Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
л я, и тут же Джон дернулся, застонал. Он был жив, но
потерял много крови.
- Майк, слушай, - начал Джордж, но, прежде чем он продолжил, из горящего
в кювете автомобиля донесся жуткий крик. Орал водитель, сгоравший заживо.
Стрелок начал поворачиваться на крик, и Джордж поднял револьвер.
- Замри, а не то застрелю.
- Вы не можете обречь его на такую смерть? - Из-под маски голос стрелка
звучал глухо. - Собаку, и ту спасают от такой смерти.
- Он уже мертв, - ответил Джордж. - А к автомобилю ближе чем на десять
футов можно подойти только в асбестовом костюме. - Джорджа качнуло, а лицо
его цветом не отличалось от капельки крема, которую я стер с носа Ки-Стрелок
всем своим видом показал, что сейчас бросится на него, и Джордж поднял
револьвер еще выше.
- Если тебе чего-то хочется, действуй. Только учти, я не промахнусь. Это
я тебе гарантирую. А теперь снимай маску.
- Нет.
- Ты мне надоел. Не забудь передать привет Господу, - и Джордж оттянул
ударник револьвера.
- Господи! - вырвалось у стрелка, и он стянул маску.
Откровенно говоря, я не удивился, увидев Джорджа Футмена. Из пылающего
автомобиля донесся очередной вопль, последний. Клубы черного дыма все
поднимались к небу. Вновь загрохотал гром.
- Майк, пойди в трейлер и найди, чем его связать, - попросил меня Джордж
Кеннеди. - Еще минуту, может, две, я смогу удержать его на прицеле, но не
больше, потому что истекаю кровью. Ищи скотч. Им можно повязать и Гудини.
Футмен переводил взгляд с меня на Джорджа, потом посмотрел на Шестьдесят
восьмое шоссе., как это ни странно, совершенно пустынное в этот далеко не
поздний час. А может, ничего странного в этом и не было: синоптики
совершенно правильно предсказали время прохождения грозового фронта. Туристы
и обитатели летних коттеджей укрылись от дождя. А местные...
Местные.., в определенном смысле слушали. Не могу подобрать более точного
определения. Пастор говорил о Ройсе Меррилле, о его долгой жизни и
плодотворной деятельности, о том, как он служил родине во время мира и
войны, но старожилы его не слушали. Они слушали нас, точно так же, как
раньше толпились вокруг динамика в "Лейквью дженерел" и слушали прямой
репортаж с поединка тяжеловесов.
Билл Дин так крепко сжимал запястье Яветт, что костяшки его пальцев
побелели. Он причинял ей боль.., но она не жаловалась. Она хотела, чтобы он
держался за нее. Почему?
- Майк! - Голос Джорджа заметно ослабел. - Пожалуйста, помоги мне. Этот
парень опасен.
- Отпустите меня, - повернулся к нему Футмен. - Вам же будет лучше.
- Как бы не так, сукин ты сын. Я встал, направился к трейлеру, поднялся
по бетонным ступенькам мимо горшка с помидором, под которым лежал ключ.
Молния разорвала небо, оглушительно громыхнул гром.
Ромми сидел на стуле за кухонным столом. С еще более бледным, чем у
Джорджа лицом.
- Девочка в порядке. - Слова давались ему с трудом. - Но она вроде бы
просыпается... Я больше ходить не могу. Лодыжка ни к черту.
Я шагнул к телефонному аппарату.
- Без толку. - голос у него заметно подсел. - Уже пробовал. Полная
тишина. Наверное, линия повреждена. Господи, как же больно!
Я выдвинул ящики на кухне, начал рыться в поисках скотча, бельевой
веревки. Если Кеннеди потеряет сознание, пока я здесь, думал я, Футмен
отберет у него револьвер, застрелит его, застрелит Джона, лежащего без
сознания на дымящейся траве. Покончив с ними, он придет сюда и застрелит
меня и Ромми. А потом настанет черед Киры.
- Нет! - сказал я себе. - Он оставит ее в живых.
Возможно, это был бы наихудший вариант. Попадались мне только ножи,
ложки, вилки, пакеты для сандвичей, мешки для мусора, аккуратно схваченные
резинкой продовольственные талоны, держалки для кастрюлей и сковородок.
- Майк, где Мэтти?
Я повернулся с виноватым видом, будто меня застали за разглядыванием
порнографических картинок. Заспанная Кира, с растрепанными волосами,
разрумянившаяся от сна, стояла в коридорчике. Закрутка для волос охватывала
левое запястье, как браслет. В ее широко раскрытых глазах застыл ужас. Ее
разбудили не выстрелы, даже не крик матери. Разбудили ее мои мысли.
В тот же миг я осознал, что мне следовало как-то экранировать их, но с
этим я опоздал. Совсем недавно она выудила из моей головы все, что касалось
Дивоура, и сказала, что не надо думать о грустном. А теперь, прежде чем я
успел возвести защитный барьер, из моих мыслей она узнала о случившемся с ее
матерью.
Рот ее раскрылся. Пиза округлились еще больше. Она пронзительно закричала
и бросилась к двери.
- Нет; Кира, нет! - Я метнулся через кухню, едва не наткнувшись на Ромми
(он уже ничего не соображал от боли), и успел-таки перехватить ее. И
одновременно увидел, как Бадди Джеллисон покидает Большую баптистскую
церковь через черный ход. В сопровождении двоих мужчин, которые курили с ним
до начала службы. Теперь я понимал, почему Билл Дин так крепко держал за
руку Яветт, и любил его за это. Любил их обоих. Что-то хотело, чтобы Билл
ушел с Бадди и другими.., но Билл остался на месте.
Кира вырывалась из моих рук, крича:
- Отпусти меня, я хотю к момми, отпусти, я хотю к момми.., к момми...
Я произнес ее имя, с той единственной интонацией, которую только она
могла уловить, понять. Кира перестала вырываться, повернулась ко мне лицом.
Ее огромные глаза заблестели от слез. Еще несколько мгновений она смотрела
на меня, смиряясь с мыслью о том, что выходить из трейлера ей нельзя. Я
поставил ее на пол. Она попятилась, пока не уперлась спиной в посудомоечную
машину. Уселась на пол.., и зарыдала, вне себя от горя. Видите ли, она все
поняла. Мне пришлось ей кое-что показать, иначе она не осталась бы в
трейлере пришлось.., и я смог это сделать, потому что мы оба вошли в транс.
Пикап с надписью на борту "БАММ КОНСТРАКШН", в котором сидели Бадди и
двое мужчин, уже катил в нашу сторону.
- Майк! - крикнул Джордж. В его голосе слышались панические нотки. - Надо
бы тебе поспешить.
- Держись! - ответил я. - Держись, Джордж!
Мэтти сложила грязную посуду около раковины, но я не сомневался, что
разделочный столик был совершенно чист, когда я бросился Кире наперерез. А
теперь его покрывал слой сахара, высыпавшегося из перевернутой банки. И по
сахару прошлась чья-то невидимая рука, написав:
GO NOW
<Теперь уходи.>
- Как бы не так! - прорычал я и вновь склонился над ящиками. Ни скотча,
ни веревки. Не было даже паршивой пары наручников, хотя у хорошей хозяйки их
должно быть уж не меньше трех. А потом меня осенило: надо заглянуть в
шкафчик под мойкой. Когда я вышел из трейлера, Кеннеди уже качало из стороны
в сторону, а Футмен пристально следил за ним, выбирая момент для атаки.
- Ты нашел скотч? - спросил Джордж Кеннеди.
- Я нашел кое-что получше, - ответил я - Скажи мне, Футмен, кто заплатил
тебе? Дивоур или Уитмор? Или ты не знаешь?
- Пошел ты на хрен! Правую руку я держал за спиной. Левой указал на
дорогу и изобразил на лице изумление.
- Что это задумал Осгуд? Скажи ему, чтоб убирался отсюда.
Футмен повернул голову, инстинктивно, и я ударил его по затылку молотком,
который нашел в ящике с инструментами под мойкой Мэтти. Раздался ужасный
звук, брызнула кровь, я почувствовал, как подалась под железом кость. Футмен
рухнул как подкошенный, я выронил молоток, к горлу подкатила тошнота.
- Отлично! - прокомментировал Джордж. - Возможно, излишне радикальное
решение, но учитывая.., учитывая...
Он не рухнул, как Футмен, а опускался медленно, все еще держа тело под
контролем, но в итоге тоже отключился. Я поднял револьвер, посмотрел на
него, затем зашвырнул в кусты по другую сторону дороги. Для себя пользы в
оружии я не видел. Скорее, наоборот, оно могло доставить мне лишние
неприятности.
Еще двое мужчин покинули церковь. А также четыре женщины в черных
платьях, под вуалями. Мне следовало поторопиться. Я расстегнул брюки Джорджа
и стянул их вниз. Пуля пробила бедро, но рана уже практически не кровила,
закупоренная сгустком свернувшейся крови. С Джоном дело обстояло иначе:
кровь из раны в предплечье продолжала течь ручьем. Я вытащил ремень из его
брюк и стянул им руку повыше раны. Потом отвесил Джону пару оплеух. Его
глаза раскрылись, вроде бы он меня узнал.
- Открой рот, Джон! - приказал я. Он только смотрел на меня. Я наклонился
к нему и, когда наши носы едва не соприкоснулись, рявкнул:
- ОТКРЫВАЙ РОТ! БЫСТРО!
Он открыл, как ребенок, когда медицинская сестра просит его сказать
"а-а-а". Я засунул конец ремня между губами.
- Закрывай! - Он закрыл рот, зажал ремень зубами. - Вот так и держи.
Держи, даже если потеряешь сознание.
Времени, чтобы убедиться, понял он меня или нет, не было. Я встал,
огляделся. Злобное черное небо, все в змеях-молниях. Такого видеть мне еще
не доводилось.
По бетонным ступенькам я взлетел в трейлер. Ромми уже повернулся лицом к
столу, положил на него руки, на них - голову. Кира по-прежнему сидела у
посудомоечной машины и заливалась слезами.
Я поднял ее на руки, почувствовал, что она описалась.
- Нам пора идти, Кира.
- Я хотю Мэтти! Я хотю Мэтти! Я хотю мою Мэтти. Сделай так, тьтобы ей не
было больно! Сделай так, тьтобы она не умийала!
Я направился к двери. Проходя мимо столика с романом Мэри Хиггинс Кларк,
я увидел ленты для волос - ленты, которыми мать и дочь поначалу хотели
заплести волосы Киры, но потом отказались от этой мысли, остановив свой
выбор на закрутке. Белые ленты с красными полосками по краям. Красивые. Не
останавливаясь, я подхватил их, сунул в карман брюк, потом пересадил Киру на
другую руку.
- Я хотю Мэтти! Я хотю момми! Сделай так, тьтобы она вейнулась! - Кира
начала вырываться. Забарабанила кулачками по моей голове. - Опусти меня!
Отпусти! Отпусти!!!
- Нет, Кира.
- Отпусти меня! Отпусти! ОТПУСТИ! ОТПУСТИ!
Я понял, что сейчас она вырвется из моих рук. А потом, уже в дверях
трейлера, она перестала сопротивляться.
- Дай мне Стикена! Хочу Стикена! Я не понимал, о чем она говорит, но
посмотрел, куда она указывала, и мне все стало ясно. На дорожке, неподалеку
от горшка с помидором, под которым Мэтти прятала запасной ключ, лежала
набивная игрушка из "Счастливого домика". Игры на улице отразились на
внешности Стрикленда. От пыли светло-серый мех заметно потемнел. Однако если
игрушка могла успокоить девочку, почему отказывать ей в этой маленькой
радости? А о грязи и микробах в такой ситуации следовало забыть.
- Я дам тебе Стрикленда, если ты пообещаешь закрыть глаза и не открывать
их, пока я тебе не разрешу Обещаешь?
- Обесяю? - Она дрожала всем тельцем, и огромные слезы, такие бывают
только в сказках, но не в реальной жизни, покатились по ее щекам. Пахло
горелым. То ли травой, то ли мясом. К горлу подкатила тошнота, но мне
удалось подавить приступ.
Ки закрыла глаза. Еще две слезы скатились мне на руку. Большие и горячие.
Одну руку Кира вытянула перед собой, растопырив пальцы. Я спустился по
ступенькам, поднял игрушку, задумался. Сначала ленты, теперь собака.
Ленты-то ладно, но не хотелось давать Кире набивную собаку, чтобы она взяла
ее с собой. Не хотелось, а с другой стороны...
Она же серая. Ирландец, прошептал голос НЛО. Нечего из-за нее
беспокоиться, она серая. А в твоем сне набивная игрушка была черной.
Я смутно понимал, о чем толкует голос, да и не хотел понимать. Сунул
Стрикленда в ладошку Ки. Она схватила игрушку, поднесла к лицу, поцеловала
пыльный мех, по-прежнему не открывая глаз.
