Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кин Дей. Комната со шкафом -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
ует? - Вот так-то лучше,- сказал Эрл, то же обернувшись, но он не заметил ни- кого, кроме молоденькой девушки, которая сидела в глубине зала за столи- ком в полном одиночестве и поглощала сэндвичи. Она сидела так тихо, как мышка, почувствовавшая приближение кошки. Что-то в ней показалось Эрлу знакомым, но он вновь переключил свое внимание на хозяина ресторана. Вы- нув из кармана бумажник, он достал из него одну пятидолларовую бумажку и показал ее Луи, многозначительно улыбаясь. Лысая голова старого итальянца покрылась потом, дрожащие руки нервно пе- ребирали посуду на стойке. - Фазан и Косолапый - люди Луиджи Финелли? - Да, сэр,- пролепетал бедняга, вытирая тряпкой взмокшую лысину. - Значит, "Эльдорадо" тоже принадлежит ему? - Да, сэр. - Это торговое судно? - Не знаю, сэр. Знаю только, что приписка у него в Нью-Йорке. - Так, значит, не знаешь. - Косолапый похвалялся, что облазил все Антильские острова. Он упоминал Пуэрто-Рико. Привез мне оттуда в подарок кофе и кое-какие местные пря- ности. - Ага! Это уже кое-что! Между нами, не слышал ли ты что-нибудь о нарко- тиках? Как ты думаешь? - Боюсь сказать. Вряд ли, мистер Соммерс, иначе слухи просочились бы и сюда. Я ведь со многими имею дело. Нет, его бизнес другого рода. - Какого? - Ну, кроме недвижимости, торговли. - Чем? - Вот именно, чем? Я и сам не знаю, мистер Соммерс. - Нет ли у Финелли дочери? - Есть. Но я никогда ее не видел. - Как ее зовут, не знаешь? - Знаю. Ее имя я узнал случайно. Фазан как-то упомянул его. Он сказал как-то: "Сегодня я свободен. Джина сама пожелала вести машину". - Джина? - Да. Недели две тому назад он сказал: "Джина улетает в Сан-Франциско. Наконец-то я от нее отдохну. Это не девка, а черт в юбке". - Так, значит, Фазан служит личным шофером у дочери Финелли? И ничего больше? Марселини решил, что сказал достаточно много. Он замолчал, бросив жадный взгляд на свернутую в трубочку бумажку, как бы напоминая, что эти деньги обещаны ему. Перехватив его взгляд, Эрл бросил ему деньги и попросил еще одну порцию. - Ты не знаешь, где живет Луиджи Финелли? - Где-то за городом, в поместье, но я не знаю точно, где. - Ну, что же, вот тебе последний вопрос: кто такая Леди Джен? - Леди Джен? - Глаза Луи снова стали напоминать мыльные пузыри.- Впервые слышу, сэр. Клянусь вам! - Никогда не клянись, дружище! Ну, а Косолапый? Он что, боцман на "Эль- дорадо"? - Точно, сэр. - Хорошо, на сегодня хватит,- сказал он и обернулся в сторону сидевшей в углу девушки. Кого она мне напоминает? - подумал Эрл, сморщив лоб. Он постоял еще несколько минут, разглядывая ее. Луи был рад, что Эрл все свое внимание сосредоточил уже не на нем, а на его клиентке, уплетающей сэндвичи. Эрл торопливо допил свой виски, расплатился с Луи и, не выдер- жав, спросил его, кивая в сторону девушки: - Ты знаешь эту куколку? Кто она? Луи, несколько успокоившийся и довольный закончившимся разговором, рас- тянул рот в широкой улыбке и ответил: - Кто ее знает? Впервые вижу. Судя по тому, сколько она съела сэндвичей и выпила колы, она не ела дней десять. - Что-то мне кажется, что я ее знаю. Уж не Люси ли это? - Он еще раз взглянул на девушку и утвердился в своем подозрении: - Да, это Люси Ар- чибальд! Да, это она! Но откуда она здесь взялась? Неужели опять убежала из дома? Взяв со стойки шляпу, он шагнул вперед, но не в сторону выхода, а в глу- бину зала. - Здравствуйте, Люси! - громко сказал он, приветливо улыбаясь.- Какими судьбами вы здесь? Девушка громко вскрикнула, чуть не подавившись. - Мистер Соммерс! Это вы?! В следующее мгновение он уже держал вскочившую в ужасе девушку за руку и, успокаивая ее, бережно усаживал обратно на стул. - Дорогая Люси, успокойтесь! Я не причиню вам никаких неприятностей! - О, мистер Соммерс! Вы опять встали на моем пути? - в отчаянии прогово- рила она, умоляюще глядя на него. - Уверяю вас, я совершенно случайно здесь. и я не ожидал вас здесь встретить! Откровенно говоря, я полагал, что вы сейчас где-то далеко-да- леко, в Африке, охотитесь на львов или слонов. И вдруг я вижу вас здесь, в Нью-Йорке, одну, в этом далеко не первоклассном ресторане. Какими судьбами вы здесь? - Вас снова нанял мой отец, чтобы вы отправили меня домой, не так ли, мистер Соммерс? Вы опять нашли меня. Я ненавижу вас за это! Пустите, я должна уйти, мне надо. - Взволнованная девушка вскочила со стула, схва- тила свою сумочку и направилась к выходу, но Соммерс удержал ее за ло- коть. Заметив слезинки в ее прекрасных синих глазах, ему стало неловко, он постарался смягчить свой тон и заговорил с ней ласково и доверитель- но. - Мисс Люси! Мне никто не давал задания искать вас, поверьте мне! Я даю вам слово, что ничего не сообщу о вас мистеру Арчибальду, пока он сам не попросит об этом. Уверяю вас, я говорю вам правду. Вы не должны так вол- новаться и беспокоиться. Я ведь не враг вам. мне просто хочется узнать, что вы делаете здесь? - Я ищу работу! Сегодня я обошла весь Бродвей. Меня интересует работа в театре. - Увлечение кино уже прошло? - Нет, я все равно буду когда-нибудь сниматься в кино - это моя мечта! А начинать можно и в театре. - Ну и какие у вас успехи? - Мне везде отказывали. - Вы учились на каких-нибудь драматических курсах или в консерватории, может быть? - спросил Эрл. - Нет, я только что закончила колледж. - Но ведь для того, чтобы стать актрисой, надо много учиться,- прогово- рил Эрл, закуривая сигарету.- И еще: нужно иметь талант. призвание, мисс Люси, дорогая. - То же самое мне говорит мой отец! Но я все равно добьюсь своего. Я бу- ду работать и буду вести самостоятельную жизнь. Я не хочу во всем только рассчитывать на отца и ходить в дочках миллионера. - Разве плохо быть дочерью миллионера? Такой судьбе позавидовали бы мно- гие девушки на свете. - Мистер Соммерс, как узнать, в чем счастье человека? - взволнованно проговорила она, вытирая глаза носовым платком. - Для женщин, по-видимому, в любви. - А для мужчин? - В деньгах, вероятно, хотя я сам придерживаюсь иного мнения. - Вот видите! Как я могу узнать, любит ли меня мой муж или мои денежки? Ради денег мужчина будет лгать. - Много женщин делают то же самое, Люси. Какое вы еще дитя! - Сердце Эр- ла дрогнуло. Перед ним сидела девушка, вернее девчонка, и горько, горько плакала. Ситуация становилась критической. Эрл подозвал к столику Марсе- лини. Тот вопросительно посмотрел на Эрла. - Сэр, вы знаете эту леди? - Да, мы знакомы. - Это правда, мисс? Девушка кивнула головой, не взглянув даже на любопытного итальянца. Эрл бросил на стол еще одну бумажку. - Вот, получай и помалкивай, слышишь? Мы уходим. Глава 7 Вечером все утряслось, все устроилось как по мановению волшебной палоч- ки. Эрлу удалось договориться с Луисом Гаррисоном, содержащим театр "Экс- центрик", что тот на время зачислил Люси в свой штат солисткой и по мере возможности будет давать ей маленькие роли. - Это личная просьба к тебе, Луис. Поймите вы, что неспроста, может быть, она так рвется на сцену, а если это временная блажь, тем лучше. С девчонок нельзя спускать глаз, вот-вот ее папочка начнет разыскивать ее, так что потерпи, дружище, повозись немного с этой дурашкой. - Ладно, ладно,- доброжелательно согласился мистер Гаррисон, представи- тельный, седовласый мужчина лет пятидесяти, с красивым лицом и приятными манерами.- А что, если она действительно талантлива? - Она еще ребенок и заслуживает порки. Жаль не я ее отец! - Не будь суров, Эрл, с ней надо помягче. Обещаю тебе, что с ней ничего не произойдет. - Ладно, я в долгу не останусь, дружище, ты меня знаешь! Приведя Люси в свою контору, Эрл постарался, чтобы Марк и Нэнси не спуг- нули девушку, а приняли тепло и сердечно, но их не надо было об этом просить. Марк с первого взгляда был очарован ею, стоящей посреди кабине- та и робко поглядывающей на них сияющими от счастья глазами. Ей очень понравился Луис Гаррисон, и она решила про себя, что очень, очень скоро она покорит его своим талантом. Она была достаточно привлекательной, чтобы ею залюбоваться. - Где ваши вещи? - спросила Эрл.- Где вы остановились? - Я сняла номер в отеле "Амбасадор" на Лексингтон-авеню, это вблизи 42-й улицы. Но боюсь, что его придется покинуть. У меня кончились деньги. Завтра я что-нибудь продам или заложу, хотя бы вот цепочку или кольцо. - Ничего такого не будет, Люси,- сказал хмурясь Соммерс.- Я заплачу за ваш номер, а вы вернете мне долг, когда сможете. Скоро вы начнете рабо- тать, у вас появятся деньги, свои заработанные деньги, девочка. - О, мистер Соммерс! Я вам очень благодарна за все! Ведь вы не сообщите моему отцу, где я? Пожалуйста, не надо! Дайте мне шанс! Я хочу испытать себя. - Я вам уже сказал, что нет. Пока ваш отец не обратится ко мне, я ничего сообщать ему не буду, не волнуйтесь, Люси! - Какой вы хитрый, мистер Соммерс! Ведь вы отлично знаете, что он обра- тится к вам за помощью. - Разве мое агентство единственное, Люси? Он может нанять кого-угодно, не обязательно меня. Тут в разговор вмешалась Нэнси, до сих пор ревниво хранящая молчание. - Недалеко от 46-й улицы есть отель "Адельфи", это поблизости от меня. Может, ей стоит переехать туда? Мы могли бы чаще видеться. Отель недоро- гой, но вполне приличный. Марк встрепенулся, утвердительно кивая головой. - Это и мне по дороге. Неплохая идея. Таким образом вопрос о жилье был решен к взаимному удовлетворению. Эрл понял и Нэнси и Марка, его воодушевление не укрылось от его внимания. У Марка все было написано на лице. Он выглядел влюбленным, но Эрл не пре- минул напомнить, кто она, чья дочь. и что роль Ромео ему совсем не под- ходит, так что обескураженный Марк решил поглубже спрятать свои пережи- вания и отдаться целиком только работе. Тем более что у него было, что сообщить Эрлу. Соммерс отправил девушек устраиваться с жильем и кстати попросил Нэнси заказать столик в ресторане отеля "Амбасадор". - Кстати, Нэнси, вот вам деньги, расплатитесь в отеле, а вечером мы все соберемся и развлечемся немного. Ну как, вы согласны? Девушки заулыбались, закивали головами и со смехом выскочили из конторы. Эрл подошел к бару, достал бутылку виски и разлил его по стаканам. - Бери,- сказал он, протягивая стакан Марку.- Сначала выпьем, а потом ты мне расскажешь. Марк взял стакан и поудобнее устроился в кресле, вытянув ноги. - Ты что, серьезно не хочешь сообщать отцу об этой девчонке? - спросил он настороженно.- Не наживем ли мы с ней неприятностей? - А почему я должен это делать? - спросил спокойно Эрл, усаживаясь на край стола.- Я не гувернантка. хотя и сделал все, чтобы она была у меня на глазах. В театре за ней будет присматривать Луис, в отеле с ней будет Нэнси или Кэрри - это самый надежный путь. Я сам попрошу ее об этом, уж она - то не упустит девушку из вида. В нужную минуту мы можем возвратить ее обратно в родные пенаты. и еще на этом кое-что заработать. Вот так-то, дружище. - Хочешь, я тоже буду присматривать за ней,- спокойно произнес Марк. Эрл заметил, как заблестели его глаза, помахал перед его носом пальцем. В этот момент раздался телефонный звонок. Эрл поставил стакан и осторож- но снял трубку. - Соммерс у телефона,- сказал он. - Мистер Соммерс? Это Дора Флеминг. Здравствуйте, мистер Соммерс! - Здравствуйте, миссис Флеминг. Чем могу быть полезен? Марк заметил, как потемнело лицо Эрла. Голос его стал сухим и раздражи- тельным. - Мистер Соммерс! Я должна вам сказать, что сегодня, после вашего ухода, я получила письмо весьма угрожающего характера. Что мне делать? - Если это развлекает вас, миссис Флеминг, продолжайте в том же духе, но уже без нее. - Мистер Соммерс, я понимаю вас! Вы мне не верите больше. но я, честное слово, не писала этого письма. Оно пришло по почте, клянусь вам. - Миссис Флеминг, простите меня, но я слишком занят, чтобы заниматься такими пустяками. Свои обязательства мы ведь выполнили, не так ли? - Да, но. - До свидания, миссис Флеминг! Всего вам доброго! - Эрл почти бросил трубку на аппарат и мрачно выругался. Вытащив сигарету, он долго ее раскуривал. - Не пойму, что ей надо от нас? - Старуха спятила, вот и все. Мы вполне могли выставить ей иск за созна- тельное введение в заблуждение, за издевательство и насмешку, наконец. - Нет, нет, Марк, тут что-то не так. Это дело уже давно не дает мне по- коя. Как-то ночью я вдруг вспомнил, как она проехалась по поводу моих синяков, а я сказал ей, что получил их в связи с другим делом. Знаешь, что она мне ответила? "Вы уверены в этом?", и как-то странно усмехну- лась. - Значит, предполагается еще какое-то дело? Твоя драка с Фазаном? Но ведь в тот вечер ты мог спокойно сидеть дома и ничего такого бы не слу- чилось. По существу, у нас нет никакого дела, за которое бы нам платили? - Ты прав. Формально у нас сейчас действительно ничего нет, однако мы в деле, не права ли? Разве ты не замечаешь, что что-то заваривается такое, чему нет определенного названия. - Сегодня я видел Леди Джен, Эрл. - Да? Когда и где? - На ипподроме. - Ты был на ипподроме? Сегодня? Там, говорят, что-то случилось? - Да. Какая-то заварушка. Никто ничего не может понять. Соммерс поднялся с края стола, обошел его и сел за свой рабочий стол. - Как, по-твоему, зачем эта девушка звонила мне на квартиру? Откуда она узнала мое имя, номер телефона?. А Фазан? За что он меня так ударил? - Вот именно, загадка какая-то. - Вот видишь, я давно его с собой не брал, а тут вдруг снова о нем вспомнил. Разве это не показатель, что что-то происходит не так,- про- должал Соммерс, вынув из кармана револьвер.- Сегодня, возвращаясь от миссис Флеминг, я заметил за собой нечто вроде слежки. Кто-то неотступно преследовал меня на серебристого цвета "кадиллаке". Какой-то тип в чер- ном костюме и в огромных черных очках. - Я знаю, о ком ты говоришь! - воскликнул Марк.- Это с ним уехала Леди Джен с ипподрома! - Ты видел ее на ипподроме? - Да,- сказал он несколько смущенный. Он уже много лет увлекался скачка- ми, но почему-то всегда стеснялся в этом признаться.- Я поставил на "Одуванчика" и, как ни странно, выиграл. - А лошади прискакали в обратном направлении? - засмеялся Эрл. - Да? Ты об этом знаешь? Так случилось, такая безобразная история, что я постарался оттуда как можно быстрее выбраться. Я пошел следом за Леди Джен и ее спутником. Я видел, как он ее усаживал в свой серебристый "ка- диллак". Мне вдруг пришла в голову мысль: не худо бы узнать, где обитает эта прелестная куколка с такой волнующей походкой, и я стал искать так- си, чтобы ринуться за ними. Но такси не было. Они уже отъезжали, когда меня кто-то окликнул по имени. Оглянувшись, я увидел черный "мерседес". Какой-то человек, держа дверцу открытой, приглашал меня сесть в машину. Я не сразу узнал Мак-Грегора из федеральной полиции. Когда я уселся с ним рядом, он спросил меня: - Тебе нужна была машина, чтобы проследить за "кадиллаком"? Узнав его, я утвердительно кивнул головой. - Да, меня интересует девушка. - А меня - ее спутник, так что нам по пути, парень! Поехали! - И он рва- нул на такой скорости, что у меня зарябило в глазах. Вскоре мы увидели впереди себя "кадиллак", и Мак-Грегор сбавил скорость. Сначала мы мча- лись в сторону Вейстсайдского аэровокзала, потом свернули за угол Деся- той авеню и так продолжали путь до самого загородного шоссе. Погоня про- должалась около часа, пока мы не увидели, как "кадиллак" на небольшой скорости свернул на гравийную дорогу, ведущую в частные владения. Мы тоже свернули и осторожно двинулись вперед. Вскоре Мак-Грегор остано- вил машину, и мы тихонько пошли пешком. Еще издали мы увидели высокое белое здание, обнесенное чугунной орнаментальной оградой. Ворота были открыты настежь. "Кадиллак", который мы преследовали, спокойно въехал внутрь двора, а маленький пожилой человек, очевидно, привратник, в кра- сивой униформе, чинно, не торопясь, закрывал ворота. - Вы знаете чей это дом? - спросил меня Мак-Грегор. - Нет,- ответил я.- Чей же? - Это одно из многочисленных жилищ Луиджи Финелли. В одном Нью-Йорке у него четыре дома в городе и два за городом. Слыхали о таком? - А что, он у вас на "мушке"? - спросил я у Мак-Грегора, прищуриваясь. - Пошли обратно. То, что мне надо, я узнал,- ответил он.- И мне, кажет- ся, вы - тоже, Байкинс? - Просто я хотел узнать, где она живет. - пробормотал я, стараясь не смотреть в его сторону. - Ведете какое-то дело, а? - спросил он снова. - О, нет. Здесь чисто личный интерес,- быстро ответил я, ведь так оно и было, а я чувствовал себя перед ним, как нашкодившийся пес. Понимаешь, Эрл? - Я рад, что ты сам это понимаешь. - ответил он мрачно.- Ну и дальше? - Дальше мы вернулись к своему "мерседесу", сели в него и поехали обрат- но. - Вот сволочь,- выругался вдруг Мак-Грегор. - Кто, я? - испуганно спросил я. - Да нет. просто так, вырвалось. Знаете, Марк, этот вонючий тип вчера с пеной у рта отрицал свое знакомство с Финелли. Сукин сын. Я не должен был вам этого говорить, но уж больно у меня все сейчас кипит внутри. - А вы не знаете, кто такая Леди Джен? - решился я у него спросить. - Леди Джен? Нет, не знаю. - ответил он резко.- Вас подвезти к конторе? У меня есть время. - Спасибо, мистер Мак-Грегор. Спасибо за все. И он подвез меня прямо к конторе. Нэнси, выглянув в окно, сделала губами букву "О", когда увидела меня, как я важно выходил из "мерседеса". Ши- карная, между прочим, машина, старина. - Это все? - Все. Адрес я записал на бумажку. Вот она, возьми,- ответил он, протя- гивая Джорджу кусочек бумажки. - Молодчина, Марк, спасибо! Это настолько серьезно, что тебе и невдомек. Если ФБР интересуется Финелли - это тебе не шуточки. Марк с удивлением посмотрел на Эрла. - А какое им дело до всего этого? - спросил он, снова усаживаясь в крес- ло. Пока он говорил, то метался по комнате, а сейчас у него пыл спал, и он устало откинул голову на спинку кресла. Эрл же, наоборот, подался всем туловищем вперед и посмотрел внимательно на Марка. - Ты не спросил имя этого человека? - неуверенно задал он вопрос Марку. - Вот еще! Неудобно было спрашивать. Но мы можем узнать у Гарри. Я запи- сал номер его машины. Вот, возьми. - Молодец! Хотя этот номер у меня уже есть. Сегодня же мы узнаем, кто он такой, я давал указание Нэнси справиться у Гарри. Кстати, тебе не пока- залось, что он иностранец? - Нет. Он жевал резинку, как настоящий техасский болван. Очки, такие ог- ромные, скрывали его лицо получше маски. Вряд ли я его узнаю. - Это точно,- согласился Эрл. Он снова закурил. - Ну, хорошо,- сказал он и посмотрел на часы,- до вечера еще далеко, так что вот тебе мое задание: поедешь на 2-ю авеню, в полицейское управле- ние, найди Гарри и попроси его узнать, не числятся ли у них в картотеке "Фазан" и "Косолапый". Имя владельца "кадиллака" Нэнси, наверное, уже узнала. Скоро она приедет, как только уладит дела с Люси. Ты же не за- будь пригласить Гарри посидеть с нами в ресторане. Пусть приходит часам к двадцати, мы будем рады увидеть его. - О'кей! А что будем делать завтра, если не переберем? Эрл задумался. Перед его взором вдруг возник громадный шкаф в комнате миссис Флеминг. Он, немного поколебавшись, выдвинул ящик стола и вынул из него револьвер. Протянув оружие Марку, Эрл жестко и твердо сказал: - Завтра? С сегодняшнего дня тебе, Марк, снова придется последить за до- мом в Бруклине. Но уже не так открыто, как ты это делал раньше. Будь ос- торожен, понял? Оставшись од

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору