сама с собой не больше нескольких секунд. Она кивнула. - Летим туда. Проводи курс по прямой, пока не получили пеленг, - затем в микрофон: - Линкольн, мы попробуем. Горючего хватит в обрез. Будем на связи. - Хорошо. Взглянув на карту, Брэд сверился с навигационным журналом. - Поворот налево, курс два-шесть-шесть. - Два-шесть-шесть, - повторила Перси. Затем она связалась с диспетчером. - Центр управления полетами Чикаго, говорит "Фокстрот Браво". Мы направляемся в международный аэропорт Денвера. По всей видимости... у нас на борту бомба со взрывателем, чувствительным к высоте. Нам необходимо приземлиться на пяти тысячах футов или выше. Запрашиваем радиопеленг для наведения до Денвера по кратчайшей прямой. - "Фокстрот Браво", вас понял. Обождите минуту. - Центр, пожалуйста, сообщите погодные условия по всему маршруту следования, - добавил Брэд. - Через Денвер движется антициклон. Встречный ветер скоростью от пятнадцати до сорока узлов на высоте десять тысяч узлов, на высоте двадцать пять тысяч до шестидесяти-семидесяти узлов. - Оох, - тяжело пробормотал Брэд, быстро производя расчеты. - Горючее закончится в пятидесяти пяти милях от Денвера. - А вы сможете посадить самолет на шоссе? - спросил Белл. - Да, только он превратится в огромный огненный шар, - ответила Перси. На связь снова вышел диспетчер: - "Фокстрот Браво", вы готовы записать частоты станций наведения? Пока Брэд записывал передаваемые данные. Перси, потянувшись, вжалась затылком в подголовник. Это движение показалось ей знакомым, она вспомнила, что так же поступал Линкольн Райм, лежа в своей дорогой кровати, венце технического прогресса. Летчица вспомнила свою гневную отповедь. Разумеется, тогда она говорила искренне, но лишь сейчас ей стало понятно, насколько справедливы были ее слова. Люди действительно всецело зависят от хрупких кусков металла и пластмассы. Которые, возможно, станут причиной их смерти. Судьба является охотником... Самолет не дотянет пятьдесят пять миль. Что делать? Ну почему ее ум не такой проворный, как у Райма? Неужели она ничего не сможет придумать, чтобы сэкономить топливо? Полет на большой высоте более эффективен. Также более эффективен полет облегченного самолета. Можно ли выбросить что-нибудь за борт? Разве что груз? Контейнеры, привезенные компанией "Ю. Эс. Хелскэр", весят ровно 478 фунтов. Сбросив их, можно было бы выиграть несколько миль. Но еще обдумывая эту возможность, Перси уже знала, что ни за что не пойдет на это. Пока есть какая-то надежда спасти груз, получить заказ и спасти компанию, она будет бороться. "Ну же, Линкольн Райм, подскажи! Наведи на мысль..." Перси представила себе его комнату, себя в кресле, вспомнила самца-сокола, расхаживающего по подоконнику. - Брэд, - резко спросила она, - какой у нас коэффициент планирования? - У "Лира-35"? Понятия не имею. Когда-то давно Перси доводилось летать на планере "Швайцер 2-32". Еще первый опытный образец, построенный в 1962 году, стал новым стандартом летных характеристик планеров. Его скорость снижения была просто фантастической - всего 120 футов в минуту. Планер весил около тысячи трехсот фунтов. Реактивный "Лир", на котором они сейчас летят, весит четырнадцать тысяч фунтов. И все же он способен планировать, как и любой самолет. Перси вспомнила случай, произошедший с "Боингом-767" Канадских авиалиний несколько лет назад: гражданские летчики во всем мире до сих пор говорили о нем. В результате сочетания сбоя компьютера и ошибки человека у огромного лайнера закончилось горючее. Оба двигателя заглохли на высоте сорок одна тысяча футов, и махина превратилась в 143-тонный планер. Лайнеру удалось совершить вынужденную посадку без единой человеческой жертвы. - Что ж, давай думать. Какая скорость снижения будет при неработающих двигателях? - Думаю, нам удастся удержать ее на двух тысячах трестах футах в минуту. То есть вертикальное падение со скоростью около тридцати миль в час. - Так. А теперь рассчитай, если мы сожжем горючее, чтобы подняться на пятьдесят пять тысяч футов, когда у нас опустеют баки? - На пятьдесят пять? - изумился Брэд. - Так точно. Он склонился к калькулятору. - Максимальная скорость подъема составляет четыре тысячи триста футов в минуту; сначала мы сожжем уйму керосина, но после тридцати пяти тысяч эффективность повысится. Можно будет уменьшить до предела мощность... - Заглушить один двигатель? - Конечно. И один потянет. Брэд продолжал вычисления. - По такому сценарию горючее закончится в восьмидесяти трех милях от аэродрома. Но, естественно, у нас будет высота. Перси, отличница по математике и физике, мастерски считала и без помощи калькулятора. У нее в голове пронеслись многозначные числа... Двигатели глохнут на высоте пятьдесят пять тысяч, скорость снижения две тысячи триста... По прямой они смогут пролететь еще миль восемьдесят. Возможно, и больше, если ветер смилостивится. Брэд при помощи калькулятора и быстрых пальцев пришел к такому же заключению. - Однако, если и дотянем, то на пределе. Наверняка не знает и Господь Бог. - Центр управления Чикаго, - запросила Перси, - "Фокстрот Браво" запрашивает немедленное освобождение полосы до высоты пятьдесят пять тысяч футов. Иногда приходится рисковать. - Гм... "Фокстрот Браво", повторите. - Нам необходимо подняться на высоту пятьдесят пять тысяч футов. Голос диспетчера наполнился беспокойством. - "Фокстрот Браво", у вас ведь "Лир-35", верно? - Так точно. - Максимальный потолок сорок пять тысяч футов. - Все правильно, но нам нужно подняться выше. - Вы давно проверяли фюзеляж? То есть герметизацию люков и дверей. На большой высоте внутреннее давление воздуха может разорвать самолет. - Все в полном порядке, - ответила Перси, не удосуживаясь упомянуть о том, что еще вчера "Фокстрот Браво" был продырявлен разрывными пулями. - Вас понял, - ответил диспетчер. - "Фокстрот Браво", даю разрешение подняться на пятьдесят пять тысяч футов. И тогда Перси произнесла фразу, которую до нее вряд ли когда-либо произносил пилот "Лира": - Вас поняла. Набираю высоту с десяти тысяч до пятидесяти пяти. Она повернулась к Брэду. - Мощность двигателей на восемьдесят восемь процентов. Докладывай скорость подъема на высоте сорок, пятьдесят и пятьдесят пять тысяч. - Есть, - спокойно ответил Брэд. Перси взяла штурвал на себя, и самолет круто пополз вверх. Все звезды ночного неба... Через десять минут Брэд доложил: - Высота пятьдесят пять тысяч футов. "Лир" перешел в горизонтальный полет. Перси казалось, она слышит недовольный стон швов обшивки. Страшно представить, что произойдет, если вылетит иллюминатор, который менял сегодня Рон, или не выдержит герметическое уплотнение, даже если самолет не развалится, все находящиеся в нем меньше чем за пять секунд погибнут от гипоксии. Но даже если бы у них были кислородные маски, от резкого перепада давления закипит кровь. - Уменьшить давление внутри сало

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору