Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
Лицо его при этом хранило
совершенно безучастное выражение - словно он щупал кусок говядины.
- Думаю, мы все-таки попробуем прорваться на выпускной бал, - сказала
Крис. - В знак протеста или что-нибудь в этом духе.
- В самом деле? - Сью была откровенно удивлена.
- Да нет, в общем-то, - ответила Крис, думая уже о чем-то другом. -
Не знаю, еще не решила. - Лицо ее вдруг исказила гримаса ярости,
неожиданно и без предупреждения, как появляется воронка смерча. - Все
из-за этой стервы Кэрри, черт бы ее побрал! Чтоб ей сдохнуть со всеми ее
набожными выходками!
- Да брось ты. Что ты так заводишься?
- Если бы вы все тоже заявили, что не пойдете на бал! Боже, Сью,
почему бы тебе не послать это дело к черту? Тут бы мы их и прижали. Я
никогда не считала тебя послушной пешкой.
Сью почувствовала, что краснеет.
- Не знаю, как все, а я никогда не была ничьей пешкой. С наказанием я
согласилась, потому что его заслужила. Мы действительно поступили
погано. Вот так.
- Чушь собачья! Эта Кэрри, дурища хренова, трезвонит направо и
налево, что все, кроме нее и ее драгоценной пресвятой мамаши, отправятся
в ад, а ты ее защищаешь! Надо было взять эти салфетки и запихать ей в
глотку, черт побери!
- Ну-ну... Ладно, Крис. Пока. - Сью резко встала и вышла из-за
столика.
На этот раз покраснела Крис: кровь прилила к лицу так стремительно,
словно ее внутреннее солнце вдруг заслонило красное облако.
- Тоже мне. Орлеанская Дева! Я помню, ты участвовала в этом, как и
все мы!
- Да, - произнесла Сью дрожащими губами. - Только я остановилась.
- Ты только подумай, а? - с деланным удивлением воскликнула Крис. -
Ну прямо святая! Забери свое пиво! А то я ненароком дотронусь и
превращусь в золотую статую.
Сью повернулась к ней спиной и, чуть не споткнувшись, выбежала на
улицу. Ей было очень плохо, настолько плохо, что ни слезы, ни злость не
могли еще этого выразить. Она всегда умела ладить с другими и
поссорилась с кем-то, пожалуй, в первый раз с тех пор, как они перестали
дергать друг друга за косы. Впервые в жизни она поступила из Принципа.
И конечно же, Крис ударила ее в самое больное место: она
действительно лицемерила, чего уж там. Укрытый глубоко-глубоко в душе
жил ненавистный точный ответ: то, что она покорно приняла наказание и
каждый день ходила в спортивный зал, где под присмотром мисс Дежардин
они целый час потели, выполняя упражнения и бегая кругами, не имело
ничего общего с благородством. Просто ей любой ценой нужно было попасть
на свой выпускной бал. Любой ценой.
Томми еще не появился. Внутри у Сью словно свернулся тугой узел, и
она направилась обратно к школе. Сью, славная Мисс Женский Клуб,
Сюзи-Картинка, Примерная Девочка, которая делает Это только с мальчиком,
за которого собирается выйти замуж - разумеется, с соответствующей
публикацией и фотографиями в местном воскресном приложении. Двое
ребятишек. Которых нужно будет драть, чтобы света белого не взвидели,
если они проявят хотя бы какие-то признаки честности, - если будут
ссориться, драться или откажутся улыбаться каждому, кто этого ожидает.
Выпускной бал. Голубое платье. Букетик на корсаж, что пролежал с
полудня в холодильнике. Томми в белом смокинге, камербанде, черных
брюках и черных ботинках. Родители, щелкающие в гостиных своими
"Кодаками" и "Поляроидами". Креповые украшения, маскирующие голые стены
и потолочные балки спортивного зала. Две группы: одна играет рок, другая
- медленную музыку. Лишние тут не нужны. Всякие там Крис и прочие,
держитесь подальше.
Только для будущих членов загородного клуба, будущих жителей Чистого
Американского Городка.
Наконец прорвались слезы, и она бросилась бегом.
Из книги "Взорванная тень" (стр. 60):
Приведенный ниже отрывок взят из письма Кристины Харгенсен Донне
Келлог. Донна Келлог переехала из Чемберлена в Провиденс, штат
Род-Айленд, осенью 1978 года. Очевидно, она была одной из близких подруг
Крис Харгенсен, которой та особенно доверяла. Письмо отправлено 17 мая
1979 года.
"Короче, меня выперли с выпускного бала, а папочка сдрейфил и решил
не подавать на них в суд. Но им это так не пройдет. Я еще не знаю, что
сделаю, но клянусь я им всем, сукиным детям, такой сюрприз
приготовлю..."
Семнадцатое. Семнадцатое мая. Кэрри натянула длинную белую ночную
рубашку и вычеркнула день на календаре. Каждый уходящий день она
вычеркивала жирным черным фломастером, хотя сама понимала, что это
свидетельствует о довольно паршивом отношении к жизни. Впрочем, ей было
все равно. Беспокоило ее лишь то, что завтра мама заставит снова идти в
школу, и ей снова предстоит встретиться с Ними.
Она села в маленькое кресло-качалку у окна - кресло, купленное на
свои собственные деньги, - и закрыла глаза, стараясь избавиться от
мыслей о Них и от всех других беспорядочных, ненужных мыслей - будто
подметаешь пол: поднимаешь краешек сознания, словно ковер, и заметаешь
туда весь мусор. Все. Готово.
Кэрри открыла глаза и посмотрела на щетку для волос, лежавшую на
комоде.
Раз!
Щетка поднялась над комодом... Тяжело. Будто пытаешься слабыми руками
поднять штангу. У-у-у-у...
Щетка скользнула к краю, проползла за точку, где она уже должна была
упасть, и осталась висеть, чуть подрагивая, словно на невидимой нити.
Глаза Кэрри превратились в узенькие щелочки. На висках забились вены.
Врачей наверняка очень заинтересовало бы, что в этот момент происходит в
ее организме: логики, на первый взгляд, тут нет никакой.
Дыхание упало до шестнадцати вздохов в минуту. Давление поднялось:
190 на 100. Пульс: 140 - больше чем у астронавтов при стартовой
перегрузке. Температура понизилась до 94,3 градусов <По Фаренгейту.>.
Организм пережигал энергию, которая взялась ниоткуда и уходила в никуда.
Электроэнцефалограмма показала бы, что альфа-ритм уже не волна, а
огромные зазубренные пики...
Кэрри осторожно положила щетку на место. Отлично. Вчера она ее
уронила. Как в "Монополии": прогораешь - идешь в тюрьму.
Она снова закрыла глаза и принялась раскачиваться в кресле. Организм
возвращался в нормальное состояние: дыхание участилось, и какое-то время
она дышала часто-часто, словно после быстрого бега. Кресло чуть
поскрипывало. Впрочем, это не раздражало. Скорее, успокаивало.
Туда-сюда, туда-сюда. В голове ни единой мысли...
- Кэрри? - донесся до нее слегка обеспокоенный голос матери.
(видимо она чувствует какие-то помехи как радио когда включаешь на
кухне миксер хорошо хорошо)
- Ты уже помолилась, Кэрри?
- Молюсь, - отозвалась она.
"Да-да. Молюсь, не беспокойся".
Она посмотрела на свою маленькую, почти детскую кровать.
Раз!
Огромная тяжесть. Неподъемная.
Кровать задрожала, и одна ножка оторвалась от пола дюйма на три.
Кэрри отпустила ее, и кровать с грохотом встала на место. С играющей
на губах улыбкой она ждала, когда мама разразится сердитыми криками, но
та промолчала. Кэрри встала, подошла к кровати и скользнула под
прохладную простыню. Голова болела, и немного мутило, но после этих
упражнений так было всегда. Сердце билось так часто, что ей даже стало
страшно.
Она протянула руку, выключила свет и откинулась на спину. Не на
подушку - потому что мама не разрешала ей спать на подушке.
Ей чудились черти, ведьмы, всякая нечисть.
(наверно я ведьма мама дьявольское отродье)
Вот они несутся в ночи, сквашивают где только можно молоко,
опрокидывают маслобойки, напускают порчу на урожай, а Эти прячутся
испуганно в своих домишках с нарисованными на дверях знаками против
нечистой силы.
Кэрри закрыла глаза, заснула, и ей приснились огромные живые валуны -
они ломились сквозь ночь, разыскивая маму и всех Их. Те пытались бежать,
прятались. Но не скроет их камень, и мертвое дерево не даст прибежища.
Из книги "Меня зовут Сьюзен Снелл", Сьюзен Снелл (Нью-Йорк: Саймон
энд Шустер, 1986), стр. I-IV:
В том, что произошло в Чемберлене в Ночь выпускного бала, есть один
момент, которого не понял никто. Не поняла пресса, не поняли ученые из
Дьюкского университета, не понял Дэвид Конгресс - хотя его "Взорванная
тень", пожалуй, единственная хотя бы наполовину честная книга из
написанных на эту тему - и конечно, не поняла Комиссия по делу Кэриетты
Уайт, которая попросту сделала из меня козла отпущения.
Этот наиважнейший факт заключается в том, что все мы, в сущности были
детьми.
Кэрри исполнилось семнадцать, Крис Харгенсен - семнадцать, мне -
семнадцать, Томми Россу - восемнадцать, Билли Нолану (который остался в
девятом классе на второй год, а потом, видимо, все-таки научился
прикидываться на экзаменах пай-мальчиком) - девятнадцать...
Дети постарше проявляют свое отношение к происходящему вокруг более
социально-приемлемым образом, чем дети младшего возраста, и тем не менее
они тоже принимают неверные решения, реагируют чрезмерно сильно или
недооценивают значение событий.
В первой главе, следующей сразу за этим предисловием, я
продемонстрирую сказанное на собственном примере - насколько смогу.
Однако то, о чем я собираюсь рассказать, чрезвычайно важно для понимания
моей роли в тех событиях, и если я хочу очистить свое имя от различных
домыслов, мне предстоит вспомнить некоторые сцены, которые до сих пор
вызывают боль в душе...
Я уже говорила об этом, и довольно подробно, перед членами Комиссии
по делу Кэриетты Уайт, но мой рассказ был воспринят с недоверием. После
четырех сотен смертей и разрушения целого города очень легко забывается
один важный факт: мы были детьми. Да, детьми, которые хотели сделать как
лучше...
- Ты в своем уме?
Томми глядел на нее и часто моргал, не желая поверить в то, что
услышал. Они были у него дома, работал телевизор, но на экран никто не
обращал внимания. Мать Томми отправилась в гости к миссис Клейн, живущей
на другой стороне улицы. Отец работал в подвальной мастерской, делал
скворечник.
Сью съежилась под его взглядом, но осталась непреклонна.
- Я так хочу, Томми.
- Да, но я совсем этого не хочу. В жизни не слышал ничего чуднее.
Такое впечатление, будто ты делаешь это на спор.
Лицо ее застыло холодной маской.
- Вот как? А кто вчера больше всех трепался? Получается, как до дела
доходит...
- Эй, подожди! - Он совсем не обиделся и даже улыбнулся. - Я же не
отказался. Пока не отказался, во всяком случае.
- Ты...
- Подожди. Куда ты так торопишься? Дай мне сказать. Ты хочешь, чтобы
я пригласил Кэрри Уайт на выпускной бал. О'кей, я понял. Но я не понимаю
кое-чего другого.
- Например? - Она наклонилась вперед.
- Во-первых, какой в этом смысл? А, во-вторых, с чего ты взяла, что
она согласится, даже если я ее приглашу?
- Как это не согласится? Ты... - Она сбилась с мысли. - Ты... Ты всем
нравишься и вообще...
- Мы оба знаем, что у Кэрри нет причин хорошо относиться к людям,
которые всем нравятся.
- Она пойдет с тобой.
- Почему?
Вопрос загнал ее в угол, и Сью бросила на него взгляд, в котором
чувствовались и вызов, и гордость одновременно.
- Я видела, как она на тебя смотрит. Она в тебя влюблена. Как и
половина девчонок в школе. Томми закатил глаза.
- Нет, правда, - добавила Сью, словно оправдываясь. - Она не сможет
тебе отказать.
- Ну, предположим, я тебе поверил, - сказал Томми. - А как насчет
всего остального?
- Имеешь в виду, ради чего все это? Это... это поможет ей выбраться
из своего панциря, разумеется. Вовлечет ее... - она не закончила фразу и
умолкла.
- Вовлечет ее в общий праздник? Бог с тобой, Сюзи? Ты сама в эту чушь
не веришь.
- Может быть, - сказала она. - Может быть, не верю. Но я все равно
думаю, что виновата перед ней.
- Имеешь в виду тот случай в душевой?
- И не только. Если бы это было все, я бы, может быть, успокоилась.
Но над ней издевались, наверно, с самой начальной школы. Я не всегда
участвовала в этом, но все же случалось. Если бы я болталась с Крис и ее
командой, таких случаев наверняка было бы больше. Это вроде как... это
казалось забавно, весело. Девчонки бывают такие стервы, но парни этого
не понимают. Они, случалось, попристают к ней и забудут, а девчонки...
это продолжалось бесконечно, и я даже не могу вспомнить, с чего все
началось. На ее месте я бы просто не выдержала. Нашла бы большой-большой
камень и спряталась под ним от всего мира.
- Вы же детьми тогда были, - сказал Томми, - а дети, как известно, не
ведают, что творят. Дети даже не осознают, что причиняют кому-то боль. У
них нет сострадания. Понимаешь?
Сью поняла, но эти его слова вызвали у нее новую мысль, и ей
захотелось обязательно высказаться, поделиться, потому что мысль
казалась чрезвычайно важной, огромной, даже по сравнению со случаем в
душевой - как огромное небо и гора под ним.
- Но ведь почти никто так и не осознает, что действительно делает
кому-то больно. Люди не становятся лучше - только умнее. Они не
перестают отрывать мухам крылышки, а лишь придумывают себе гораздо более
убедительные оправдания. Многие говорят, что им жаль Кэрри Уайт - в
основном, девчонки, и это уже совсем смешно - но никто из них не
понимает, каково это - быть на ее месте каждый день, каждую секунду. Да
им в общем-то и наплевать.
- А тебе?
- Я не знаю, - всхлипнула она. - Но кто-то же должен хотя бы
попытаться сделать что-то всерьез... что-то значимое.
- Ладно. Я ее приглашу.
- Правда? - Вопрос был задан высоким, удивленным голосом: она не
рассчитывала, что он и в самом деле согласится.
- Да. Но я думаю, она откажется. Ты явно переоцениваешь мои внешние
данные. И насчет популярности - все это чушь. У тебя просто пунктик на
эту тему.
- Спасибо, - сказала она. Сказала каким-то странным тоном, словно
благодарила инквизитора за пытку.
- Я тебя люблю, - ответил Томми. Сью удивленно подняла глаза. Он
сказал это ей впервые.
***
Из книги "Меня зовут Сьюзен Снелл" (стр. 6):
Многих людей - в основном, мужчин - совсем не удивляет, что я
попросила Томми пригласить Кэрри на выпускной бал. Их удивляет однако,
что он согласился - очевидно, мужчины в большинстве своем не склонны
ждать от своего пола проявлений альтруизма.
Томми пригласил ее, потому что любил меня и потому что так хотела.
"Почему это вы так решили?" - может спросить какой-нибудь скептик, и я
отвечу: "Потому что он мне об этом сказал". Если бы вы знали его, этого
было бы вполне достаточно...
Томми решился на разговор в четверг, после ленча, и обнаружил, что
волнуется, как маленький мальчишка, которого впервые пригласили в гости,
где будет много незнакомых людей.
Кэрри сидела на пятом уроке сзади, в четырех рядах от него, и, когда
урок закончился, он двинулся к ней, пробиваясь сквозь поток рвущихся к
выходу одноклассников. Мистер Стивенс, высокий мужчина с первыми
признаками брюшка, сидя за учительским столом, неторопливо собирал в
потрепанный коричневый кейс свои бумаги.
- Кэрри?
- А?
Оторвавшись от книги, она испуганно взглянула на него снизу вверх,
словно ожидала удара. День был облачный, и свет флуоресцентных ламп,
прилепившихся под потолком, совсем не красил ее и без того бледное лицо.
Но Томми впервые заметил (потому что впервые посмотрел на нее
по-настоящему), что она вовсе не отвратительна. Скорее круглое, нежели
овальное лицо, и глаза такие темные, что казалось, они отбрасывали
вокруг похожие на синяки тени. Волосы, можно сказать, темные, пожалуй,
немного жесткие, стянутые в пучок, который ей совсем не шел. Губы
полные, сочные. Ровные белые зубы. О фигуре, по большей части, судить
было трудно. Мешковатый свитер скрывал грудь, лишь намекая, что она и в
самом деле есть. Юбка - цветастая, но все равно ужасная: чуть не до
лодыжек (ну прямо 1958 год), где она заканчивалась грубым неровным
рубцом. Сильные, округлые и симпатичные икры - попытка скрыть их грубыми
гольфами производила странное впечатление, но себя не оправдывала.
Она смотрела на него чуть испуганно, чуть еще как-то, и Томми почти
не сомневался, что такое это "еще как-то". Сью была права, и у него
промелькнула мысль: хорошо ли он делает, или наоборот будет только
хуже?
- Если ты еще не приглашена на выпускной бал, можно мне тебя
пригласить?
Кэрри заморгала, и тут произошло нечто странное. Заняло это, может
быть, долю секунды, но впоследствии Томми без всякого труда вспомнил
свои ощущения, как бывает с яркими снами или накатами "дежа ву". Голова
поплыла, словно он уже не управлял своим телом - отвратительное чувство
беспомощности, напоминающее состояние, когда выпьешь слишком много и
тебя вот-вот стошнит.
А затем все прошло.
- Что?.. Как?..
По крайней мере, она не рассердилась. Томми ожидал вспышки ярости, за
которой последуют слезы и отказ. Но Кэрри не сердилась. Похоже, она
просто не поняла еще, о чем он спросил. В аудитории никого, кроме них,
не было: один класс уже ушел, о новый еще не появился.
- Выпускной бал, - повторил Томми немного растерянно. - В следующую
пятницу. Я понимаю, времени осталось не так много...
- Мне не нравится, когда надо мной подшучивают, - тихо произнесла
Кэрри, роняя голову. Секунду она стояла не двигаясь, затем обошла его и
направилась к выходу. Остановилась, повернулась к нему, и тут наконец
Томми разглядел в ней и гордость, и какое-то даже величие - нечто,
осознал он, столь для нее естественное, что Кэрри, возможно, и сама
этого не понимала. - Вы что, все думаете, надо мной можно издеваться
бесконечно? Я ведь знаю, с кем ты ходишь.
- Я хожу только с теми, с кем хочу, - терпеливо сказал Томми. - И я
приглашаю тебя, потому что хочу тебя пригласить.
Он вдруг понял, что так оно и есть. Если для Сью это был жест
раскаяния, то лишь через вторые руки, его.
Класс начал заполняться, и кое-кто поглядывал на них с любопытством.
Дейл Уллман прошептал что-то другому парню, которого Томми не знал, и те
оба захихикали.
- Пойдем отсюда, - сказал Томми, и они вышли в коридор. По дороге к
четвертой аудитории - хотя Томми нужно было в противоположную сторону -
они шли рядом, и Кэрри тихо, едва слышно, произнесла:
- Я бы очень хотела пойти. Очень.
Томми догадался, что это еще не согласие, и его снова одолели
сомнения. Тем не менее, лед тронулся.
- Так в чем же дело? Все будет в порядке. Это от нас зависит.
- Нет, - произнесла она, и в это краткое мгновение тревожной
задумчивости ее можно было даже назвать красивой. - Будет кошмар.
- У меня еще нет билетов, - сказал Томми, словно не слышал ее слов. -
Сегодня их продают последний день.
- Эй, Томми, ты идешь совсем в другую сторону! - крикнул на бегу
Брент Джиллиан. Кэрри остановилась.
- Опоздаешь.
- Ты пойдешь со мной на бал?
- У тебя занятия, - сказала она, борясь с путаницей в мыслях. -
Занятия. Скоро будет звонок.
- Пойдешь?
- Да. Ты же знал, что я соглашусь, - ответила она и вытерла глаза
рукой.
- Нет, - сказал Томми. - Но теперь знаю. Я заеду за тобой в семь
тридцать.
- Хорошо, - прошептала Кэрри. - Спасибо.
Еще немного, и она бы наверно, расплакалась. Но тут Томми, которому
никогда не случалось чувствовать себя так неуверенно, осторожно взял ее
за руку.
Из книги "Взорванная тень" (стр. 74-76):
Пожалуй, ни один друг