- Стикен помозет момми, Майк. Стикен - волсебная собатька.
И Кира уткнулась носом мне в шею. Я пересек двор, открыл переднюю дверцу
моего автомобиля со стороны пассажирского сиденья, опустил на него девочку.
Она тут же улеглась, закрыв голову руками, не выпуская собачки из пухлых
пальчиков. Я велел ей так и лежать, не поднимая головы. Она ничем не
показала, что услышала меня, но я и так знал, что мои слова дошли до нее.
Нам следовало поспешить, потому что старожилы приближались. Старожилы
хотели довести дело до конца. А укрыться от них мы могли только в одном
месте, только в одном месте мы могли чувствовать себя в безопасности - в
"Саре-Хохотушке". Но уехать сразу же я не мог.
В багажнике лежало одеяло, старое, но чистое. Я вытащил его, вновь
пересек двор, остановился рядом с Мэтти Дивоур, набросил одеяло на ее тело.
Под одеялом она стала совсем маленькой. Повернувшись, я увидел, что Джон
смотрит на меня. Его глаза остекленели от шока, но я чувствовал, что он
постепенно приходит в себя. Зубами он по-прежнему держал ремень. Ну вылитый
наркоман, перетягивающий руку перед тем, как уколоться.
- Э не мо ыть, - промычал он, но я понял, что он хотел сказать: "этого не
может быть".
- Помощь подоспеет через несколько минут. Держись. А мне надо ехать.
- Куда?
Я не ответил. Не успевал. Наклонился над Джорджем, пощупал пульс.
Медленный, но наполненный. Рядом с ним тяжело дышал Футмен. Без сознания, но
живой. Естественно, убить "папулю" не так-то просто. Ветер бросил в меня
дымом от горящего автомобиля, и пах этот дым сгоревшей человеческой плотью.
У меня в который уж раз скрутило желудок.
Я побежал к "шеви", скользнул за руль, задним ходом выехал на дорогу.
Бросил один взгляд на двор: накрытое одеялом тело, трое мужчин на земле,
черные дыры от пуль в стенке трейлера, распахнутая дверь. Джон приподнялся
на здоровом локте, по-прежнему сжимая ремень зубами. Его плавающий взгляд
задержался на моем автомобиле. Молния сверкнула так ярко, что мне пришлось
прикрыть глаза рукой. А когда я убрал руку, вспышка погасла, и день скорее
напоминал темные сумерки.
- Лежи, Кира, - обратился я к девочке. - Не поднимай головы.
- Я тебя не слысу. - Голос ее сел от слез. - Ки и Стикен спят.
- Хорошо, - ответил я. - Отлично.
Я проехал мимо горящего "форда", остановился у выезда на шоссе. Посмотрел
направо и увидел пикап, припаркованный на обочине. На борту надпись
БАММ КОНСТРАКШН
В кабине - трое мужчин, все не спускают с меня глаз. У дверцы со стороны
пассажирского сиденья сидел Бадди Джеллисон. Я узнал его по шляпе. Я
медленно поднял правую руку, выставил средний палец, показал им. Мужчины не
отреагировали, выражение застывших лиц не изменилось ни на йоту, но пикап
тронулся с места и покатил ко мне.
Я повернул на Шестьдесят восьмое шоссе и под черным небом погнал "шеви" к
"Саре-Хохотушке".
***
В двух милях от того места, где Сорок вторая дорога отходит от шоссе на
запад, к озеру, стоял заброшенный сарай, на стене которого еще
просматривалась выцветшая надпись: "МОЛОЧНАЯ ФЕРМА ДОНКАСТЕРА". Когда мы
подъезжали к сараю, восточная половина неба осветилась мощной лиловато-белой
вспышкой. Я вскрикнул, загудел гудок "шеви" - сам по себе, я в этом уверен.
Из вспышки вылетела молния и вонзилась в сарай. С мгновение он стоял, как и
прежде, только подсвеченный изнутри, а потом обломки разлетелись в разные
стороны. Ничего похожего в реальной жизни я никогда не видел, только в кино.
А уж последовавший удар грома чуть не разорвал мои барабанные перепонки.
Кира жалобно пискнула и сползла с сиденья на пол, зажимая уши пухлыми
ручонками. В одной руке она сжимала набивную собачку.
Минутой позже я въехал на Сахарный Гребень. Сорок вторая дорога отходила
от шоссе у подножия северного склона. С вершины я увидел весь Тэ-Эр-90:
леса, поля, сараи, даже кусочек озера. Все это лежало под черным, как
угольная пыль, небом, по которому то и дело змеились молнии. Воздух так
наэлектризовался, что начал светиться. А с каждым вздохом я ощущал во рту
вкус пороха. За Гребнем все словно застыло. И мне никогда не забыть
сюрреалистической четкости представшей передо мной картины. Я словно
соприкоснулся с неким явлением природы, о существовании которого даже не
подозревал.
Взглянув в зеркало заднего обзора, я увидел, что к пикапу присоединились
еще два автомобиля, один из них с особым номерным знаком, указывающим на то,
что принадлежит автомобиль ветерану войны. Когда я притормаживал, сбрасывали
скорость и мои преследователи. Когда ускорялся, они тоже нажимали на педаль
газа. Однако я не сомневался, что они прекратят преследование, как только я
сверну на Сорок вторую дорогу.
- Ки? Ты в порядке?
- Сплю, - донеслось с пола.
- Хорошо, - кивнул я, и "шеви" покатил вниз по склону Я уже видел красные
велосипедные рефлекторы, маркирующие поворот на Сорок вторую дорогу, когда
пошел град. Большие куски белого льда сыпались с неба, барабанили по крыше,
словно тяжелые пальцы, отлетали от капота. Начали скапливаться в зазоре
между ветровым стеклом и капотом, в котором "прятались" дворники.
- Что это? - испуганно спросила Кира.
- Просто град, - ответил я. - Нам он не страшен. - И едва эти слова
слетели с моих губ, как градина размером с небольшой лимон ударилась о мою
сторону ветрового стекла и отлетела рикошетом, оставив после себя белую
выбоину с побежавшими во все стороны трещинками. Неужели Джон и Джордж
Кеннеди по-прежнему лежат под открытым небом? Я попытался мысленно
дотянуться до них, но ничего не почувствовал.
Когда я сворачивал на Сорок вторую дорогу, град валил с такой силой, что
я ничего перед собой не видел. Колеи засыпало льдом. Правда, под деревьями
он сразу таял. Я включил фары. Яркий свет прорезал белую пелену.
Едва мы въехали под деревья, опять полыхнула лиловато-белая вспышка, и
мне пришлось отвести взгляд от бокового зеркала, чтобы не ослепнуть. Кира
закричала. Я оглянулся и увидел огромную старую ель, медленно валившуюся
поперек дороги. Ее комель уже горел. Падая, ель оборвала провода.
Мы блокированы, подумал я. И с другого конца дороги тоже. Мы здесь.
Хорошо это или плохо, но мы здесь.
Кроны деревьев с двух сторон смыкались над Сорок второй дорогой, за
исключением того места, где она выходила к Лугу Тидуэлл. Град бомбардировал
лес, как шрапнель, сшибая с деревьев ветки. Давно уже в этой части света не
было такого страшного града. Падал он с четверть часа, не больше, но этого
вполне хватило, чтобы уничтожить на полях почти весь урожай.
Над нами сверкали молнии. Я поднял голову и увидел большой оранжевый шар,
за которым гнался шарик поменьше. Летели они сквозь деревья слева от нас,
поджигая верхние ветви. Когда же мы добрались до Луга Тидуэлл, град сменился
стеной дождя. Я бы не смог вести машину, если б мы тут же не нырнули под
деревья. Под ними я все-таки мог продвигаться вперед, согнувшись над рулем и
чуть ли не тычась носом в ветровое стекло: пытался хоть что-нибудь
разглядеть в подсвеченной фарами водной стихии. Гром гремел без перерыва, а
тут еще поднялся ветер и завыл меж верхушек деревьев. Перед "шеви" на дорогу
свалилась толстая ветвь. Я переехал ее, слушая, как она скребет по днищу
автомобиля.
Пожалуйста, не перекрывай нам дорогу, взмолился я, уж не знаю кому.
Пожалуйста, позволь мне доехать до дому. Позволь нам укрыться в доме.
К тому времени, когда я свернул на подъездную дорожку, ветер усилился до
ураганного. Деревья гнуло чуть ли не до земли, дождь лил как из ведра.
Подъездная дорожка превратилась в реку, но я без малейшего колебания
крутанул руль - на Сорок второй дороге мы оставаться не могли: если бы на
автомобиль упало большое дерево, нас с Кирой раздавило