Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
команду
огромному животному опуститься, и тот послушно, подогнув колени, лег брюхом
на мостовую. Высокий пилот вылез из паланкина и, указав Каре на него
пальцем, скомандовал:
- Ну-ка, забирайся в него, и никаких разговоров! И чтобы отрезать ей путь
к отступлению, бывший пилот быстро погрузил багаж девушки на спину слона.
- А если я не захочу? - не очень решительно произнесла Кара.
- Тогда мне придется задрать тебе платье и шлепать тебя по голой попке до
тех пор, пока возле отеля не соберутся все полицейские города.
- Ты не посмеешь! - вскрикнула девушка. - В присутствии священника!
- Я могу и отвернуться, - проявив мужскую солидарность, сказал отец
Динант.
- И я тоже, - пожав плечами, сказал мистер Флетчер. Кара сделала
нерешительный шаг в сторону слона и спросила Мэллоу:
- Сколько же ты здесь торчишь?
- Я тебе уже говорил - с того самого момента, как уговорил парня продать
мне слона.
- А если бы я сейчас не вышла, что бы ты делал?
- Ждал.
- Джек, - нерешительно обратилась к Мэллоу Кара.
- Ну.
- А с чего ты взял, что я ни за кого, кроме тебя, не смогу выйти замуж?
- Я знал, - уверенно ответил Мэллоу.
- Ах, ты знал! А что бы ты делал, если бы сегодня в два часа пополудни
увидел, как под звуки свадебного марша я вхожу в ресторан "Империал" в белом
подвенечном платье?
- Я бы въехал туда вслед за тобой на моем Джумбо, - ответил Мэллоу. -
Сказал бы его высочеству, что ты моя, и только моя, и щелкнул бы его по
носу. Потом я посадил бы тебя в паланкин, и мы бы поехали ко мне в
Талапалузу. Там я нашел бы священника, который бы нас и обвенчал.
Отец Динант одобрительно закивал:
- Это было бы весьма разумно, дети мои.
- И я так считаю, - согласился с ним мистер Флетчер. Мэллоу помог Каре
забраться в паланкин, затем сел рядом с ней и подстегнул слона хлыстом.
Огромное животное поднялось на ноги, развернулось, и в этот момент к
гостинице подкатила машина с мигалками, из которой выскочили двое
полицейских.
Один из них, седоволосый мужчина средних лет, сдвинул на затылок
форменную фуражку и обратился к собравшимся:
- Эй! Что здесь происходит?
- Меня похищают, - откинувшись на спинку сиденья, сияя от счастья,
ответила Кара. - Этот великан-красавец, который сидит рядом со мной, увозит
меня в Талапалузу, штат Джорджия. Он хочет, чтобы я там извела всех
долгоносиков и родила ему пятнадцать детей. - Она посмотрела на отца Динанта
и добавила:
- Но прежде чем он на мне женится, я должна исповедаться.
По команде Мэллоу слон тронулся с места и пошел по Коллинз-авеню. Второй
полицейский двинулся было за ними, но мистер Флетчер остановил его:
- Полно тебе, Джимми! Разве есть закон, запрещающий по утрам ездить на
слонах по Майами-Бич?
Полицейский почесал затылок.
- Да вроде бы нет, мистер Флетчер, - ответил он. Управляющий "Отель
Интернэшнл" пригладил пальцем свои щеголеватые усики.
- Ну что, ребята, не хотели бы и вы стать молодыми, дурашливыми и
влюбленными? Ну, хотя бы на несколько минут? Я бы на вашем месте не стал
докладывать своему начальству о том, что здесь видел. По крайней мере, я
своему не собираюсь. Можете представить, что подумает обо мне председатель
совета директоров, если я в своем отчете напишу, что видел на рассвете, как
по Коллинз-авеню шел слон с золотыми бивнями и красным плюшевым паланкином?!
В паланкине сидела прекрасная молодая пара, которая видела свое счастье в
том, чтобы бороться с долгоносиками и рожать рыжеволосых детей.
- Но только после того, как поженятся, - уточнил отец Динант.
- Ну конечно же, сэр! Конечно, святой отец! Зачем докладывать? -
согласился с ними седовласый полицейский.
Благодушные улыбки, появившиеся было на лицах четверых мужчин, начали
таять, когда те посмотрели вслед удаляющемуся слону: не обращая внимания на
сигналы автомобилей, которые вынуждены были тащиться за ним, огромное
животное величественно шествовало по Коллинз-авеню, размахивая похожим на
обрывок каната хвостом. Казалось, оно было так же счастливо, как и те, кто
восседал на нем.