Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Противостояние -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
к. Ошибаешься, детка! Он принялся высматривать такси. Наконец увидев свободную машину, он помахал водителю рукой и только тут вспомнил о струйке крови на виске. Вот черт, забыл вытереть! Он открыл заднюю дверцу и влез в машину, даже не спрашивая, устраивает ли это водителя. - Манхеттен, - распорядился он. Такси стронулось с места. - У вас порез на виске, мистер, - заметил таксист. - Девушка запустила в меня журналом, - пояснил Ларри. Таксист посмотрел на него удивленным взглядом и фальшиво улыбнулся. Затем он отвернулся, предоставив Ларри обдумать, как объяснить матери события сегодняшней ночи. 11 Ларри подъехал к многоэтажному зданию, в котором работала его мать. У выглядящей устало чернокожей женщины в вестибюле он узнал, что Элис Андервуд делает уборку на двадцать четвертом этаже. Он вызвал лифт и поднялся наверх, стараясь держаться к остальным пассажирам лифта боком, чтобы они не заметили царапины на лице. Кровь уже перестала сочиться, но смыть ее было пока негде. На двадцать четвертом этаже размещался офис какой-то японской компании. Ларри около двадцати минут бродил по коридорам в поисках матери, пока наконец не столкнулся с ней у двери в туалет. - Привет, мам! - сказал он. Она удивленно замерла: - Итак, Ларри? Ты начинаешь завоевывать город заново? - А как же! - Он переминался с ноги на ногу. - Я должен попросить у тебя прощения. Мне следовало позвонить и... - Да. Это было бы неплохо. - Я задержался с Бадди. Мы... ну... мы гуляли. Осматривали город. - Не сомневаюсь, что именно этим вы и занимались. Этим или чем-нибудь другим вроде этого. - Она стояла с тряпкой в одной руке и пылесосом в другой, необычно маленькая и постаревшая. - Ты еще что-нибудь хочешь сказать мне? - спросила она после долгой паузы, глядя ему в глаза. - Ну... разве что еще раз извиниться. Было свинством с моей стороны не позвонить тебе. - Да, - кивнула она. - Хотя, конечно, ты взрослый и имеешь право жить, как захочешь. Я отлично усвоила это. Он вздрогнул: - Мама, послушай... - У тебя идет кровь. Тебя кто-то избил на улице? - Я же сказал - извини! - громко и настойчиво повторил Ларри. - Он постепенно начинал выходить из себя. - Да. Это ты сказал. - Она принялась водить пылесосом по стенам. - Мама, послушай! Меня никто не побил. Эта царапина - от корешка журнала. - Да? - Она повернулась к нему, удивленно подняв кверху брови. - Да. От корешка журнала. - Кто-нибудь хотел устроить из твоей головы журнальный столик? Могу представить только, что за ночь вы с Бадди провели, осматривая город! Он решил, что будет лучше, как и всегда, рассказать правду. - Это была девушка, ма. Она запустила в меня журналом. - Наверное, была зла на тебя, как черт, - констатировала Элис Андервуд. - Мама, ты не сердишься на меня? Она отвернулась, и ее спина задрожала. - Не сердись, - прошептал он. - Ладно? А? Она повернулась к нему, и он увидел в ее глазах... неужели слезы? - Ларри, - ласково сказала она. - Ларри, Ларри, Ларри... Ему показалось, что она ничего больше не скажет; ему даже хотелось бы, чтобы так и было. - Это все, что ты скажешь мне? "Не сердись, мама?" Я часто слушаю тебя по радио и каждый раз горжусь, что это поет мой сын, хотя мне и не нравится твоя песня. Люди спрашивают меня, действительно ли это поет мой сын, и я говорю - да, это Ларри. Я говорю им, что ты всегда пел, и я не лгу, верно? Он покачал головой, не поднимая на нее глаз. - Я говорю им, что у тебя настоящий талант, Ларри. Правда, ты сам об этом знаешь. То, что ты не пришел ночевать сегодня, меня не удивило. Такова природа вещей в этом мире. Молодой мужчина и молодая женщина, они всегда уходят вместе. Иногда это раздражает, но это естественный процесс. Теперь ты вернулся. Нет, - нет, не сейчас. Ты вернулся в город. Это тоже о чем-то говорит. - У меня нет никаких неприятностей, - быстро вставил он. - Уверена, что есть. Я знаю это по некоторым признакам. Я уже давно твоя мать, Ларри, и ты не обманешь меня. Он смотрел на нее, желая сказать что-нибудь, но зная, что если раскроет рот, то сможет сказать только одно: "Не плачь, мамочка, ладно?" - Думаю, ты вернулся домой, потому что тебе некуда было больше идти. Ты не знал, куда еще можно приткнуться. Я никогда и никому не сказала о тебе дурного слова, Ларри, даже когда ты поступал некрасиво по отношению ко мне, но тебе я могу сказать все, что думаю. Я думаю, что ты умеешь только брать. Ты всегда был таким. Ты не плохой, я не это имею в виду. В тех местах, где нам пришлось жить после смерти твоего отца, ты обязательно стал бы плохим, если бы в тебе это было заложено. Мыслишь ты правильно, Ларри, и это самое ужасное. Ты знаешь, что такое плохо, но тем не менее не всегда поступаешь так как надо. Ты привык брать, вот и все. И ты пришел ко мне, потому что знал, что я могу отдать, отдать себя. Никому другому не отдала бы, но тебе - да. - Я уеду, - сквозь зубы процедил он. - Сегодня же. - Не нужно, - тихо сказала она. - Мне бы не хотелось, чтобы ты уезжал, Ларри. Я специально для тебя купила кое-какие продукты. Наверное, ты это заметил. И я надеялась, что завтра, может быть, мы поиграем в "вист". - Ма... - оттаивая, он умолк. - Мы обязательно поиграем в "вист". - По пенни за вист, и я легко обыграю такого младенца, как ты. - Да, если я дам тебе выиграть. - Так как же, Ларри? - Все в порядке, - сказал он. Впервые за сегодняшний день он почувствовал себя хорошо. Тихий голосок внутри него подсказывал, что нельзя утрачивать свободу, но Ларри его не слушал. То, что она сказала, - правда, хотя ему и было тяжело это выслушать. - Вот что я скажу тебе. Я куплю билеты на этот матч, 4 июля. И я обставлю тебя в карты сегодня вечером. - Тебе нужно умыться, - она улыбнулась. - Этажом ниже мужской туалет. Почему бы тебе не смыть с лица кровь? Потом можешь взять у меня в кошельке десять долларов и сходить в кино. Здесь неподалеку приличный кинотеатр. Не хуже, чем на Бродвее. - Скоро я сам буду давать тебе деньги, - гордо сказал Ларри. - На этой неделе моя песня перескочила на восемнадцатое место. Скоро я получу чек от Сэма Гуди. - Чудесно. Тогда, если ты скоро заработаешь, почему бы тебе не купить парочку видеокассет, вместо того, чтобы сидеть в кинотеатре? Внезапно к горлу Ларри подступил комок. Он прокашлялся, но комок не исчезал. - Ладно, ерунда, - сказала Элис. - Я болтаю глупости. Начав бежать, нужно бежать, пока не устанешь. Тебе это известно. Возьми не десять, а пятнадцать долларов, Ларри. Думаю, так или иначе, я сумею получить их назад. - Обязательно, - пообещал он. Потом подошел к матери и прижался щекой к ее плечу, как совсем маленький мальчик. Она смотрела в пол. Он потерся об ее щеку и поцеловал. - Я люблю тебя, мама... Она выглядела обескураженной внезапным признанием. - Мне это известно, Ларри, - прошептала она. - И еще, о том, что ты сказала мне... О неприятностях. У меня действительно есть неприятности, но... Внезапно ее голос стал холодным и равнодушным, и это испугало Ларри: - Я ничего не хочу об этом слышать. - Что ж, ладно, - согласился он. - Слушай, ма, какой здесь есть самый хороший театр? - Театр "Люкс Твин", - ответила она, - но я не знаю его репертуара. - Неважно. Знаешь, что я думаю? Существует три вещи, которые на территории Америки можно получить где угодно, но по-настоящему - только в Нью-Йорк-Сити. - И что же это такое? - Кинофильм, бейсбол и сосиски от Недика. Она рассмеялась. - А ты совсем не так глуп, как кажется, Ларри! И он спустился в туалет. И смыл с лица кровь. И вернулся к матери, чтобы поцеловать на прощание. И взял у нее из кошелька пятнадцать долларов. И посмотрел фильм про мистического маньяка Фредди Крюгера, убийцу подростков, приходящего к ним во сне и убивающего своими пальцами, на которых вместо ногтей растут бритвы. Конец фильма был Ларри неясен: удалось ли главной героине убить Фредди, или же он возникнет снова. Правда, если бы он каждый раз не восставал из мертвых, не было бы стольких серий этого фильма. В ряду позади Ларри кашлял какой-то человек. 12 Они сидели на обвитой плющем веранде, Франни Голдсмит и Карла Голдсмит, мать и дочь. - Итак, ты беременна, - повторила Карла. - Да, мама. - Голос Франни прозвучал очень сухо, но она не хотела облизывать губы. Наоборот, она крепко сжала их. - Ох, Франни, - сказала ее мать; слова, как из пулемета, выскакивали из нее одно за другим. - Как - это - случилось? Этот же вопрос задал ей Джесс. Теперь она разозлилась по-настоящему: это был тот же самый вопрос, который задал ей он. - Имея двух детей, мама, ты должна отлично знать, как это случается. - Не хами! - прикрикнула на нее Карла. Ее глаза расширились и засверкали, что всегда в детстве приводило Франни в ужас. - Как ты посмела преподнести такой подарок мне и твоему отцу? И кто этот парень - Джесс? - Да, это Джесс. Отец ребенка - Джесс. Карла подавилась собственной слюной. - И как же ты пошла на это? Ведь мы воспитывали тебя совершенно по-другому! Это... это... Она подняла руки к лицу и начала рыдать. - Как ты посмела? - кричала она. - Это твоя благодарность за все, что мы для тебя сделали? За это ты пошла и... как последняя шлюха... с этим мальчишкой? Мерзкая девчонка! Мерзкая девчонка! - Мама... - Не смей обращаться ко мне! Ты уже достаточно сказала! Франни встала и выпрямилась. Ее ноги, затекшие за время долгого сидения, казались сделанными из дерева, но они еще и дрожали. Из глаз вытекли первые капли слез, но Франни изо всех сил сдерживала их. - Сейчас я уеду. - Ты ела за нашим столом! - внезапно заорала прямо ей в лицо Карла. - Мы любили тебя... и поддерживали тебя... и вот что мы получили за это! Мерзавка! Мерзавка! Больше Франни не могла сдерживаться. Она захлебывалась слезами. Внезапно пол поплыл у нее под ногами, и, чтобы удержать равновесие, она ухватилась руками за край стола, но не устояла на ногах и рухнула на стул, больно ударившись при этом. - И что же вы намереваетесь делать теперь, мисс? Собираетесь остаться здесь? Ожидаете, что мы будем кормить тебя и оказывать всякую поддержку, а ты тем временем будешь спать со всем мужским населением города? Ну уж нет! Я этого не допущу! Не допущу! Схватив со стола вазу, Карла Голдсмит запустила ею в дочь. - Я не хочу оставаться здесь, - прошептала Франни. - Почему ты решила, что я хочу здесь остаться? - А куда тебе идти! К нему? Сомнительно. - Думаю, я найду куда. Это не твое дело. - Франни все еще плакала, но постепенно ее охватывала ярость. - Не мое дело? - Эхом подхватила ее слова Карла. Ее лицо стало белым, как пергамент. - Не мое дело? То, что ты вытворяешь под моей крышей, не мое дело? Ах ты, маленькая сука!.. Она отвесила Франни пощечину, и голова девушки от сильного удара дернулась назад. Но Франни не сдвинулась с места, ненавидящими глазами глядя на мать. - И это за то, что мы отдали тебя в хорошую школу? После того, как ты выйдешь за него замуж... - Я не собираюсь выходить за него замуж. Карла изумленно уставилась на дочь: - О чем ты говоришь? Об аборте? Ты в своем уме? - Я собираюсь родить ребенка. Мне придется взять для этого академический отпуск, но к следующей весне я снова продолжу учебу. - Продолжать учебу? На чьи, интересно, деньги? На мои? Напрасно надеешься! Современные девушки, вроде тебя, не должны ждать поддержки от родителей. - Поддержка мне, конечно, нужна, - тихо сказала Франни. - Деньги... или мне придется начать зарабатывать самой. - Ни стыда, ни совести! Думает только о себе! - заорала Карла. - Боже, что ты только вытворяешь со своим отцом и мной! Это разобьет сердце твоего отца и... - Пока оно еще не разбито, мое сердце, - послышался спокойный голос, и Питер Голдсмит вошел на веранду. - Что ты здесь делаешь? - гневно поинтересовалась Карла. - Мне казалось, что после обеда ты обычно работаешь! - Я отпросился, - ответил Питер. - Фран уже все рассказала мне, Карла. Скоро мы с тобой станем дедушкой и бабушкой. - Бабушкой! - фыркнула она. - Ну, конечно! Она рассказала тебе обо всем первому, и ты скрыл это от меня. Ладно. Лучшего я от тебя и не ждала, Питер. А сейчас выйди и закрой за собой дверь. Мы хотим поговорить. - И она вдруг улыбнулась Франни: - У нас есть свои маленькие тайны. Питер, вместо того чтобы выйти, подошел к столу и сел в кресло. - Питер, предоставь это мне. - В прошлом я предоставлял тебе слишком многое. Сейчас другие времена, Карла. - Это не твоя территория. Он медленно ответил: - Моя. - Папочка... Карла резко обернулась к Франни, и девушка испугалась, увидев ее побелевшее лицо с красными пятнами на щеках. - Не смей разговаривать с ним! Он - не тот человек, который может поддержать тебя! Хотя, конечно, он всегда защищал тебя и поддерживал твои самые бредовые идеи! - Перестань, Карла... - Пошел вон! - Нет. Ты... - Пошел вон из моего дома! И она бросилась на мужа. Какое-то время Питер пытался ее сдерживать, но она яростно вцепилась в него и все время кричала: - Вон! Вон! Пошел вон! Скотина, я ненавижу тебя! ПОШЕЛ ВОН! ВОН! И тогда он ударил ее. Раздался глухой звук, и Карла отлетела в сторону. Она упала на колени и умолкла от неожиданности и боли. - Нет, о, нет! - умоляющим голосом прошептала Франни. Карла прижала руку к груди и уставилась на мужа. - Ты заслужила это за последние десять лет, - заметил Питер. Его голос звучал удивительно спокойно. - Я всегда говорил тебе, что этого делать нельзя. Нельзя бить женщин. Но когда человек - мужчина или женщина - становится собакой и начинает кусаться, необходимо ударом вернуть этого человека к действительности. Мне жаль, Карла, что я не сделал этого раньше. Тогда сегодня кое-что могло бы быть по-другому. - Папа... - Заткнись, Франни, - приказал Питер, и она умолкла. - Ты сказала, что наша дочь - эгоистка, - все еще глядя прямо в глаза жены, сказал Питер. - Это ты - эгоистка. Ты совершенно прекратила интересоваться Франни, когда умер Фред. Тогда ты решила не растрачиваться и жить для себя. Именно так ты и жила в последнее время. Ты помнила о покойных членах семьи и напрочь забыла о живых. И когда твоя дочь пришла к тебе за помощью, я уверен, что первой твоей мыслью было: "Что скажут мои подруги по клубу?!" Нет, Карла, это ты - эгоистка. Он нагнулся и помог жене подняться. Как во сне, она встала на ноги. Но выражение ее лица не изменилось - оно было, как и прежде, неуступчивое и гневное. - Это я виноват, что упустил тебя. Я тоже был эгоистом. Но теперь я хочу сказать тебе, Карла, я - твой муж, и решать буду я. Если Франни понадобится где-то жить, она сможет жить здесь, как это было всегда. Если ей понадобятся деньги, я дам ей их, как давал и прежде. И если ей понадобится помощь в воспитании ребенка, она сможет получить ее здесь. И еще кое-что я хочу сказать тебе, Карла. Если Франни решит крестить младенца, это тоже произойдет в этом доме. Губы Карлы задрожали, и она с трудом выдавила: - Питер, твой собственный сын лежал в этом доме в гробу! - Да. Вот почему я считаю, что именно здесь должно произойти крещение новой жизни, - сказал он. - В этом ребенке будет течь и кровь Фреда. Значит, Фред будет жить в нем, Карла. Ты хочешь выжить свою дочь из нашего дома. Что же у тебя тогда останется? Ничего, кроме твоей комнаты и мужа, ненавидящего тебя за то, что ты совершила. Если же Франни придется уйти, то вместе с ней уйду и я. - Мне нужно подняться к себе и прилечь, - пробормотала Карла. - Я плохо себя чувствую. - Я помогу тебе, мама, - вскочила со стула Франни. - Не прикасайся ко мне! - завизжала Карла. - Оставайся со своим папашей! Похоже, вы с ним прекрасно отрепетировали весь этот спектакль! Скоро ты выживешь меня отсюда, Франни! Тебе ведь только это и нужно! Она начала истерически смеяться. Она производила впечатление пьяной бабы. Питер попытался положить ей на плечо руку, но она сбросила ее и зашипела, как кошка. Потом Карла нетвердым шагом принялась взбираться по лестнице в свою комнату. Оказавшись у двери, она бросила на мужа и дочь прощальный, преисполненный ненависти взгляд и захлопнула за собой дверь. Франни и Питер обменялись взглядами. - Это поможет, - тихо сказал Питер. - Она придет в себя. - А если нет? - спросила Франни, медленно подходя к отцу. - Мне почему-то кажется, что нет. - Неважно. Не нужно сейчас об этом думать. - Мне лучше уйти. Она не хочет, чтобы я оставалась здесь. - Ты останешься. Ведь на самом деле ей тоже нужно, чтобы ты осталась. - Он помолчал. - И мне ты очень нужна, Фран. - Папочка, - сказала она и прижалась лицом к его груди. - Ох, папочка! Мне так стыдно... - Тссс, - прошептал он и погладил ее по голове. - Тссс, Франни... Я люблю тебя. Я люблю тебя. 13 Зажглась красная лампочка. Щелкнул замок. Дверь открылась. Вошедший в комнату человек не был одет в традиционный белый халат, хотя на шее у него болтался крошечный респиратор. - Привет, мистер Редмен, - сказал он, пересекая комнату. Он протянул свою руку, и Стью, удивленный, все же пожал ее. - Я Дик Дейтц. Деннингер сказал, что вы не намерены вступать в игру, пока вам не объяснят ее правил. Стью кивнул. - Отлично. - Дейтц присел на краешек кровати. Это был невысокий загорелый мужчина; он напомнил Стью гнома из диснеевского мультфильма. - Итак, что же вы хотите знать? - Сперва объясните мне, почему вы вошли сюда без защитного костюма и белого халата. - Потому что Джеральдо говорит, что вы не заразны. - Дейтц указал на морскую свинку, сидящую между оконными рамами. Свинка была в клетке. К ней неслышным шагом подошел Беррингер и с невозмутимым видом стал рядом. - Джеральдо, да? - Джеральдо последние три дня провел вместе с вами. Болезнь, поразившая ваших друзей, также легко поражает морских свинок. Если бы вы были инфицированы, Джеральдо сейчас был бы мертв. - И все же вы не забыли о предосторожности, - Стью раздраженно указал на респиратор. - Это, - с циничной усмешкой сказал Дейтц, - не входит в условия моего контракта. - Чем я, по-вашему, болен? Медленно, будто размышляя, Дейтц протянул: - Черные волосы, голубые глаза, порождение сатаны... - Он пристально посмотрел на Стью. - Не смешно, да? Стью ничего не ответил. - Вам, наверное, хочется ударить меня? - Не думаю, что это привело бы к чему-нибудь путному. Дейтц вздохнул и потер переносицу. - Послушайте, - сказал он. - Когда обстоятельства слишком серьезны, я начинаю шутить. Некоторые люди при этом курят или жуют жевательную резинку. Это способ держать себя в руках, вот и все. Не думаю, что мой выход - самый худший. Если же говорить о вашей предполагаемой болезни, то, исходя из исследований доктора Деннингера и его ассистентов, вы абсолютно здоров

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору