Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кин Дей. Мертвые милашки не болтают -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
и видела, что в дом входил только я. Соответственно и выходил... Прокуратура готова выдать ордер на арест и... Герта погладила его руку. - ...мистер Келли испугался. Ему не хочется находиться на стороне проигравшего. Не знает, верить ли вам или нет, так? - Приблизительно. - А я вам верю. 2 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 1 ЧАС 55 МИНУТ - Что же вы будете теперь делать? - спросила Герта. Харт на мгновение задумался. - Если удастся, проберусь на яхту. И даже, если мы ничего там не найдем, что подтвердило бы нашу версию о том, что Бонни могла покинуть каюту живой, мы отправимся в Энзенаду и посмотрим, не удастся ли нам напасть на ее след. - И это после того, что сообщил вам Келли? - Именно поэтому. - Я вас не понимаю. - Теперь Бонни должна быть живой. Ибо если она мертва, то и я буду покойником, - и он добавил с огорчением: - Если уже мне не верит собственный адвокат, то могу себе представить, как будут реагировать присяжные. А на этот раз такой, как миссис Слэгл, может и не попасться. - Он положил деньги за пиво на стол и поднялся. - Возвращайтесь в отель и ждите меня там. - Не пойду. Думайте обо мне, что хотите, но я хочу вам помочь. И пока вы будете на яхте, я могу оставаться на пирсе, чтобы предостеречь вас в случае появления посторонних. - Неплохая мысль. Когда они вышли из бара, к нему подкатила полицейская машина. Из нее вышли два молодых полицейских и вошли в бар. Харт спросил себя, где находится сейчас капитан яхты Диринга. Надо было получше рассмотреть этого капитана, когда он выступал в роли свидетеля. Он понимал лишь то, что капитан, хотя и нудный, но достойный доверия человек. Пройдя некоторое расстояние Харт оглянулся. Наверху, в конце бассейна, еще царила оживленная жизнь, но здесь, где у причала стояла яхта Диринга, была полная тишина, если не считать шума прибоя, скрипа толстых канатов и жалобных криков чаек, которые были вспугнуты со своих мест. Когда он наблюдал за всем этим, погасли огни на стоянке и на краю бассейна. Начиная с этого момента и до шести утра, когда выходят в море рыбацкие баркасы, гавань будет пустовать. Голос Герты прозвучал нежно и испуганно: - Я боюсь, - она положила руку ему на плечо. - Почему бы вам не вернуться в Лос-Анжелес? Если вам не верит мистер Келли, мы можем нанять другого адвоката, который выполнит свою работу. И если вы не убивали девушку, вас все равно никто не сможет осудить. Харт заколебался. Со стороны моря наползал утренний туман и полускрытая этим туманом яхта производила какое-то жуткое впечатление. Харт ощущал здесь себя не в своей тарелке. Не знал он толка ни в кораблях, ни как собирать судебные доказательства к процессу. Он снова вытер пот со лба. Но если он не сможет доказать, что Бонни еще жива, а Пэгги убита потому, что она сообщила ему об этом, то он, весьма вероятно, окажется в таком же положении, что и Коттон. - Ждите меня здесь, - обратился он к девушке, - я скоро. Герта запротестовала: - Но ведь вы даже не знаете, что там искать! - Знаю. Буду искать путь, по которому Бонни могла покинуть яхту живой. Узкая сходня подняла его на пирс к палубе яхты. Сделав несколько шагов, он зажег карманный фонарик, который взял из машины Келли, и осветил им палубу. Сейчас ему страшно хотелось знать об этих чертовых яхтах как можно больше! Ведь он даже не знает, ставится ли к ним в таких случаях охрана и где находится капитан - у себя в каюте или на берегу. Он прошел еще несколько шагов и снова осветил палубу. Все движимые предметы были прочно привязаны к своим местам. Ничто не указывало на то, что на борту кто-то есть. Вся палуба была усеяна пометом чаек. Туман сгущался. Почти до пояса погруженный в туман, Харт подошел к двери капитанской каюты и тихо постучал. Если Моралес или охрана были на борту, то лучше быть выгнанным с корабля, чем быть застигнутым врасплох в каюте. Он закрыл за собой дверь и прислонился к ней спиной. Что же он должен сделать в первую очередь? Все иллюминаторы были закрыты. Харт открутил винты и открыл один из них. Он был достаточно большим, чтобы пропустить его голову и плечи. Но кроме воды за иллюминатором ничего не было: именно это и утверждало обвинение. Харт повернул голову и посмотрел вниз, а потом вверх. Сильный человек может, наверное, подтянуться на верхнюю палубу, но полупьяная женщина этого сделать не сможет, особенно, если на море волнение. Он закрыл иллюминатор и отправился в ванную и душ. Стены там были облицованы кафелем. Харт постучал по стенке, которая отделяла ванную комнату от каюты капитана. Ничего... Правда, он и не ожидал ничего другого. Водя лучом фонарика по стенам ванной и по полу, он наткнулся на четырехугольник размерами 35 х 40 см. Он начинался от самого пола и был закреплен двумя никелированными винтами. Харт не помнил, говорилось ли на процессе о таком отверстии, а модель корабля была слишком маленькой для того, чтобы воспроизводить такие мелочи. Речь, видимо, шла об отдушине. Такие отдушины имеются во всех ваннах и они прикрывают подходные пути и трубы. Заинтересовавшись, Харт вынул из кармана монетку и открутил винты. Отодвинув заслонку, он обнаружил не трубы, а просто черную дыру. Когда он распластался на полу и сунул фонарик в эту дыру, то он понял, что отверстие ведет в другую ванную, которая, вероятно, относилась к каюте капитана. Лежа на полу, он почувствовал, как усиленно забилось его сердце. Он нашел то, что искал! Кто-бы ни был замешан в эту историю, он чувствовал себя так уверенно, что даже не закрыл заслонку с другой стороны. Да, он нашел, что искал, и хотел знать что. Выходит, иллюминатор не был единственным путем, которым можно было покинуть каюту, не открывая дверь. Харт поднялся и отряхнул грязь со своего костюма. Затем он решил пролезть через это отверстие. Сказано - сделано... Вскоре он уже находился в другой ванной. Только скорее это была не ванная, а туалет. Он был раз в пять меньше той ванной, из которой он приполз. Посветив фонариком в дверную щель, он увидел письменный стол, на котором находились секстант и несколько книг. Открыв дверь он вошел в каюту капитана. Все иллюминаторы были закрыты, воздух был спертым и душным. Харт обнаружил дверь, которая выводила на палубу. Теперь ему не терпелось побыстрее вернуться в Лос-Анжелес и сообщить прокурору Мэнсону и инспектору Гарсиа все, что он здесь обнаружил. Он уже положил было руку на дверную ручку, как услышал позади себя мужской голос, доносившейся из темноты: - Буэнос диас... сеньор! Вы что-нибудь ищете? Харт медленно повернулся, направив луч фонарика в сторону голоса. В свете фонаря он увидел капитана Энрико Моралеса, сидевшего на краю койки. В одной руке он держал автоматический пистолет 45-го калибра, а в другой - незажженную сигарету. Когда к Харту вернулся дар речи, он произнес: - Значит, вы с самого начала были замешаны в это дело. Когда Бонни выскользнула из своей каюты, она сразу попала в вашу каюту. Пэгги была права. Она действительно ее видела. Бонни жива. - Бонни? - спросил Моралес. Он сунул сигарету в рот и закурил. - Да, конечно, вы имеете ввиду сеньору Диринг. - Он затянулся и с наслаждением выпустил дым. - Тут вы ошибаетесь. Как же она может быть жива? Я же сам находился в зале суда, когда присяжные, к которым принадлежали и вы, объявили сеньора Коттона виновным в смерти миссис Диринг и приговорили его к газовой камере. Харт внимательно наблюдал за крупным мужчиной, сидевшим на койке. На нем был безупречно сшитый костюм из ирландского полотна. А панама, украшенная пестрой лентой, вероятно, стоила не меньше ста долларов. На руке, державшей пистолет, сверкал бриллиант. Харт лишь с трудом смог выдавить из себя фразу: - Я не знаю, Моралес, что все это значит и какое вы имеете отношение ко всему этому, но одно я скажу вам определенно. - Да? - На той стороне в баре сидят двое полицейских из Нью-Порта. Если я приведу их сюда и покажу им проход между вашими каютами, то вам и Дирингу много чего придется объяснять. Необычно белые зубы Моралеса засверкали, когда на его физиономии расплылась улыбка. - Собираетесь звать полицию? Но как вы себе все представляете, сеньор? Вы же должны понять, что я уличил вас в грабеже, и как капитан этого корабля имею право вас пристрелить, чтобы защитить собственность своего хозяина. Харт глубоко вздохнул. - Не думаю, что вы это сделаете. Моралес все еще ухмылялся. - Почему? Вопрос был поставлен хорошо. Да, почему бы ему этого и не сделать? Харт прислонился к стене рядом с дверью, но затем весь выпрямился и напрягся, когда услышал стук в дверь. Ему оставалось только надеяться, что это не Герта. - Кто там? - спросил капитан. - Тумако, - ответил мужской голос. Движением пистолета Моралес показал, чтобы Харт встал на другую сторону каюты. Не спуская глаз с Харта, он зажег маленькую керосиновую лампу и открыл дверь. За ней стоял один из матросов, который также давал показания на суде. Крепкой мускулистой рукой он держал Герту за талию, а другую руку прижимал к ее рту. - Эта маленькая ведьма два раза меня укусила, - пожаловался он. Когда Харт увидел Герту, он судорожно сглотнул. Глаза Герты расширились от страха. Пытаясь освободиться от матроса, она старалась повернуться боком, но это у нее не получилось. Моралес какое-то время удивленно смотрел на нее, затем вынул сигарету и сказал: - Не стой, как пень! Тащи ее в каюту, чтобы я мог закрыть дверь. 3 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 2 ЧАСА 28 МИНУТ Матрос втащил сопротивляющуюся Герту в каюту. После того, как Моралес закрыл дверь, матрос неожиданно отпустил и толкнул ее так, что она уткнулась носом в койку. Однако, она не осталась там лежать, а поднялась, оправила юбку и подбежала к Харту. Моралесу это понравилось. - Как трогательно! Маленькая золотистая ласточка ищет защиты у сомнительного партнера и покровителя! Герта прижалась к Харту. - Что они с нами сделают? - Не знаю, - Харт прижал ее к себе. Судя по всему, он и его двенадцать, точнее одиннадцать, коллег были обмануты. Выходит, что во время суда над Коттоном целый ряд якобы незаинтересованных свидетелей, кладя руку на Библию и клянясь говорить правду, только правду и ничего кроме правды, на самом деле говорили правду лишь тогда, когда это было кое-кому выгодно. Тумако был стюардом, который якобы приносил Коттону и Бонни их последнюю трапезу. - Кто-нибудь видел, как вы тащили ее на борт? - поинтересовался Моралес. - Нет, туман достаточно густой. Моралес закурил новую сигарету. - Сколько времени понадобиться на то, чтобы собрать оставшихся членов команды и приготовить яхту к отплытию? - Час, может, немного больше. А не рискуем ли мы своими головами? - задумчиво осведомился Тумако. Моралес поднял брови. - Сомневаюсь. Вечерние газеты уже осудили сеньора Харта за убийство жены Коттона и, если он и сеньорита исчезнут, полиция сделает логический вывод, что наш любопытный аптекарь предпочел удрать вместе с симпатичной служащей, вместо того, чтобы предстать перед судом. А она действительно миленькая! - Да, - подтвердил Тумако. - Сеньор Харт, - продолжал Моралес, - это олицетворение мужества. Это он уже доказал. В конце концов, вполне естественно, что перед смертью он решил понаслаждаться приятными сторонами жизни, вместо того, чтобы торчать вечность в тюремной камере. - Моралес скользнул взглядом по выпуклостям Герты. - И в этом случае, я думаю, мы ему поможем. - Хорошо, - согласился Тумако. Сейчас Харт совсем не чувствовал себя героем, да он и не был таковым. Тем не менее, он совершенно серьезно заявил: - Только через мой труп! - Можно сделать и так, - ответил Моралес, стараясь избежать всяческих трудностей. - Соберите команду! Скажите людям, что через час мы выходим. Тумако кивнул и покинул каюту, наградив Герту похотливым взглядом. Когда он вышел наступила зловещая тишина. Наконец, Харт проговорил: - Полагаю, что вас уведомил об этом мистер Диринг? О том, что я был у него и, возможно, появлюсь на яхте. Моралес возвратился на свою койку и поудобней устроился на ней. - Думаю, что сейчас вы не в таком положении, чтобы задавать вопросы, сеньор. Скажу просто, что вам обоим не повезло, так как вы оказались чересчур общительными и любопытными. Харт прикинул в уме расстояние между собой и Моралесом. Каким бы маленьким оно не было, Моралес успеет всадить в него обойму, прежде, чем он успеет сделать пару шагов. По Моралесу было видно, что он ни перед чем не остановится. Да, но пока он будет занят им, Герта успеет выскочить из каюты. Словно прочитав в уме его намерение, Герта пожала его руку и промолвила: - Не надо, Док он тебя пристрелит. Губы Моралеса скривились в неприятной ухмылке. - Если у вас есть намерение напасть на меня, то лучше послушайтесь партнершу. Она совершенно права, - продолжая ухмыляться, он добавил: - А когда вы будете мертвы, я приложу все мужские силы, чтобы как следует утешить сеньору. Герта качнулась, как бы теряя сознание. Каким-то тусклым голосом она проговорила: - Мне плохо... Могу я присесть? Моралес оказался галантным кавалером. - Конечно, сеньора, можете сесть мне на коленки! - он протянул руку, свободную от оружия, чтобы проводить ее до койки. Герта с его помощью сделала несколько шагов, а затем упала на него всей тяжестью, обвив руками его туловище с руками. В тот же миг она пронзительно закричала, удерживая капитана: - Давай, Док, прибей его! Харт бросился на Моралеса и обрушил страшный удар на его голову. Моралес вскрикнул и выронил пистолет. Прежде, чем он успел подхватить его, пистолет очутился в руке Герты. Она, не раздумывая, изо всей силы ударила Моралеса по виску. - Значит, вы хотели прикончить Дока? - дико кричала она. - А меня по-мужски утешить, да? Харт схватил ее за руку. - Ты убьешь его! - Я и собираюсь это сделать! - крикнула она и ударила ногой в пах капитана. Харт отобрал у нее пистолет и опустил на пол, потерявшего сознание капитана. - Нет, - возразил Харт, - теперь мы должны вызвать полицию. А чтобы иметь возможность это сделать, мы должны испариться до того, как Тумако соберет команду. - Делай, как знаешь, - тяжело дыша, прошептала Герта. Харт открыл дверь каюты и в помещение сразу же ворвался влажный воздух. Он схватил Герту за руку и повел ее вниз по узким сходням. На пирсе они нашли одну из ее туфель, но другой не было, а деревянные сходни были грубые и занозистые. - Я тебя понесу, - сказал Харт. В его объятиях Герта ощутила тепло и уют. - Ты серьезно сказал это в каюте, Док? - А что я сказал? - Что они могут сделать это только через твой труп? - Да. Она прижалась к нему еще плотнее. - Судя по твоему тону, я в этом не сомневалась. Был полный туман и Харт ступал по пирсу весьма осторожно. Когда они очутились почти перед баром, который был открыт всю ночь, Харт заглянул в окно, чтобы убедиться в отсутствии в баре стюарда Тумако. И только после этого он внес Герту в бар. Когда он усадил ее на табурет, бармен кончил протирать стакан и уставился сперва на заплаканную мордашку, потом на босую ногу. - Что с ней случилось? - Несчастный случай, - невозмутимо пробурчал Харт. - А где те двое полицейских, которые находились здесь? - Думаю, что делают обход. Вам нужна полиция? Харт кивнул. - И как можно быстрее. Но прежде, чем вызвать полицию, дайте мне бутылку. Молодая дама слишком переволновалась. - Послушайте, мистер, - запротестовал бармен. - В такое время это может стоить мне лицензии. - Я... - он пожал плечами и поставил на стойку бутылку виски и два стакана. После этого он направился к телефону. Харт налил в стакан солидную порцию и заставил Герту выпить. Вскоре она перестала дрожать и прошептала: - Теперь мне лучше. Вернулся бармен. - Полиция будет тут через пару минут. Даме лучше? - Со мной все в порядке, - прошептала Герта, вздыхая. - Надеюсь, я прибила ту собаку? - Какую собаку? - удивился бармен. - Этого негодяя мексиканца, капитана яхты Диринга. - Вы имеете в виду капитана Моралеса? - Да. - Он не мексиканец. Капитан родом из Панамы, Чили или Венесуэлы, во всяком случае, из Южной Америки. - Мне плевать, откуда он родом! - А что он сделал? Харт предупредил ответ Герты: - Давайте лучше подождем полицию. Бармен внимательно посмотрел на Герту, потом перевел взгляд на Харта. - Я вас узнал, - наконец, произнес он. - Вы - Харт. Человек, фото которого красуется во всех газетах. - Вы угадали, - не стал отрицать очевидного Харт. - А я-то все думал, почему мне показалось знакомым ваше лицо. Еще когда вы зашли в первый раз, - он хотел спросить еще что-то, он замолк, когда дверь бара открылась и вошли двое молодых полицейских, которых ранее видел Харт. - Вот пришли Григ и Хансон, - добавил бармен. - Меня зовут Григ, - представился один из полицейских. - В чем дело? - Он хотел нас убить! - выпалила Герта. Хансон сдвинул фуражку на затылок. - Кто хотел вас убить, мисс? - Капитан Моралес. Полицейский с сомнением уставился на нее. - Энрико? - Я не знаю его имени. - Почему? - Что значит "почему"? - Почему он хотел вас убить? - Этот человек - Док Харт, - вмешался бармен. - Вы, наверняка, знаете его. Владелец аптеки из Голливуда. Полиция считает, что он прикончил миссис Коттон. - Я вижу, что это он, - произнес Григ, открывая кобуру. - Давайте выкладывайте. Вы хотели видеть полицию, теперь она здесь. Что случилось, Харт? Вы пьяны или еще чего-нибудь? Что вы тут делаете? Я думал, что вы стараетесь как можно меньше попадаться людям на глаза, если учесть то положение, в которое вы попали. - Я хотел бы, чтобы вы арестовали Моралеса и передали его в руки полиции Лос-Анжелеса. - На каком основании? - Это слишком долгая история, чтобы вам рассказывать, - терпеливо проговорил Харт. - Но Пэгги мне действительно сообщила, что видела Бонни Темпест живой. - Мы читали ваши показания. - Чтобы доказать, что Бонни действительно может быть живой, я поехал сюда, чтобы выяснить, каким образом миссис Диринг могла выйти из каюты. И я обнаружил такую возможность. Я нашел проход между каютой владельца и каютой капитана. Чтобы убедиться, что миссис Диринг могла скрыться по этому проходу, я лично прополз через него. - С разрешения мистера Диринга? - Нет. - Продолжайте. - В каюте капитана меня поджидал капитан Моралес с пистолетом в руке. А через минуту стюард Тумако схватил мисс Нильсон, которая ждала меня на пирсе, и тоже втащил ее в каюту. Герта добавила: - Он подкрался ко мне в тумане и неожиданно схватил, - немного помолчав, она добавила: - Он вел себя по отношению ко мне ужасно грубо! Хансон бросил взгляд на стойку, где находилась бутылка виски и стаканы. - А не слишком ли мно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору