Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Нужные вещи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -
но подбиравшийся к сердцу Норриса, отступил и рассеялся. По всему Касл Рок установилась внезапная тишина, смолкли выстрелы и боевые кличи. Люди смотрели друг на друга удивленно, как будто очнувшись от страшного, долгого сна. И дождь прекратился. 17 Существо, бывшее некогда Лилэндом Гонтом, с визгом, лягушачьими скачками устремилось по тротуару к "такеру". Распахнув рывком дверь, оно забралось в машину и прыгнуло за руль. Мотор, ожив, заурчал. Звук этот не походил ни на один, который мог быть воспроизведен обыкновенным автомобилем. Из выхлопной трубы вылетела длинная струя пламени. Зажглись задние огни, скорее злобные глаза, глаза проказливого и жестокого чертенка. Полли Чалмерс вскрикнула и уткнулась лицом в плечо Алана, но Алан не мог отвести взгляда от этого жуткого зрелища, как будто приговоренный запомнить его навсегда, увековечить в памяти на всю оставшуюся жизнь все, до единой детали: змею из банки-дразнилки, ставшую на время реальной, живой Складной Букет, превратившийся в сноп разноцветных огней, обладающий силой и властью, и то, недоступное человеческому разуму, что происходило теперь на его глазах. Вспыхнули три передние фары. "Такер" дал задний ход на мостовую, расплавляя шинами асфальт и превращая его в горячую жижу. Разворачиваясь, чудовищный автомобиль издал душераздирающий вопль и, хотя не задел машину Алана, отбросил ее назад на несколько футов неведомой силой. Передняя часть "талисмана" засветилась молочно-белым туманным излучением, и внутри этого излучения машина стала приобретать иную форму, иные очертания. Она взвизгнула и помчалась в сторону к полыхающему столбу пламени и черного дыма, где столь недавно находилось здание муниципалитета, и дальше сквозь свалку из искореженных до неузнаваемости машин и телевизионных фургонов, и еще дальше, к Касл Стрим, через которую уже не было моста. Рычал, словно безумный, мотор "талисмана", шептали, вздыхали и бормотали в воздухе выпущенные на волю души, а молочно-белый туман, сопровождавший "талисман", заструился назад, скрывая машину из виду. На какую-то долю секунды из окна показалось лицо чудовища-Гонта, обернувшегося, видимо, для того, чтобы запечатлеть навеки образ своего губителя, Алана Пэнгборна, взглядом красных, ромбовидных глаз, и рот его широко распахнулся, издав звериный, прощальный рык. "Такер" помчался дальше. Он быстро набирал скорость, несясь вниз по улице в сторону моста, и так же быстро менял свой внешний вид. Машина таяла, растворялась. Крыша отодвигалась назад, блестящие хромированные круги на колесах превращались в спицы, а сами колеса становились тоньше и выше. Некое живое существо выползало из передней решетки "такера". Это существо приобретало очертания лошади, вороного жеребца, с глазами такими же красными, как у мистера Гонта, телом, окутанным все тем же молочно-белым туманом, и копытами, высекающими искры из асфальта, оставляя в местах прикосновения глубокие, дымящиеся следы. "Такер-талисман" превратился в открытую колесницу, а на высоких козлах сидел и правил горбун-карлик. Сапоги карлика упирались подошвами в крылья экипажа, и загнутые носы этих сапог горели, как свечи. Но это еще не все. Пока колесница мчалась к оконечности Мейн Стрит, у нее начали раздуваться бока, деревянная крыша со свисающими карнизами тоже как бы материализовалась из туманной пелены. Спицы колес засветились неземным огнем, так же, как и копыта вороного, и вот колесница оторвалась от земли. "Талисман" превратился в колесницу, а колесница - в некое подобие фельдшерского фургона, какие бороздили страну сотни лет назад. На борту этого фургона возникла надпись, которую Алан, напрягая зрение, успел прочитать: ОПУСТОШИТЕЛЬ Уже в пятнадцати футах над уровнем земли фургон поднимался все выше, пролетев сквозь столб пламени, объявший развалины здания муниципалитета. Копыта вороного отталкивались он невидимой в небе дороги, по-прежнему выбивая оранжево-синие искры. Кажущийся на такой высоте маленьким коробком, фургон пролетел над Касл Стрит, в бушующих водах которого скелетом динозавра покоился взорванный мост. Затем Мейн Стрит окутало облако черного дыма от догорающих останков муниципалитета, и когда дым этот рассеялся, Лилэнда Гонта и его дьявольской колесницы след простыл. 18 Алан проводил Полли к патрульному автомобилю, на котором приехали Норрис Риджвик с Ситоном Томасом. Норрис все еще сидел на окне и держался за подставку мигалки. Он так ослабел, что не в силах был спуститься обратно в салон машины. Алан обхватил Норриса вокруг живота (эту часть тела и животом-то назвать было затруднительно, настолько тщедушен был его хозяин) и помог ему выбраться. - Норрис? - Что, Алан? - Ты теперь можешь переодеваться в конторе когда и сколько захочешь. Норрис, казалось, его не слышал. Алан почувствовал под руками, обнимавшими первого помощника, липкую кровь, сочившуюся из-под блузы. - Ты тяжело ранен? - Не слишком. Во всяком случае, мне так кажется. Но это... - он протянул руку в сторону к центру города, над руинами которого полыхал пожар и поднимались столбы черного дыма. - Все это - моя вина. - Ты не прав, - вмешалась Полли. - Тебе этого не понять. - Лицо Норриса осунулось от горя и тяжкого чувства вины. - Это я порезал шины Святоши Хью! С меня все началось! - Да, - сказала Полли, - ты, конечно, это сделал. И тебе придется жить дальше с этими воспоминаниями. Так же, как мне не забыть, что виновницей смерти Туза Мерилла оказалась я. - Она указала в том направлении, где католики и баптисты разбредались кто куда, провожаемые взглядами обезумевших от бессмысленности своих усилий полицейских. Некоторые из воинственных верующих брели поодиночке, кое-кто - группами. Отец Брайам поддерживал за плечи своего злейшего врага, преподобного Роуза, Нэн Робертс обнимала за талию Генри Пейтона. - Но кто сподобил их всех на это, Норрис? Кто послал на смерть Нетти и Вильму? И всех остальных? Если все это сделал ты один, Норрис, значит считай, что свернул горы. Норрис громко всхлипнул и разрыдался. - Я так виноват! - Так же, как и я, - тихо произнесла Полли. - Мое сердце разбито. Алан обнял их обоих за плечи, а затем склонился к Ситону Томасу, сидевшему на пассажирском сидении патрульного автомобиля. - Ты-то как, старина? - Полон сил, - с готовностью ответил Сит. И действительно, судя по его выражению лица, он был слегка растерян, но возбужден и в боевой готовности. - Нашим согражданам досталось гораздо больше, чем мне. - Кажется, Норриса надо отвезти в больницу, Сит. Если у тебя в машине хватит места, можем поехать все вместе. - Конечно, Алан, о чем речь! Залезайте. В какую больницу поедем? - В Северный Камберленд. Там сейчас находится. Маленький мальчик, которого мне хотелось бы проведать, надо убедиться, навещал ли его отец. - Алан, скажи, неужели то, что я видел, произошло на самом деле? Неужели этот тип взлетел на воздух в какой-то немыслимой повозке? - Не знаю, Сит, - признался Алан. - И более того, клянусь Богом, знать не желаю. В этот момент подошел Генри Пейтон и тронул Алана за плечо. Глаза у него лихорадочно блестели, и взгляд был близок к безумию. Он походил на человека, который внезапно решил резко изменить свой образ жизни, или образ мыслей, или и то и другое сразу. - Что случилось, Алан? - спросил он. - Что же все-таки произошло в этом Богом проклятом городе? За Алана ответила Полли. - Здесь совершилась торговая сделка. Самый грандиозный аукцион, какой когда-либо видел свет, и проводился он по своим особым правилам... Но перед самым его окончанием кое-кто из нас решил все-таки не покупать товар, предложенный на продажу. Алан открыл дверь машины и помог Норрису устроиться на переднем сидении. Затем он взял за руку Полли. - Поехали. Надо торопиться, Норрису плохо и он потерял много крови. - Эй! - воскликнул Генри. - У меня еще целая куча вопросов и... - Оставь их при себе, - сказал Алан, садясь рядом с Полли и закрывая дверь. - Прибереги до завтра. Тогда и поговорим, а сейчас я беру отгул. Скорее всего, я возьму отгул в этом городе навсегда. Могу сказать одно - не беспокойся, все кончено. Всему, что произошло в Касл Рок, пришел конец. - Но... Алан подался вперед и похлопал Сита по костлявому плечу. - Вперед, дружище. Гони лошадей. Ситон Томас включил двигатель и поехал по Мейн Стрит, направляясь к северу. На перекрестке машина повернула налево и двинулась вверх по Касл Хилл в сторону к Касл Вью. Оказавшись на вершине холма, Алан с Полли как по команде оглянулись, чтобы бросить последний взгляд на догоравший город: искры пламени разлетались в разные стороны рубиновыми звездами. Алан почувствовал, как душу сковывают печаль, острое чувство потери и глубокая обида. "Мой город, - думал он. - Это был мой город, и теперь он больше не будет моим. Не будет никогда". Они с Полли снова одновременно повернулись лицом друг к другу и взглянули в самую глубину глаз. - Тебе никогда не узнать, - прошептала Полли, - что на самом деле случилось в тот день с Энни и Тоддом. Никогда не узнать. - Теперь я уже и не хочу этого знать, - ответил Алан Пэнгборн и нежно поцеловал Полли в щеку. - Это осталось в прошлом, а прошлое должно покоиться во мраке. Оказавшись в Касл Вью, они свернули на шоссе ј 119, и Касл Рок вскоре исчез из виду. Он тоже остался в прошлом, и его тоже поглотил мрак. ВЫ УЖЕ БЫВАЛИ ЗДЕСЬ... Ну конечно, бывали. Не может быть сомнений. У меня прекрасная память на лица. Ну, так иди же скорее сюда, давай пожмем друг другу руки! Знаешь, я узнал тебя по походке, еще до того, как разглядел в лицо. Ты выбрал как нельзя более удачное время для возвращения в Джанкшн Сити, один из самых славных городков штата Айова - во всяком случае по эту сторону Эймз. Можешь смеяться, сколько душе угодно, я пошутил. Может быть, присядешь со мной на пару минут? Прямо сюда, на скамейку у Мемориала Жертвам Войны. Нам тут будет неплохо. Солнышко пригревает, и отсюда мы сможем любоваться центром города, он раскинется перед нами как на ладони. Только смотри, не занозись, эта скамейка здесь стоит с тех времен, когда Гектор был Папой. А теперь посмотри вон туда. Нет, немного правее. На здание, окна которого замазаны мелом. Тут когда-то размещалась контора Сэма Пиблза. Он занимался недвижимостью и знал толк в своем деле. А потом женился на Наоми Хиггинс, той, что жила чуть дальше по шоссе, в Провербии, они снялись с места и уехали. Теперь большинство молодежи так поступает. Контора его пустовала больше года - экономика наша в упадке с тех пор, как начались проблемы на Ближнем Востоке, но недавно кто-то прибрал помещение к рукам. Должен сказать, об этом ходило множество слухов. Но ведь ты знаешь, как бывает в таких местах, как наш Джанкшн Сити, где жизнь из года в год не меняется, - открытие нового магазина превращается в событие величайшего значения. Судя по всему, до премьеры осталось ждать недолго: рабочие уже в прошлую пятницу собрали все инструменты и ушли. И вот я думаю... Кто? А, ты о ней. Так это Ирма Скиллинз. Она когда-то была директором колледжа Джанкшн Сити, говорят, единственный директор-женщина в этой части штата. Два года назад ушла в отставку. И такое впечатление, что одновременно ушла из всего остального - из Восточной Звезды, Союза Дочерей Американской Революции, Клуба игроков Джанкшн Сити. Насколько мне известно, даже из церковного хора. Предполагаю, что частично тому способствовал ревматизм - она, бедняжка, так страдает. Смотри, как тяжело опирается на трость. Таким несчастным ничего, по-видимому, не остается, как уйти от дел и отдыхать. Гляди-ка! Так и сверлит глазами этот новый магазин. А почему бы нет? Она хоть и не первой молодости, но еще и не на краю могилы. Знаешь поговорку: любопытной Варваре нос оторвали. Но по мне, так это не самый большой порок. Как думаешь, смогу я прочесть вывеску? Бьюсь об заклад, что смогу. Пару лет назад приобрел очки, но они только для работы. А вдаль я вижу не хуже любого другого глазастого. Наверху написано СКОРО открытие, а ниже воплощение МЕЧТЫ, МАГАЗИН НОВОГО ОБРАЗЦА. Теперь последняя строчка... Минутку, там шрифт помельче... Так, ясно. Там написано: Вы не поверите своим глазам! Но мне все-таки кажется, я поверю. В "Книге Экклезиаста" сказано: "...и нет ничего нового под солнцем", и я с этим полностью согласен. Но Ирма сюда придет. Не говоря ни о чем другом, она не упустит случая познакомиться с тем, кто повесил этот ярко-красный полотняный навес над бывшей конторой Сэма Пиблза. Может, я еще и сам туда загляну. Уверен, что весь город сбежится, что бы они там ни говорили и как ни пыжились. Любопытное название для магазина, правда? воплощение мечты. Как не проверить, чем там собираются торговать? Ну что ж, с таким названием и товар может оказаться вполне приличным. И на любой вкус. На любой вкус. 24 октября 1988 - 28 января 1991 С.К.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору