Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Бессоница -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
ьф: - Что в этом такого" забавного? Клото: Ничего... И все. Вы даже не представляете, какими странными кажетесь нам - невероятно умными и проницательными в один момент и потрясающе наивными в другой. Ваши батарейки, как вы их называете, никогда не сядут, потому что вы оба стоите у бездонного резервуара силы. Мы считали, что, коль вы уж отпили из этого колодца, вы должны были знать. Ральф: - О чем вы вообще говорите? Лахесис снова повторил странный восточный жест. На этот раз Ральф увидел миссис Перрин, идущую в окружении ауры цвета формы курсантов ВестПойнта. Заметил яркую копьеобразную вспышку, отделившуюся от ее ауры. Этот образ перекрыло изображение костлявой женщины, заключенной в мутно-коричневую ауру. Она выглядывала из окна машины. Голос Луизы произнес: "О, Мина, какой прелестный дом." А мгновение спустя раздался звук мягко втягиваемого воздуха, и от ауры женщины отделился узкий луч. Вслед за этим последовало третье изображение, мимолетное, но впечатляющее: Ральф, хватающий за руку женщину, сидящую у окошка справочной... Поле, окружающее ее левую руку, моментально меняет цвет, окрашиваясь в бирюзовые тона. Образ растаял. Лахесис и Клото не отрывали взглядов от Ральфа и Луизы, те, не мигая, поражение смотрели в ответ. Луиза: - О нет! Мы больше не станем так поступать! Это все равно что... Образ: двое мужчин в полосатых костюмах и в черных масках крадутся к выходу из банка, на плечах у них пухлые мешки с изображением доллара. Ральф: - Нет, еще хуже... Образ: через открытое окно влетает летучая мышь, делает два круга в столбе лунного света, затем превращается в Ральфа Лагоши, облаченного в пелерину и смокинг старого фасона. Он приближается к спящей женщине - не к молодой, цветущей красавице, а к миссис Перрин - и склоняется, чтобы присосаться к ее ауре. Когда Ральф оглянулся на Клото и Лахесиса, те неистово качали головами. Лахесис: Нет! Нет, нет и нет! Вы больше не можете заблуждаться! Вы никогда не задумывались, почему вы Шот-таймеры? Почему паутина вашей жизни ткется десятилетиями, а не веками? Ваша жизнь коротка потому, что вы полыхаете как пожар! Когда же вы берете энергию у ваших приятелейСмертных, вы просто... Образ: ребенок на морском берегу. Хорошенькая девчушка с золотистыми локонами, разметавшимися по плечам, бежит к кромке прибоя. В руке у нее красное пластмассовое ведерко. Она встает на колени и черпает воду из безбрежной серо-голубой Атлантики. Клото: Вы как этот ребенок, Ральф и Луиза, - а ваши приятели - смертные, как этот океан. Теперь вы понимаете! Ральф: - Человеческая раса действительно обладает таким запасом аурической энергии? Лахесис: Вы все еще не понимаете. Такое количество сконцентрировано лишь... Вмешалась Луиза, голос ее дрожал, только вот от страха или экстаза, этого Ральф не мог сказать точно. - Столько энергии сконцентрировано в каждом из нас, Ральф. Таковы запасы каждого живого существа на нашей планете! Ральф, присвистнув, взглянул на Клото и Лахесиса. Те утвердительно кивали. - Вы говорите, что мы можем подпитываться от подвернувшихся под руку людей? И это абсолютно безопасно для них? Клото: Да. Таким образом невозможно нанести им вред, как нельзя вычерпать Атлантику детским ведерком. Ральф надеялся, что это так, потому что они с Луизой - как сумасшедшие - бессознательно заимствовали энергию. Чем же еще можно объяснить комплименты в их адрес? Люди говорили, как он отлично выглядит, что он, должно быть, преодолел бессонницу, потому что у него такой отдохнувший, цветущий, моложавый вид. "Черт, - подумал Ральф, - я ведь действительно помолодел". Луна уходила, и Ральф понял, что скоро займется заря пятницы. Пора возвращаться к главной теме разговора. - Давайте перейдем к делу, ребята. К чему вам все эти проблемы? Что нам следует остановить? И затем, прежде чем Ральфу успели ответить, его озарило внутреннее понимание, слишком яркое и отчетливое, чтобы в нем можно было сомневаться: - Проблема в Сьюзен Дэй? Он собирается убить Сьюзен Дэй? Клото: Да, но... Лахесис: ...но не это важно... Ральф: - Продолжайте - пришло время выложить все карты на стол. Лахесис: Ты прав, Ральф. Такое время настало. Они не прикасались друг к другу с тех пор, как, образовав круг, вознеслись на крышу сквозь больничные этажи, теперь же Лахесис положила легкую, как пушинка, руку на плечо Ральфу, а Клото коснулся пальцев Луизы - так джентльмен прошлых лет вел даму на бал. Запах яблок, вкус меда, ощущение коры... Но на этот раз восхищение Ральфа смешением чувственных образов не смогло скрыть глубокого беспокойства, когда Лахесис повернул налево и повел его к краю плоской больничной крыши. Подобно многим городам, Дерри был построен в самом неудобном географическом месте, которое только могли отыскать первые поселенцы. Центральная часть городка раскинулась на крутом склоне; внизу медленно текла речушка. С крыши больницы Дерри походил на город, сердце которого пронзал узкий зеленый кинжал... Только в темноте этот кинжал казался черным. В одной части располагался Олд-Кейп, дома послевоенной постройки и шумный новый завод. В противоположной части находилось то, что люди имеют в виду, когда говорят о "центре". Центр Дерри сосредоточился вокруг Ап-МайлХилл. Уитчхэм-стрит взбиралась вверх по холму, прежде чем разветвиться по сторонам на отростки улиц (Гаррис-авеню была одной из них), образующих западный район. Мейн-стрит покидала Уитчхэм на середине холма и направлялась на юго-запад вдоль более пологого склона. Этот район городка называли как Мейн-стрит-Хилл, так и Бэсси-парк. А над самой вершиной... Луиза, почти со стоном: - Боже милостивый, что это? Ральф попытался произнести что-то утешительное, но из его груди вырвался лишь тихий крик. Рядом с вершиной Мейн-стрит-Хилл над землей распростерлось огромное, черное зонтикообразное облако, скрывая из вида бледнеющие в преддверии утра звезды. Сначала Ральф попытался убедить себя в том, что это лишь дым, что на одном из товарных складов, расположенных здесь, возник пожар... Возможно, загорелось даже заброшенное трамвайное депо в конце Нейболт-стрит. Но склады находились южнее, а депо западнее, к тому же, если бы эта злобная поганка действительно оказалась дымом, разгулявшийся ветер давно разнес бы ее в клочья. Но ничего подобного не происходило. Огромное облако зависло в небе, и было оно темнее темноты. "И никто его не видит, - подумал Ральф. - Никто, кроме меня... И Луизы... И маленьких лысоголовых врачей. Проклятых коротышек". Ральф напряг зрение, пытаясь рассмотреть то, что скрывалось внутри облака, хотя такой необходимости не было: большую часть своей жизни Ральф прожил в Дерри и мог передвигаться по его улицам с закрытыми глазами (только не за рулем). Тем не менее, он смог разглядеть здание, находящееся внутри савана, особенно теперь, когда на горизонте засветился новый день. Плоская круглая крыша нависала над изогнутым фасадом из стекла и кирпича. Это сооружение в стиле пятидесятых, построенное по проекту известного архитектора (бывшего жителя Дерри) Бенджамина Хэнкома, использовалось теперь в качестве Общественного центра Дерри вместо пострадавшего от наводнения восемьдесят пятого года старого здания. Клото повернул Ральфа к себе: Как видишь, Ральф, ты был прав - он действительно задумал убить Сьюзен Дэй... Но не только ее. Клото помолчал, взглянул на Луизу, затем вновь обратил печальный взгляд к Ральфу: Это облако - вы правильно называете его саваном - означает, что в известном смысле он уже совершил то, к чему его подтолкнул Атропос. Сегодня вечером здесь соберется более двух тысяч жителей Дерри... И Эд Дипно хочет погубить их всех. Если ход событий не изменится, то он убьет их. Лахесис поддержал своего коллегу: Вы, Ральф и Луиза, единственные, кто может предотвратить беду. 3 Внутренним взором Ральф увидел плакат с изображением Сьюзен Дэй в пустой витрине между "Райт-Эйд" и баром. Вспомнил он и надпись на пыльном стекле: "УБИТЬ ЭТУ СУКУ". Именно убийство и могло произойти в Дерри, вот что главное. Дерри существенно отличался от других городов. Ральфу казалось, что атмосфера в Дерри значительно улучшилась после наводнения восемьдесят пятого, и все же она была иной, чем в других местах. Дерри присуща некая подлая жилка; когда его жители находились во взвинченном состоянии, они были способны на ужаснейшие вещи. Ральф вытер губы и поразился шелковистым, едва уловимым прикосновениям своей руки. Разными способами ему постоянно напоминали, что его состояние существования изменилось радикально. Луиза, ужаснувшись: - И как же мы это сделаем? Если мы не можем приближаться ни к Эду, ни к Атропосу, как же мы сумеем предотвратить несчастье? Теперь в свете разгорающегося дня Ральф четко видел лицо Луизы. - Мы позвоним и сообщим об угрозе взрыва, Луиза. Это сработает. При этих словах Клото встревожился, а Лахесис хлопнул себя ладонью по голове, прежде чем нервно взглянуть на светлеющее небо. Пытаясь повернулся к Ральфу: Это не поможет, Ральф. А теперь слушайте меня оба, слушайте внимательно. Что бы вы ни делали в последующие четырнадцать часов, не следует недооценивать могущество сил, которые выпустил на волю Атропос, когда впервые встретил Эда, а затем перерезал его жизненную нить. Ральф: - А почему звонок не поможет? Лахесис, с испугом и раздражением одновременно: Мы не можем все время только и делать, что отвечать на твои вопросы, Ральф Робертс, - с этого момента тебе придется верить нам на слово. Ты же знаешь, как быстро бежит время на этом уровне. Если мы задержимся здесь дольше, вы упустите шанс помешать злу, которое задумали совершить в здании Общественного центра сегодня вечером. Ты и Луиза Чесс должны спуститься. Просто обязаны. Клото успокоил коллегу поднятием руки, затем повернулся к Ральфу и Луизе: Я отвечу на этот последний вопрос, хотя, подумай ты немного, и сам бы понял, в чем дело. Уже двадцать три раза разные люди звонили, предупреждая о готовящемся взрыве во время выступления Сьюзен Дэй. Полиция со специально тренированными на обнаружение взрывчатки собаками обошла все здание, последние сорок восемь часов просвечиваются рентгеном все поступающие посылки, производится и личный досмотр. Полицейские ожидали угрозы взрыва, и они серьезно относятся к такой возможности, но ведь, по их мнению, угроза может исходить лишь от сторонников запрета абортов, намеревающихся удержать мисс Дэй от выступления. Луиза, глухо: - Малыш, который завывает, как волк. Клото: Абсолютно верно, Луиза. Ральф: - Он ведь уже заложил бомбу? Яркий свет залил крышу, отбрасывая тени от вентиляторов. Клото и Лахесис взглянули на тени, а затем огорченно посмотрели на восток, где изза горизонта показалась макушка солнца. Лахесис: Мы не знаем, да это и неважно. Вы обязаны предотвратить выступление, что можно сделать только так: вы должны убедить отвечающую за все женщину отменить приглашение Сьюзен Дэй. Понятно? Она не должна появиться в Общественном центре сегодня вечером! Вы не можете остановить Эда и не смеете приближаться к Атропосу, поэтому вы обязаны остановить Сьюзен Дэй. Ральф: - Но... Но не солнечный свет закрыл ему рот и не все усиливающийся страх маленьких лысоголовых врачей. Это сделала Луиза. Она решительно похлопала его рукой по щеке: - Хватит. Нам пора вниз, Ральф. Немедленно. Вопросы, как комары, кружились у него в голове, но если она сказала, что времени нет, значит, времени действительно больше не было. Ральф взглянул на солнце, согласно кивнул и обнял Луизу за талию. Клото, встревоженно: Не подведите нас, Ральф и Луиза, пожалуйста. Ральф: - Не стоит нас подбадривать, коротышки. Это ведь не футбольный матч. Не дожидаясь ответа, Ральф закрыл глаза и сконцентрировался на перемещении в свой мир. Глава девятнадцатая 1 Внутри что-то щелкнуло, утренний морозный ветер ударил Ральфу в лицо. Он открыл глаза и посмотрел на стоявшую рядом женщину. Всего мгновение он видел развевающуюся наподобие газового бального платья ауру, а затем это была просто Луиза, выглядевшая на двадцать лет моложе, чем неделю назад... И абсолютно неуместная на больничной крыше в легком осеннем пальто и строгом костюме. Ральф крепче прижал к себе дрожащую от холода женщину. Клото и Лахесиса не было и в помине. "Хотя, возможно, они стоят совсем рядом, - подумал Ральф. - Скорее всего, так оно и есть". Неожиданно он снова вспомнил поговорку ярмарочных зазывал о том, что нужно платить, если хочешь играть, так что подходите, джентльмены, и выкладывайте свои денежки. Но чаще всего разыгрывают именно тебя. Разыгрывают, как простака. Интересно, почему это чувство возникло именно сейчас? "Потому что некоторые вещи ты так никогда и не узнаешь, - раздался внутри голос Кэролайн. - Они провели тебя по многим очень интересным, но боковым тропинкам, не подпуская к главному, пока не стало слишком поздно для вопросов, на которые им не хотелось отвечать.... Не думаю, чтобы все это произошло случайно, а ты?" Нет, Ральф был согласен с ней. Ощущение, что некая невидимая рука подталкивает к темному туннелю, где его может поджидать что угодно, усилилось. Ощущение, что им манипулируют. Он чувствовал себя маленьким... Уязвимым... Испуганным. - В-вот м-мы и д-дом-ма, - стуча зубами, произнесла Луиза. - Как ты думаешь, который час? Судя по всему, около шести, но когда Ральф взглянул на часы, и он увидел, что те остановились, ведь их не заводили со вторника. Проследив за взглядом Луизы, Ральф увидел Общественный центр, стоящий островом среди океана автостоянки. Огромный саван, окружавший здание всего мгновение назад, исчез. "О нет. Не обманывай себя, дружок. Сейчас ты, может, и не видишь, но он по-прежнему здесь". - Еще рано, - ответил Ральф, прижимая к себе Луизу, когда ветер смахнул волосы - теперь почти совсем без признаков седины - со лба. -Но нам следует поторопиться, чтобы не стало слишком поздно. Луиза понимающе кивнула: - А где Л-Лахесис и К-К... - На уровне, где ветер не пронизывает тебя до костей. Пойдем. Давай искать дверь, чтобы выбраться с этой дурацкой крыши. Луиза, трясясь от холода, смотрела на город. - Что же он сделал? - тихо спросила она. - Если не подложил бомбу, тогда что он придумал? - Возможно, он установил бомбу, но собаки с натренированным нюхом еще не обнаружили ее. А может быть, это такое вещество, которое собаки вообще не в состоянии учуять. Канистра с бензином, припрятанная на крыше, или чтото маленькое, заложенное в туалетный бачок. В конце концов, он зарабатывал себе на жизнь химией... Пока не бросил работу, чтобы стать круглосуточным психом. Возможно, он хочет отравить их газом, как крыс. - О Боже, Ральф! - Луиза, прижав руку к груди, посмотрела на него встревоженными, расширившимися от ужаса глазами. - Пойдем, Луиза. Пора выбираться. Теперь Луиза откликнулась довольно охотно. Ральф подвел ее к двери... Лихорадочно надеясь, что та открыта. - Две тысячи человек, - почти простонала женщина, когда они приблизились к двери. Ральф почувствовал облегчение, когда ручка поддалась, но Луиза ледяными пальцами ухватила его за запястье, прежде чем он успел распахнуть дверь. Ее обращенное вверх лицо горело безумной надеждой. - Может быть, маленькие человечки лгали нам, Ральф, - возможно, они преследуют личные корыстные цели, смысл которых нам никогда не постигнуть, и поэтому они нам солгали. - Не думаю, что они могут обманывать, - медленно ответил он. - И что самое ужасное, Луиза, - они просто не могут. К тому же, существует еще и это. - Ральф указал в сторону Общественного центра, окруженного грязной мембраной, которую они уже не видели, но знали о ее присутствии. Луиза не повернулась, чтобы посмотреть. Вместо этого она сжала холодной ладонью его пальцы, открыла дверь и пошла вниз по лестнице. 2 Ральф, открыв дверь у подножия лестницы и выглянув в коридор шестого этажа, увидел, что там никого нет, и вывел Луизу. Они направились было к лифту, но остановились возле открытой двери с табличкой "КОМНАТА ОТДЫХА". В пустом помещении работал телевизор, а их старая знакомая Лизетт Бенсон вела утреннюю программу новостей. Ральф вспомнил тот день, когда он, Луиза и Билл сидели в гостиной Луизы, ели спагетти с сыром и смотрели репортаж об инциденте, когда здание Центра помощи женщинам забросали куклами. Это произошло всего менее месяца назад. Внезапно он вспомнил, что Билл Мак-Говерн никогда больше не увидит Лизетт Бенсон, как и не сможет забыть закрыть входную дверь; ощущение потери, столь же яростное, как и ноябрьская буря, охватило его. Он никак не мог поверить в это. Как случилось, что Билл умер так быстро, без лишних церемоний? "Ему не понравилось бы, - подумал Ральф, - и не только потому, что смерть в больничном коридоре от сердечного приступа показалась бы ему дурным тоном". Но он видел, как все произошло, а Луиза почувствовала, как Билл пожираем изнутри. И это навело Ральфа на мысль о саване, окутавшем Общественный центр, и о том, что произойдет, если они не предотвратят выступление Сьюзен Дэй. Он направился к лифту, но Луиза потянула его назад. Она завороженно смотрела на экран телевизора. - ...почувствуют огромное облегчение, когда выступление защитницы права, на аборт Сьюзен Дэй станет историей, - говорила Лизетт Бенсон, но так считает не только полиция. Очевидно, как защитники жизни, так и сторонники выбора чувствуют, что находятся на грани конфликта. А сейчас репортаж Джона Киркленда в прямом эфире из Общественного центра Дерри. Джон? Бледным хмурым мужчиной, стоящим рядом с Кирклендом, оказался Дэн Далтон. На рубашке его виднелся значок с изображением скальпеля, нацеленного на ребенка, свернувшегося клубочком, в красном круге с пересекающимися по диагонали линиями. Ральф увидел полдюжины полицейских машин и два новеньких фургона, один с эмблемой Эн-Би-Си. По газону шли двое полицейских с собаками - бладхаундом и немецким шефердом - на поводке. - Привет, Лизетт, репортаж ведется из Общественного центра; общее настроение можно охарактеризовать как взволнованность и решимость. Рядом со мной находится Дэн Далтон, президент организации "Друзья жизни", столь яростно протестующей против выступления мисс Дэй. Мистер Далтон, вы согласны с характеристикой ситуации? - Что в воздухе витают беспокойство и решимость? - спросил Далтон. - Да, можно сказать и так. Мы обеспокоены, что усилия Сьюзен Дэй, самой кровавой преступницы страны, могут увенчаться успехом, ибо это приведет к ежедневному убийству двенадцати - четырнадцати беспомощных нерожденных детей только здесь, в Дерри. - Но, мистер Далтон... - И, - перебил его Далтон, - решительно настроены доказать всем, что мы не нацисты, убаюканные болтовней дерьмовых политиков. - Мистер Далтон... - Мы также хотим доказать всем, что некоторые из нас в состоянии постоять за свои убеждения и выполнить священную обязанность, которую любящи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору