Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
я? - спросил Глен.
Ральф держал ладонь козырьком.
- Вряд ли. Тогда бы они так не стояли.
- Е_г_о_ люди, - сказал Ларри.
- Да, пожалуй, - согласился Ральф. - Что будем делать, Ларри?
Ларри вынул из заднего кармана яркий шейный платок и утер пот с лица.
То ли лето вернулось в тот день, то ли до них дошел жар юго-западной
пустыни. Температура была немного выше восьмидесяти.
- Мы пойдем вниз по шоссе, чтобы проверить, вправду ли с нами Бог.
Правильно, Глен?
- Ты главный - тебе решать.
Они стали спускаться. Через полчаса они были уже достаточно близко,
чтобы разглядеть, что две перегородивших дорогу машины когда-то
принадлежали патрульной службе штата Юты. Их поджидало несколько
вооруженных человек.
- Пристрелить они хотят нас, что ли? - светским тоном осведомился
Ральф.
- Не знаю, - сказал Ларри.
- Часть винтовок с оптическим прицелом. Солнце сверкает на линзах.
Так что если они хотят свалить нас, то могут сделать это в любой момент.
Они продолжали идти. Люди у машин разбились на две группы. Пятеро
вышли вперед и нацелили свои винтовки на приближающуюся троицу, а трое
укрылись за машинами.
- Восемь, Ларри? - спросил Глен.
- Я насчитал восемь. Как ты себя чувствуешь?
- Со мной все в порядке, - ответил Глен.
- Ральф?
- Я давно ждал этого момента.
До патрульных машин оставалось меньше мили.
- Похоже, они не собираются пристрелить нас сразу же, - сказал Ральф.
- А то бы они уже давно это сделали.
Теперь они могли различить лица. Один был с густой бородой. Другой
был почти лысым, хотя и выглядел молодым. Еще на одном была надета шапочка
с изображением верблюда. Один из людей имел вид бухгалтера. Он вертел в
руках "Магнум-0.357" и нервничал в три раза больше, чем сам Ларри.
Они остановились в двадцати футах от патрульных машин. Некоторое
время обе группы молча смотрели друг на друга.
- Доброе утро, - мягко произнес Ларри.
Похожий на бухгалтера маленький человечек сделал шаг вперед. Он
по-прежнему вертел в руках свой "Магнум".
- Вы - Глендон Бэйтмен, Лоусон Андервуд, Стюарт Редман и Ральф
Брентнер?
- Послушай, болван, - сказал Ральф, - ты что, считать не умеешь?
Кто-то усмехнулся. Бухгалтер вспыхнул.
- Кого не хватает?
Ларри сказал:
- Стью попал в несчастный случай по пути сюда. А ты сейчас
прострелишь себе ногу, если не прекратишь играться со своей пушкой.
Снова смешки. Бухгалтер засунул-таки револьвер за пояс своих серых
слаксов.
- Меня зовут Пол Берлсон, - сказал он, - и силой данной мне власти я
арестовываю вас и приказываю вам следовать за мной.
- Кто вам дал эту власть? - немедленно спросил Глен.
Берлсон окинул его презрительным взглядом... но к презрению
примешивалось и что-то еще.
- Вы знаете, от чьего имени я говорю.
- Тогда скажите.
Берлсон промолчал.
- Вы боитесь? - спросил у него Глен. Он обвел взглядом всех
восьмерых. - Неужели вы так боитесь его, что даже не можете произнести его
и_м_я_? Ну что ж, тогда мне придется сделать это за вас. Его зовут Рэнделл
Флегг, он также известен под кличками темного человека, высокого человека
и Ходячего Хлыща.
- Хватайте их, - сказал Берлсон. - Хватайте их всех и пристрелите
первого же, кто станет сопротивляться.
В течение одной загадочной секунды никто не двигался, и Ларри
подумал: "Они не сделают этого, они так же боятся нас, как и мы их, и даже
больше, хотя они и вооружены..."
Он посмотрел на Берлсона и сказал:
- Кого ты пытаешься обмануть, ты, мешок с цыплячьим дерьмом? Мы
хотим, чтобы вы арестовали нас и отвезли в Вегас. Поэтому мы и пришли.
Тогда они вышли из оцепенения, и это выглядело так, словно Ларри
приказал им. Его с Ральфом запихнули в одну патрульную машину, Глена - в
другую. От передней части салона их отделяла ячеистая сетка. Ручек на
дверях не было.
"Мы арестованы", - подумал Ларри. Эта мысль показалась ему забавной.
Четверо человек втиснулись на переднее сиденье. Патрульная машина
подалась назад, развернулась и поехала на запад. Ральф вздохнул.
- Боишься? - тихо спросил его Ларри.
- Черт меня побери, если я знаю. Так приятно отдохнуть после ходьбы.
Один из людей на переднем сиденье спросил:
- Старик с длинным языком - он у вас главный?
- Нет, я.
- Как тебя зовут?
- Ларри Андервуд. А это Ральф Брентнер. А того парня зовут Глен
Бэйтмен. - Он оглянулся назад. Другая патрульная машина ехала за ними.
- Что случилось с четвертым парнем?
- Он сломал ногу. Пришлось оставить его.
- Да, не повезло. Меня зовут Барри Дорган. Служба безопасности
Вегаса.
Ларри почувствовал, как на язык ему просится абсурдная фраза: "Рад с
вами познакомиться", и улыбнулся.
- Сколько отсюда ехать до Лас-Вегаса?
- Ну, мы не можем особо разгоняться из-за пробок на дорогах. Мы
потихоньку расчищаем их, но работа двигается не очень быстро. Но часов
через пять мы будем там.
- Вот это класс, - сказал Ральф, качая головой. - Мы-то шли по
дорогам три недели, а тут тебя довозят за пять часов.
Дорган обернулся и посмотрел на них.
- Не понимаю, почему вы шли пешком. Если уж на то пошло, я вообще не
понимаю, зачем вы сюда пришли. Вы же должны были понимать, чем все
кончится.
- Нас послали, - сказал Ларри. - Чтобы убить Флегга, я полагаю.
- У вас на это мало шансов, дружок. Вы отправляетесь прямиком в
вегасовскую тюрьму. Он вами особенно интересуется. Он знал, что вы идете.
- Он выдержал паузу. - Вам остается надеяться, что вы умрете быстро. Но
вряд ли стоит на это рассчитывать. В последнее время он был в не очень
хорошем расположении духа.
- С чего бы это? - спросил Ларри.
Но Дорган, похоже, решил, что и так уже сказал достаточно, возможно,
даже слишком много. Он отвернулся от них, ничего не ответив. Ларри и Ральф
смотрели по сторонам на проносившуюся мимо пустыню. За три недели ходьбы
скорость уже успела стать для них новостью.
До Лас-Вегаса они доехали за шесть часов. Он лежал посреди пустыни,
как какая-то невероятная драгоценность. На улицах было много людей -
рабочий день закончился, и они наслаждались вечерней прохладой. Они
вертели шеями вслед патрульным машинам, а потом возвращались к своим
разговорам.
Ларри задумчиво оглядывался вокруг. В городе было электричество,
улицы были чистыми, следы мародерства во время эпидемии исчезли.
Они подъехали к тюрьме. Когда Ларри выбрался из машины, разминая
застывшие мускулы, он увидел, что у Дергана в руках - пара наручников.
- Эй, посмотри-ка, - сказал он Ральфу.
- Мне очень жаль, но это его распоряжение.
Ральф сказал:
- На меня никогда не надевали наручников. Года за два до женитьбы
меня подобрали на улице в стельку пьяным и отвезли в вытрезвитель, но
наручников не надевали никогда. - Ральф говорил медленно, и его
оклахомский выговор стал заметнее. Ларри понял, что он впал в полную
ярость.
- У меня есть приказ, - сказал Дорган. - Не будем портить друг другу
жизнь.
- Приказ, - сказал Ральф. - Знаю, кто отдал тебе этот приказ. Он убил
моего друга Ника. Какого черта ты связался с этим адским псом? Ты-то ведь,
вроде, сам по себе парень ничего. - Ральф смотрел на Дергана с таким
гневным недоумением, что тот вынужден был отвернуться.
- Это моя работа, - сказал он. - И я ее выполняю. Вот и все.
Протяните руки, или мне придется попросить кого-нибудь сделать это за вас.
Ларри протянул руки, и Дорган надел на них наручники.
- Кем ты был? - спросил Ларри с любопытством. - В прежние времена?
- Полиция Санта-Моники. Помощник следователя.
- А теперь ты с _н_и_м_. Прости меня, пожалуйста, но, ей-Богу, это
забавно.
Из соседней машины вытолкнули Глена Бэйтмена.
- Какого черта вы его толкаете? - сердито спросил Дорган.
- Если бы тебе пришлось шесть часов подряд слушать его болтовню, ты б
его и не так толкнул, - сказал один из сопровождавших Глена людей.
- Меня не волнует, сколько болтовни вам пришлось выслушать, но волю
рукам давать нельзя. - Дорган посмотрел на Ларри. - Что такого забавного,
в том, что я с ним? В течение десяти лет я был полицейским, пока не пришел
Капитан Шустрик. И я видел, что происходит, когда во главе стоят парни
вроде тебя.
- Молодой человек, - мягко сказал Глен, - ваше общение с несколькими
избитыми детьми и наркоманами не оправдывает тот факт, что вы оказались в
объятиях монстра.
- Уведите их, - ровно сказал Дорган. - Одиночные камеры, разные
крылья.
- По-моему, ты не уживешься со своей новой ролью, - сказал Глен. - В
тебе слишком мало от нациста.
На этот раз Дорган и сам толкнул Глена.
Ларри вели по пустому коридору. На стенах висели таблички: НЕ ПЛЕВАТЬ
НА ПОЛ, ДУШ, ТЫ ЗДЕСЬ НЕ ГОСТЬ.
- Я бы не прочь принять душ, - сказал он.
- Может быть, - сказал Дорган, - посмотрим.
- Посмотрим на что?
- На твое поведение.
Дорган открыл камеру в конце коридора и ввел Ларри внутрь.
- Как насчет браслетов? - спросил Ларри, вытягивая вперед руки.
- Конечно. - Дорган снял наручники. - Так лучше?
- Гораздо.
- Все еще хочешь в душ?
- Очень. - Но дело было не только в этом. Больше всего на свете Ларри
не хотелось остаться в одиночестве, прислушиваясь к звуку удаляющихся
шагов. Если он останется один, к нему вернется страх.
Дорган достал небольшой блокнот.
- Сколько вас в Зоне?
- Шесть тысяч, - сказал Ларри. - Каждый вечер в четверг мы играем в
бинго, а призом в общей игре является двадцатифунтовая индейка.
- Так ты хочешь в душ или нет?
- Хочу. - "Но, похоже, не попаду", - подумал он про себя.
- Так сколько вас?
- Двадцать пять тысяч, но из них тысяче - меньше двенадцати лет, и их
пускают в кино бесплатно. С экономической точки зрения это просто
разорение.
Дорган захлопнул блокнот и посмотрел на него.
- Я не могу, парень, - сказал Ларри. - Поставь себя на мое место.
Дорган покачал головой.
- Не могу этого сделать, потому что я пока не чокнулся. Зачем вы
пришли _с_ю_д_а_? Чего вы хотели добиться? Завтра или послезавтра вы
будете мертвы, как кусок собачьего дерьма. А если ему понадобится, чтобы
вы заговорили, то вы ему все выложите, как миленькие. Вы просто рехнулись.
- Нам велела идти старая женщина. Матушка Абагейл. Возможно, она тебе
снилась.
Дорган покачал головой, но при этом отвел глаза в сторону.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Ну, тогда оставим эту тему.
- Стало быть, ты не хочешь говорить со мной? И в душ не хочешь?
Ларри засмеялся.
- Я так дешево не продаюсь. Пошлите к нам шпиона, если, конечно,
среди вас найдется парень, который не превращается в ласку, едва только
при нем упомянут Матушку Абагейл.
- Ну что ж, - сказал Дорган. - Как тебе будет угодно.
Он прошел по коридору в свете зарешеченных ламп и закрыл за собой
стальные ворота.
"Завтра или послезавтра вы будете мертвы, как кусок собачьего
дерьма."
Но Ларри не верил этому. Этого просто не может быть.
- Я не испугаюсь зла, - сказал он в мертвую тишину коридора, и ему
понравилось звучание этой фразы. Он повторил ее снова.
Он лег на койку, и ему пришло в голову, что он наконец-то почти
вернулся на Западное Побережье, только путешествие это оказалось куда
более долгим и необычным, чем кто бы то ни было мог предположить. К тому
же, оно еще не закончилось.
- Я не испугаюсь зла, - снова произнес он. Он заснул. Выражение лица
его было спокойным. Спал он мирно, без снов.
На следующий день в десять часов утра Рэнделл Флегг и Ллойд Хенрид
подошли к камере Глена Бэйтмена.
Он сидел на полу, скрестив ноги. Под своей койкой он нашел кусок угля
и только что закончил надпись на стене своей камеры посреди изображений
мужских и женских гениталий, имен, телефонных номеров и коротких
непристойных стихотворений. Надпись гласила: "Я не гончар, и не гончарный
круг, я - глина, но разве ценность достигнутой формы не зависит в той же
степени от внутренних свойств глины, что и от гончарного круга и таланта
Мастера?" Глен как раз восхищался этой пословицей - или это был афоризм? -
в тот момент, когда ему показалось, что температура в камере неожиданно
упала градусов на десять. Дверь в конце коридора с грохотом открылась. Во
рту у Глена неожиданно пересохло, и кусок угля выпал у него из пальцев.
В коридоре раздалось щелканье каблуков, направлявшихся к нему.
Другие шаги, жалкие и тихие, поспешали за первыми, пытаясь попасть в
такт.
"Ну вот, это он. Сейчас я увижу его лицо."
Неожиданно артрит стал причинять ему больше страданий. Боль была
непереносимой. Словно из него вынули все кости, а образовавшиеся пустоты
заполнили битым стеклом. И все же, когда каблуки остановились напротив его
камеры, он повернул голову, и на лице его играла заинтересованная,
выжидательная улыбка.
- А, так вот вы какой, - сказал Глен. - Вовсе не такой уж бука, как
мы думали.
По другую сторону решетки стояло двое человек. Флегг был справа. На
нем были синие джинсы и белая шелковая рубашка, мерцавшая в свете тусклых
ламп. Он улыбался Глену. За ним стоял человек ниже его ростом и без улыбки
на лице. На шее у него был надет черный камень с красной щелью.
- Хочу вам представить моего помощника, - сказал Флегг, хихикнув. -
Ллойд Хенрид, познакомься с Гленом Бэйтменом, социологом, членом Комитета
Свободной Зоны и последним оставшимся в живых представителем
интеллектуального фонда Зоны, с тех пор, как Ник Андрос умер.
- Рад встретить вас, - пробормотал Ллойд.
- Как ваш артрит, Глен? - спросил Флегг. Тон его был соболезнующим,
но в глазах сверкало открытое ликование.
Глен быстро сжал и разжал пальцы, улыбаясь Флеггу в ответ. Никто
никогда не узнает, каких усилий стоила ему эта улыбка.
"Внутренние свойства глины!"
- Прекрасно, - сказал он. - Гораздо лучше, благодаря ночлегу под
крышей. Спасибо вам.
Улыбка Флегга слегка потускнела. Глен уловил промелькнувшее по его
лицу выражение удивления и гнева. Или страха?
- И я решил отпустить вас на свободу, - сказал он резко.
Сияющая улыбка вновь заиграла на его лице. Ллойд удивленно охнул, и
Флегг повернулся к нему.
- Так ведь, Ллойд?
- Ну... конечно, - сказал Ллойд.
- Ну что ж, прекрасно, - весело сказал Глен. Он чувствовал, как
артрит вгрызается в его суставы.
- Вам дадут небольшой мопед, и вы сможете отправиться обратно домой.
- Разумеется, я не могу отправиться домой без моих друзей.
- Разумеется, нет. Все, что от вас требуется, это попросить меня.
Встать на колени и попросить.
Глен искренне расхохотался. Он откинул голову и смеялся долго и
громко. Пока он смеялся, боль в суставах значительно уменьшилась. Он
почувствовал себя лучше, сильнее и снова овладел собой.
- Ну, ты и кадр, - сказал он. - Я знаю, чем тебе помочь. Найди-ка ты
большую кучу песка, возьми в руки молоток и набей весь этот песок прямиком
себе в задницу, а?
Лицо Флегга потемнело. Улыбка исчезла. Глаза его, раньше напоминавшие
своим цветом камень на шее Ллойда, теперь приобрели желтый оттенок. Он
протянул руку к засову на двери камеры. Раздалось электрическое гудение.
Искры засверкали у него между пальцев. Засов, черный и дымящийся, упал на
пол. Ллойд Хенрид вскрикнул. Темный человек схватился за решетку и
отодвинул дверь в сторону.
- Прекрати смеяться.
Глен засмеялся еще громче.
- ПРЕКРАТИ СМЕЯТЬСЯ НАДО МНОЙ!
- ДА ТЫ ЖЕ НИЧТОЖЕСТВО! - сказал Глен, утирая слезы и все еще
хихикая. - Ой, извините меня... а мы-то так тебя боялись... придавали тебе
такое _з_н_а_ч_е_н_и_е_... я смеюсь и над нашей глупостью, а не только над
тобой...
- Пристрели его, Ллойд. - Флегг повернулся к своему соседу. Лицо его
исказилось. Пальцы его скривились, как клыки хищника.
- Ну так убей меня сам, раз уж собрался, - сказал Глен. - Ты ведь
можешь. Дотронься до меня пальцем и останови мое сердце. Соверши
перевернутое крестное знамение и награди меня мозговой эмболией. Извлеки
молнию вон из той розетки и разруби меня пополам. Ой, Господи... Господи
помилуй... я себе живот надорву...
Глен рухнул на койку и стал кататься из стороны в сторону,
сотрясаемый неудержимым хохотом.
- ПРИСТРЕЛИ ЕГО! - прогрохотал темный человек.
Бледный, трясущийся от страха, Ллойд вытащил из-за пояса револьвер,
чуть не уронил его, а потом попытался прицелиться в Глена. Ему пришлось
взять револьвер обеими руками.
Глен смотрел на Ллойда, по-прежнему улыбаясь.
- Раз уж вы собрались стрелять в кого-нибудь, мистер Хенрид, то
пристрелите его.
- Давай же, Ллойд.
Ллойд спустил курок. В замкнутом пространстве выстрел прозвучал
оглушительно. Пуля выбила кусок бетона в двух дюймах от плеча Глена,
срикошетила и вылетела из камеры.
- Откуда у тебя руки растут? - завопил Флегг. - Пристрели его, идиот!
Пристрели его! Он же стоит прямо перед тобой.
- Да я пытаюсь...
На лице у Глена по-прежнему играла улыбка. Он лишь слегка вздрогнул
от звука выстрела.
- Повторяю, раз уж вы собрались стрелять, то пристрелите его. В нем
ведь нет ничего человеческого. Как-то в разговоре с другом я назвал его
последним волшебником рациональной мысли, мистер Хенрид. Это оказалось
даже более справедливым, нежели я предполагал. Но сейчас его чары
оставляют его. Они ускользают от него, и он знает об этом. И вы тоже об
этом знаете. Пристрелите его сейчас и избавьте нас от массового
кровопролития и убийства.
Лицо Флегга стало очень спокойным.
- Хорошо, пристрели одного из нас, Ллойд, - сказал он. - Я вызволил
тебя из тюрьмы, когда ты умирал от голода. А такие парни, как он, хотят
запихнуть тебя обратно. Маленькие человечки, которые много говорят.
Ллойд сказал:
- Мистер, вам меня не одурачить. Рэнди Флегг говорит правду.
- Но он лжет. И ты знаешь, что он лжет.
- Он сказал мне больше правды, чем кто бы то ни было за всю мою
вшивую жизнь, - сказал Ллойд и трижды выстрелил в Глена. Глена отбросило
назад и изогнуло, как тряпичную куклу. Кровь хлестнула из ран. Он ударился
о койку, тело его подскочило и скатилось на пол. Он с трудом приподнялся
на одном локте. - Все в порядке, мистер Хенрид! - прошептал он. - Вас
нельзя за это винить.
- ЗАТКНИСЬ, СТАРЫЙ БОЛТУН! - закричал Ллойд. Он выстрелил еще раз, и
лицо Глена Бэйтмена исчезло. Еще раз - и тело безжизненно подпрыгнуло. И
еще раз. Ллойд плакал. Слезы катились по его сердитому, загорелому лицу.
Он вспоминал кролика, который съел свои собственные лапы. Он вспоминал
Поука и людей из "Конни". Он вспоминал Джорджа, которому они залепили рот
скотчем. Он вспоминал тюрьму Феникса, крысу и Траска. Он вспоминал, как
нога Траска показалась ему кентуккийской жареной курицей. Он снова спустил
курок, но револьвер только щелкнул.
- Хорошо, - мягко сказал Флегг. - Хорошо. Отличная работа, Ллойд.
Отличная работа.
Ллойд уронил револьвер на пол и отшатнулся от Флегга.
- Не прикасайся ко мне! - закричал он. - Я не ради тебя это сделал!
- Нет, ради меня, - нежно сказал Флегг. - Ты можешь думать иначе, но
на самом деле это та