Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Бессоница -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
- Джонни сказал, что они отошлют тело Мэй для повторного вскрытия в Огасту, правильно? - Он говорил об экспертизе... - Никакой разницы, поверь мне. Если действительно обнаружили чтото странное - хоть малейший намек на убийство, - Ларри должен об этом знать. Он ее единственный родственник. - Да, но не удивится ли он твоей личной заинтересованности? - Не думаю, что об этом стоит беспокоиться, - ответил МакГоверн успокаивающим тоном, абсолютно не понравившимся Ральфу. - Я скажу, что полиция опечатала дом и что жернова мельницы сплетен на Гаррисавеню крутятся вовсю. Он знает, что мы с Мэй были школьными приятелями и что последние пару лет я регулярно навещал ее. Мы с Ларри недолюбливаем друг друга, но все же нам удается ладить. Он расскажет мне то, что я хочу знать, хотя бы потому, что мы земляки. Понятно? - Думаю, да, но... - Надеюсь, - сказал Мак-Говерн и вдруг совершенно неожиданно стал походить на старую, невероятно уродливую рептилию. Он ткнул пальцем в Ральфа. - Я не такой уж тупица, как тебе кажется, и я умею хранить тайны. Твое лицо только что поведало мне о твоем сомнении, и я возмущен. Возмущен до глубины души. - Извини, - смутился Ральф. Его ошеломила вспышка Мак-Говерна. Билл смотрел на него, сжав узкие губы, не закрывающие слишком крупные зубы, затем кивнул: - Ладно, я принимаю твои извинения. Ты плохо спал, я должен был учесть это, а что касается меня, то просто я не могу выбросить Боба Полхерста из головы. - Он издал один из своих самых тяжелых бедняжка-старинаБилли вздохов. - Послушай, если ты предпочитаешь, чтобы я не звонил брату Мэй... - Нет-нет, - поспешно откликнулся Ральф, думая о том, что он предпочел бы вернуться минут на десять назад, и тогда бы этого разговора не было. А затем в его голове промелькнула фраза, готовая к употреблению, которую вполне одобрил бы Билл Мак-Говерн: - Извини, если я поставил под сомнение твое благоразумие. Мак-Говерн улыбнулся - сначала нехотя, а затем от всего сердца: - Теперь я знаю, что не дает тебе заснуть - мысли об этой чепухе. Сиди спокойно, Ральф, и думай о гиппопотамах, как говаривала моя матушка. Я сейчас вернусь. Возможно, я не застану Ларри, приготовления к похоронам, сам понимаешь. Просмотришь газету? - Конечно. Спасибо. Мак-Говерн вручил ему свернутую трубочкой газету и вошел в дом. Ральф взглянул на первую страницу. Заголовок гласил: "СТОРОННИКИ ОБЕИХ ГРУППИРОВОК ГОТОВЫ К ВИЗИТУ". Статью дополняли две фотографии. На одной около полудюжины молодых женщин стояли с плакатами "НАШЕ ТЕЛО - НАШ ВЫБОР" и "НОВОЕ КАЧЕСТВО ЖИЗНИ В ДЕРРИ". На второй была снята группа пикетчиков возле здания Центра помощи женщинам. У них не было плакатов, да они в них и не нуждались: черные одеяния, у каждого коса в руках говорили сами за себя. Ральф, вздохнув, бросил газету на сиденье стоящего рядом креслакачалки и стал наблюдать, как утро шествует по Гаррис-авеню. Он подумал, что, скорее всего, Мак-Говерн разговаривает с Джоном Лейдекером, а не с Ларри Перро, что в данный момент они проводят небольшой учитель-истудент симпозиум по поводу истерзанного бессонницей, тронувшегося умом Ральфа Робертса. "Просто я подумал, что тебе захочется узнать, кто на самом деле позвонил в полицию, Джонни". "Спасибо, профессор. Мы и так. Догадывались, но подтверждение не помешает. Думаю, он безопасен. Он мне даже нравится". Ральф отбросил подозрения по поводу того, кому может звонить Билл. Проще было сидеть здесь и вообще ни о чем не думать, даже о гиппопотамах. Проще было наблюдать за подъехавшим к "Красному яблоку" грузовиком. Проще было смотреть на старушку Гарриет Бенниген в ярком осеннем пальто и с клюкой; по сравнению с ней миссис Перрин выглядела просто желторотым цыпленком. Проще было наблюдать за девчушкой в плотно облегающих джинсах, свободной белой футболке и шляпе размера на четыре больше, чем следовало бы, прыгающей через скакалку. Проще было смотреть за движущимися вверхвниз руками девчушки. Проще было слушать, как она напевала свою бесконечную считалку: "Раз-два-три-четыре-пять-шестьсемь-восемь-девять-десять. Царь велел меня повесить..." Некая, - глубинная часть разума Ральфа с удивлением понимала, что он вот-вот заснет прямо на веранде. Одновременно с этим ауры снова начали пробираться в мир, наполняя его пышным разноцветием и эмоциями. Это замечательно, но... ... Но что-то было неладно. Что-то. Что? Девочка прыгала через скакалку. С ней было неладно. Ее обтянутые джинсами ноги подпрыгивали и опускались, как лапка швейной машины. Ее тень прыгала рядом на тротуаре, сквозь трещины в котором пробивалась трава. Скакалка кружилась - вверх и вниз... Делала полный оборот... Вверх и вниз... Однако на девочке не свободная футболка, здесь он ошибся. Вместо футболки был надет халат. Белый халат, какие носят врачи в старых телесериалах. "Раз-два-три-четыре-пять-шестьсемь-восемь-девять-десять. Царь велел меня повесить." Облако закрыло солнце, и грустный зеленый свет заструился сквозь день, открывая его подноготную. Ральфу стало прохладно, он покрылся гусиной кожей. Прыгающая тень исчезла. Девочка взглянула на Ральфа, и он увидел, что это вовсе не девочка. Создание, взирающее на него, было мужчиной около четырех футов ростом; Ральф принял затененное полями шляпы лицо за детское потому, что оно было абсолютно гладким, без единой морщинки. И все же оно вызвало у Ральфа безошибочное чувство - ощущение присутствия дьявола, пагубность, не поддающуюся здравому смыслу. "Именно так, - с тупой уверенностью подумал Ральф, не в силах отвести взгляд от прыгающего создания. - И только так. Кем бы ни было это существо, оно безумно. Абсолютно и бесповоротное. Создание, должно быть, прочитало мысли Ральфа, потому что в этот момент его губы исказила усмешка, хитрая и злая одновременно. Как будто им обоим была ведома одна и та же неприятная тайна. И Ральф был уверен почти уверен, - что создание каким-то образом пело сквозь растянутые в усмешке неподвижные губы... Раз-два-три-четыре, Что-то лопнуло в квартире. Пять-шесть-семь, Убирайся НАСОВСЕМ! Восемь-девять-десять-стой! Все умрут, иди ЗА МНОЙ! Это не один из тех лысоголовых врачей-коротышек, которых Ральф видел выходящими из дома миссис Лочер, он был в этом уверен. Похожий на них, но не тот же самый. Это... Создание отбросило скакалку прочь. Та, пролетая в воздухе, стала сначала желтой, потом красной, разбрызгивая искры во все стороны, пока не упала на тротуар. Маленькая фигурка - доктор N3 - усмехаясь, смотрела на Ральфа, и он неожиданно понял кое-что еще - то, что наполнило его ужасом. Он наконец-то узнал шляпу, которую носило создание. Это была утерянная Биллом Мак-Говерном панама. 4 И снова создание как бы прочитало его мысли. Продолжая усмехаться, оно сорвало панаму с головы, обнажив круглый безволосый череп, и стало махать головным убором Мак-Говерна так, будто, наконец, оседлало дикого, лягающегося жеребца. Внезапно оно указало на Ральфа, словно отмечая его. Затем снова надело панаму и исчезло в проходе между двумя зданиями. Солнце освободилось от туч, и мерно колышущаяся яркость аур вновь стала блекнуть. Еще мгновение - и перед ним была Гаррис-авеню - скучная улица, такая, как всегда. Ральф глубоко вздохнул, вспоминая выражение безумия на маленьком усмехающемся лице. Вспоминая то, как оно показывало (Убирайся НАСОВСЕМ!) на него, словно (все умрут, иди ЗА МНОЙ!> отмечая. - Скажите же, что я заснул, - хрипло прошептал он. - Скажите мне, что я заснул, и это чудовище мне приснилось. Сзади открылась дверь. - О Боже, да ты разговариваешь сам с собой, - произнес Мак-Говерн. - Уж не положил ли ты деньги в банк, Ральфи?.. - Да, достаточно, чтобы покрыть расходы на свои похороны, - огрызнулся Ральф. Ему казалось, что он говорит как человек, только что испытавший нервное потрясение и все еще переживающий его последствия; он ожидал, что Билл подойдет к нему с выражением тревоги (или подозрения) на лице и спросит, что произошло. Однако Мак-Говерн этого не сделал. Плюхнувшись в кресло-качалку, он скрестил руки на узкой груди и стал смотреть на Гаррис-авеню, словно на сцену, на которой он сам, Ральф, Луиза, Дорренс Марстеллар и многие другие пожилые люди - представители золотого века, по определению Мак-Говерна, - были обречены разыгрывать свои часто нудные, а иногда и приносящие боль роли. "Предположим, я расскажу Биллу о его панаме, - подумал Ральф. - Предположим, я начну так: "Билл, я знаю, что случилось с твоей панамой. Ее носит некий тип, состоящий в родстве с теми деятелями, которых я видел прошлой ночью. Она была на нем, когда он прыгал через скакалку". Но если у Билла и осталась хоть какая-то надежда, что его сосед еще не выжил из ума, эта последняя капля, без сомнения, развеет ее. Да. Ральф решил держать язык за зубами. - Извини, что задержался, - сказал Мак-Говерн. - Я застал Ларри уже в дверях, он собирался в похоронную контору, но прежде чем я успел задать ему вопрос, он пересказал мне половину событий из жизни Мэй и выдал полнейшую историю своей собственной. Болтал без умолку минут сорок пять. Конечно, это было преувеличением - Мак-Говерн отсутствовал минут пять самое большее, - Ральф взглянул на часы и поразился, что уже одиннадцать пятнадцать. Снова посмотрев на улицу, он не увидел миссис Бенниген. Та скрылась из вида. Как и грузовик. Неужели он заснул? По всей видимости... Но ни за что на свете он не мог бы найти обрыв в своем осознанном восприятии. "Ну давай, не валяй дурака. Ты спал, когда видел маленького лысого человечка. Ты видел его во сне". Это имело какой-то смысл. Даже то, что создание носило панаму Билла Мак-Говерна, имело смысл. Та же самая панама фигурировала в ночном кошмаре о Кэролайн. В том сне панама была зажата между лапами Розали. Вот только на этот раз он не спал. Ральф был уверен в этом. Ну... Почти уверен. - Ты не хочешь узнать, что сообщил мне брат Мэй Лочер? немного обиженно поинтересовался Мак-Говерн. - Извини, - пробормотал Ральф. - Я витал в облаках. - Прощаю тебя, сын мой... Только с этого мгновения слушай внимательно. Детектив, ведущий это дело, по фамилии Фандерберк... - Я уверен, что это Аттербек. Стив Аттербек. Мак-Говерн махнул рукой - частый жест в случае, если его поправляли. - Неважно. В любом случае, он позвонил Ларри и сообщил, что повторное вскрытие подтвердило естественную смерть. Больше всего их беспокоило - в контексте твоего звонка, - что у Мэй от сильного испуга могло не выдержать сердце. Закрытые изнутри двери и тот факт, что ничего не пропало, противоречат предположению о непрошеном визите, однако в полиции серьезно восприняли твой звонок. Его полуосуждающий тон - словно Ральф бросил горсть песка в отлично действующий механизм - вывел Ральфа из себя. - Конечно, они восприняли его серьезно! Я видел двоих выходящих из дома мужчин и сообщил об этом властям. Когда полицейские прибыли на место, они обнаружили леди уже мертвой. Как же они могут не воспринимать звонок серьезно? - Почему ты не назвал себя, когда звонил? - Не знаю. Да и какая разница? А как они могут быть уверены, что страх не довел ее до смерти? - Не знаю, уверены ли они на сто процентов, - раздраженно произнес Мак-Говерн, - но, думаю, они близки к этому, раз вернули тело Мэй брату для захоронения. Возможно, у полиции для подобных случаев имеются специальные тесты. Я знаю лишь, что этот Фандерберк... - Аттербек... - ...сообщил Ларри, что Мэй, скорее всего, умерла во сне. - МакГоверн, закинув ногу на ногу, поиграл складками своих голубых брюк, а затем пронзил Ральфа взглядом: - Я хочу дать тебе один совет, так что слушай. Отправляйся к врачу. Немедленно. Сегодня. Отправляйся к Литчфилду. Дело принимает серьезный оборот. "Те, что выходили из дома миссис Лочер, не видели меня, но этот третий видел наверняка, - подумал Ральф. - Он видел меня и указывал на меня. Вполне возможно, что он разыскивал именно меня". Отличная мысль. Сплошная паранойя. - Ральф? Ты слышал, что я сказал? - Да. Как я понял, ты не веришь, что я действительно видел незнакомцев, выходящих из дома Мэй Лочер. - Ты правильно понял. Я заметил выражение твоего лица, когда сказал, что отсутствовал сорок пять минут, и я видел, как ты посмотрел на часы. Ты не поверил, что прошло так много времени. А причина твоего неверия проста: ты задремал, даже не заметив этого. Такой себе мини-сон. Возможно, подобное произошло с тобой и в ту ночь, Ральф. Только той ночью тебе приснились два приятеля, а сон был настолько реален, что ты, проснувшись, позвонил в полицию. "Раз-два-три-четыре, - подумал Ральф, - что-то лопнуло в квартире". - А как же насчет бинокля? - спросил он. - Бинокль до сих пор лежит рядом с креслом в гостиной. Разве это не доказывает, что я не спал? - И каким образом это доказывает? Может быть, ты ходил во сне, как лунатик, над этим ты не задумывался? Вот ты утверждаешь, что видел тех докторишек, но даже не можешь описать их. - Этот оранжевый свет уличных фонарей... - Но все двери были закрыты изнутри... - И все равно я .. - И еще ауры, о которых ты твердишь. Они вызваны бессонницей - в этом я почти уверен. И все же дело может оказаться намного серьезнее. Ральф встал, спустился по ступенькам крыльца и застыл на дорожке, повернувшись к Мак-Говерну спиной. В висках пульсировало, а сердце учащенно билось. Слишком учащенно. Он не просто указывал. Я был прав, этот маленький сукин сын отмечал меня. И он мне не снился. Как и те, кого я видел выходящими из дома миссис Лочер, В этом я тоже уверен". "Конечно, Ральф, - ответил другой голос. - Сумасшедшие всегда уверены в безумных вещах, которые они видят и слышат. Именно это, а не сами галлюцинации и делает их безумными. Если ты действительно видел то, что видел, что же тогда случилось с миссис Бенниген? Что произошло с грузовиком? Где ты потерял сорок пять минут, пока Мак-Говерн беседовал по телефону с Ларри Перро?" - У тебя тревожные симптомы, - раздался сзади голос Мак-Говерна, и Ральфу послышалось что-то ужасное в его тоне. Удовлетворение? Могло ли это быть удовлетворением? - Один из них держал ножницы, - не оборачиваясь, тихо произнес Ральф. - Я видел их. - Ну подумай же, Ральф! Пошевели мозгами и подумай! В воскресенье днем, меньше чем за двадцать четыре часа до твоего визита к акупунктуристу, безумец чуть не проткнул тебя ножом. Неудивительно, что разум родил кошмарную ситуацию, пригрезившуюся тебе. Иглы Хонга и охотничий нож Пикеринга трансформировались в ножницы, вот и все. Неужели ты не понимаешь, что данная гипотеза объясняет все, в то время как ты утверждаешь обратное? - Значит, я ходил во сне, когда искал бинокль? Именно таково твое мнение? - Возможно. Скорее всего, так оно и было. - И то же самое с газовым баллончиком в кармане моей куртки? Старина Дор не имеет к этому никакого отношения? - Меня не волнует баллончик или старина Дор! - крикнул Мак-Говерн. - Меня волнуешь ты! Ты страдаешь бессонницей с апреля или мая, со времени смерти Кэролайн ты угнетен и расстроен... - Я не угнетен! - закричал Ральф. На противоположной стороне улицы остановился почтальон и посмотрел на них, затем продолжил свой путь. - Хорошо, скажем иначе, - произнес Мак-Говерн. - Ты не был подавлен. Но ты не спал, ты видел ауры, людей, выбирающихся из закрытых домов глухой ночью... - А затем обманчиво веселым голосом Билл произнес то, чего так боялся Ральф: - Тебе следует быть очень осторожным, старина. Ты начинаешь рассуждать в стиле Эда Дипно. Ральф повернулся. Горячая, пульсирующая кровь прилила к лицу. - Ну почему ты такой? Почему ты так со мной разговариваешь, почему ты меня разубеждаешь? - Я не разубеждаю тебя, Ральф. Я пытаюсь помочь тебе. Быть тебе другом. - Но выглядит это иначе. - Иногда правда ранит, - спокойно заметил Мак-Говерн. - Хоть изредка следует прислушиваться к тому, что пытаются сказать твой разум и тело. Позволь задать вопрос - это единственный тревожный сон, приснившийся тебе за последнее время? Мысль Ральфа перелетела к Кэрол, закопанной по шею в песок и кричащей о следах человека в белом. К жукам, струящимся откормленным потоком из ее головы. - Мне вообще в последнее время не снились кошмары, - глухо ответил он. - Думаю, ты этому не поверишь, потому что тогда рушится твой столь прекрасно разработанный сценарий. - Ральф... - Позволь мне задать вопрос тебе. Ты действительно считаешь увиденных мною людей и смерть Мэй Лочер простым совпадением? - Может быть, и нет. По-видимому, из-за физического и эмоционального перенапряжения создались условия для кратковременного функционального психического расстройства. Ральф молчал. - Я верю, что такие вещи случаются время от времени, - вставая, произнес Мак-Говерн. - Возможно, звучит забавно из уст такой рациональной птицы, как я, но это так. Я не утверждаю, что здесь произошло именно это, но допускаю такую возможность. Но в одном я абсолютно уверен - тех двоих мужчин, которых, как тебе кажется, ты видел, вообще не существует в реальном мире. Ральф смотрел на Мак-Говерна, засунув руки в карманы, чувствуя, как они сжимаются в кулаки. От напряжения мышцы у него дрожали. Мак-Говерн, спустившись по ступенькам крыльца, осторожно взял Ральфа за руку чуть выше локтя: - Я думал... Ральф так резко выдернул руку, что Мак-Говерн охнул от удивления и пошатнулся. - Я знаю, что ты думаешь. - Ты не слушаешь, что я... - О, я услышал достаточно. Более чем. Поверь мне. И извини - мне лучше прогуляться. Просто необходимо проветриться. - Ральф чувствовал, как кровь отливает от висков и лица. Он пытался переключиться на другие мысли, чтобы избавиться от бессмысленной, слепой ярости, но ему это не удавалось. Ральф чувствовал себя почти так же, как после приснившегося кошмара о Кэролайн; мысли метались от ужаса и смятения, а когда он сделал пару шагов, его охватило ощущение, что он не идет, а падает, как той страшной ночью, когда он свалился с кровати. - Ральф, тебе необходимо обратиться к врачу! - крикнул вдогонку МакГоверн, и Ральф уже не смог убедить себя, что не слышит ноток странного, сварливого удовольствия в голосе Мак-Говерна. Забота, перекрывающая их, возможно, и была искренней, но это напоминало сладкую глазурь на кислом пироге. - Не к фармацевту, не к гипнотизеру, не к иглоукалывателю! Тебе необходимо обратиться к твоему собственному семейному врачу! "Да, к парню, который угробил мою жену, - мысленно воскликнул Ральф. - Парню, закопавшему ее по шею в песок и сказавшему, что ей не стоит ни о чем беспокоиться, если она будет принимать валиум или тиленол-3." Вслух же он произнес: - Мне необходимо прогуляться. Вот что мне нужно, и это единственное, что мне нужно. - В висках болезненно стучало, как будто внутри били отбойным молотком - вот так, подумал Ральф, наверное, и происходят сердечные приступы. Если он как можно скорее не возьмет себя в руки, то с ним случится то, что его отец называл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору