Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
тупления темноты еще почти полчаса, он вырулит на стоянку рядом с
белым "скаймастером" с красными трубками (и красными же цифрами ј 101
ВL на хвосте) через каких-то пятнадцать минут. Спит ли Летун в городе
или в каком-то мотеле по пути в город? Диз так не считал. Одной из
причин огромной популярности "скаймастера-337", помимо сравнительно
низкой цены, было то, что он единственный из самолетов такого класса
имел грузовой отсек под фюзеляжем. Правда, он ненамного больше багаж-
ника у доброго старого "фольксвагена" - микролитражки, но там хватало
места для трех больших чемоданов -или пяти маленьких... и, конечно,
там вполне мог поместиться человек, если только он не был баскетболис-
том-профессионалом. Ночной Летун мог находиться в багажном отсеке
"сесны", если он а) спал калачиком, подтянув колени к подбородку, б)
настолько спятил, что всерьез считал себя вампиром, или в) то и дру-
гое вместе. Диз поставил на в). Теперь, когда альтиметр спустился с
тысячи двухсот до девятисот метров, Диз подумал: "Нет дружок, никаких
мотелей, правда? Коль уж ты разыгрываешь вампира, то, как Фрэнк Синат-
ра, делаешь это по-своему. Знаешь, как я считаю? Я считаю, что, когда
багажный отсек этой птички откроется, сначала посыплется куча кладби-
щенской земли (а если даже нет, можешь ставить на кон свои верхние
клыки, она там все равно окажется, когда дойдет до репортажа), потом
высунется нога в брюках от фрачного костюма, за ней другая, ибо ты же
должен быть одет, правда? О дорогуша, ты должен быть одет с иголочки,
одет, чтобы убивать, а в моей камере уже включена автоматическая пере-
мотка, и как только я замечу, как развевается твой плащ на ветру..."
Но тут течение его мыслей прервалось, потому что на обеих полосах вни-
зу засверкали белые посадочные огни.
- Я намерен проследить весь путь этого типа,- сказал он Мертону Морри-
сону,- начиная с первой известной нам точки в Мэне. Менее чем через
четыре часа он беседовал с механиком по имени Эзра Ханнон в аэропорту
округа Камберленд. Хяннон выглядел так, словно только что вылез из
бочки с самогоном, и Дизу не следовало бы подпускать его на пушечный
выстрел к самолету, тем не менее он уделил этому типу самое серьезное
внимание. Конечно - ведь Ханнон был первым звеном того, что, по мне-
нию Диза, могло выстроиться в очень важную цепочку. АОК - Аэропорт ок-
руга Камберленд - это было слишком громкое имя для деревенской поса-
дочной площадки, которая состояла из двух сборных домиков и двух пере-
секающихся дорожек. Одна из них действительно была асфальтирована.
Поскольку Диз никогда не садился на грунтовые полосы, он предпочел
заасфальтированную. То, как трясся при посадке "бич-55" (за прокат ко-
торого он заложил все, что имел), привело его к решению взлетать с
грунтовки, и, приняв его, он с удовольствием обнаружил, что полоса эта
гладкая и твердая, как грудь подружки. На поле, разумеется, был вет-
роуказатель, естественно, весь в заплатах, как старые дедушкины
кальсоны. В таких местах, как АОК, всегда есть ветроуказатель. Это
часть их сомнительного очарования, такая же, как древний биплан, явно
находящийся на вечной стоянке перед единственным ангаром. "Округ Кам-
берленд - самый густонаселенный в штате Мэн, но об этом никогда не до-
гадаешься по его аэропорту, где пасутся коровы,- подумал Диз,-... или
по пропившемуся в дым механику Эзре". Когда тот ухмылялся, обнажая все
шесть уцелевших зубов, он напоминал обитателя тюремной богадельни. Аэ-
ропорт находился на окраине крохотного городка Фалмут и содержался в
основном на посадочную плату с богатых летних дачников. Клэр Боуи,
первая жертва Ночного Летуна, был ночным транспортным контролером ок-
руга Камберленд и владел четвертью капитала аэропорта. Кроме него,
штат состоял.из двух механиков и второго наземного контролера (назем-
ные контролеры, кроме того, продавали чипсы, сигареты и кока-калу).
Механики и контролеры выполняли также функции заправщиков и сторожей.
Частенько бывало, что контролер поспешно выбегал из туалета, где мыл
унитазы, чтобы дать разрешение на посадку и выделить полосу из велико-
го множества - целых двух! - имевшихся в его распоряжении. Работа бы-
ла настолько напряженной, что в летний пиковый сезон ночной контролер
мог урвать только шесть часов полноценного сна за свою вахту, которая
продолжалась с полуночи до семи утра. Клэр Боуи был. убит почти за ме-
сяц до появления Диза, и то, что репортер смог собрать, представляло
собой пеструю смесь из вырезок в папке Моррисона и гораздо более живо-
писных откровений пропойцы-механика. Даже сделав неизбежную скидку на
надежность первоисточника, Диз уверился, что в этом засиженном мухами
аэропорту в начале июля произошло нечто в высшей степени странное.
"Сесна-337" с бортовым номером ј 101 ВL запросила посадку незадолго до
рассвета 9 июля. Клэр Боуи, работавший в аэропорту в ночную смену с
1954 года, когда пилотам случалось задерживать посадку (в то время это
называлось просто "пойти на второй круг"), пока с единственной полосы
не прогонят корову, записал запрос в журнал в 4.32 утра. Время посад-
ки там значилось в
4.49; имя пилота - Дуайт Ренфилд, аэропорт отправления - Бангор, штат
Мэн. Время указывалось, несомненно, правильное. Остальное - сплошная
чушь. Диз запросил Бангор и не удивился, узнав, что там слыхом не слы-
хивали про ј 101 ВL, но если Боуи и знал, что это вранье, это не име-
ло никакого значения: в АОК на многое смотрели сквозь пальцы, а плата
за посадку есть плата за посадку. Имя пилота было просто эксцентрич-
ной шуткой: Дуайтом звали актера по фамилии Фрай, который среди мно-
жества других играл роль Ренфилда - слюнявого идиота, поклонявшегося
величайшему вампиру всех времен. Но запрашивать посадку под именем
графа Дракулы - это могло вызвать подозрения даже в такой сонной дыре,
решил Диз. Могло вызвать; но уверенности не было. В конце концов, пла-
та за посадку есть плата за посадку, и "Дуайт Ренфидд" внес ее неза-
медлительно, наличными, а кроме того, залил баки доверху - деньги на
следующий день нашлись в кассе вместе с копией квитанции, которую вы-
писал Боуи. Диз знал, как небрежно, спустя рукава контролировали час-
тный воздушный транспорт в провинциальных аэропортах в пятидеся-
тые-шестидесятые годы, но тем не менее был поражен, как неформально
приняли машину Ночного Летуна в АОК. Сейчас-то уже не шестидесятые, в
конце концов; сейчас эпоха массовой наркомании, и подавляющая часть
дерьма, которое принимать не полагалось, поступала в маленькие гавани
на маленьких катерах и в маленькие аэропорты на маленьких самолетах...
таких, как "сесна скаймастер" "Дуайта Ренфилда". Конечно, плата за по-
садку есть плата за посадку, но Диз ожидал, что Боуи хотя бы запросил
Бангор, почему нет плана полета, чтобы прикрыться самому. Но он этого
не сделал. Тут Дизу пришла мысль о возможной взятке, но пьяница-инфор-
матор настаивал, что Клэр Боуи был честен, как слеза, и двое полицей-
ских из Фалмута, с которыми Диз беседовал позднее, подтвердили слова
Ханнона. Скорее всего, простая халатность, но в общем-то это не имело
значения; читателей "Биде ньюс" не интересовали такие скучные детали,
как причины и ход событий. Читатели "Биде ньюс" хотели знать, что
произошло, и как долго происходило, и было ли у жертвы время закри-
чать. И снимки, конечно. Они требовали снимков. Громадных, с большой
резкостью, черно-белых - по возможности, таких, чтобы срывались прямо
с газетного листа, словно рой точек, и ударяли вас прямо в лоб. Про-
пойца Эзра явно удивился и погрузился в глубокие размышления, когда
Диз спросил, куда, по его мнению, мог пойти "Ренфилд" после приземле-
ния.
- Не знаю,- промямлил он.- В мотель, должно быть. Может, брал такси.
- Вы... когда пришли в тот день? В семь утра? Девятого июля?
- Угу. Как раз когда Клэр уходил домой.
- И "сесна скаймастер" стоял тут на привязи, пустой?
- Ага. Точно там, где ваш теперича.- Эзра показал пальцем, и Диз слег-
ка отшатнулся. От механика несло, как от очень старого сыра рокфор,
замаринованного в дешевом джине.
- Клэр вам говорил, что вызвал такси для пилота? Чтобы отвезти его в
мотель? Потому что пешком тут врзд ли дойдешь.
- Да уж, точно,- согласился Эзра.- Ближайший-то будет "Морской бриз",
а до него километра три. А то больше.- Он поскреб щетину на подбород-
ке.- Но Клэр ничего не говорил насчет того, что вызывал такси тому ти-
пу. Диз подумал, что все равно надо обзвонить гаражи. К тому времени
он начинал склоняться к разумному предположению: тот парень, которого
он ищет, спал в постели, как все лхвди.
- А как насчет лимузина? - спросил он.
- Не-а,- более уверенным тоном произнес Эзра.- Клэр ничего не говорил
про лемозин, а он бы не молчал. Диз кивнул и решил, что и компании по
прокату лимузинов не мешало бы запросить. Он опросит и других служа-
щих, но мало надеялся на то, что узнает от них что-то новое; кроме
старого алкоголика, их тут раз-два и обчелся. Эзра выпил чашку кофе с
Клэром прежде; чем ушел домой, и другую, когда Клэр заступил в ночную
смену,- вот и все. Кроме самого Ночного Летуна, Эзра, видимо, был пос-
ледним, кто видел Клэра Боуи живым. Объект этих размышлений переминал-
ся с ноги на ногу поодаль, задумчиво скреб подбородок, а потом уста-
вился сваями налитыми кровью глазами на Диза:
- Клэр ничего не говорил про лемозин, зато говорил другое.
- А именно?
- Ну да,- протянул Эзра. Он расстепаул карман замасленного комбинезо-
на, вынул пачку "Честерфилда", закурил и зашелся сухим старческим каш-
лем. Сквозь вьющийся дымок он взирал на Диза, явно замышляя какую-то
хитрость.- Может, оно ничего не значит, а может, чего-то значит. Вид-
но, здорово удивило Клэра. Наверное, да, потому как старина Клэр себе
места не ваходвл.
- Что же он сказал?
- Точно не помню,- завилял Эзра.- Иногда, знаете, как я что-то забы-
ваю, портрет Александра Гамильгова мне освежает память.
- А как насчет Эйба Линкольна? холодно парировал Диз. Немного пораз-
мыслив, Ханнон согласился, что иногда и Линкольн помогает, и портрет
этого джентльмена на пятидолларовой купюре перешел из бумажника Диза в
слегка дрожащую руку Эзры. Диз подумал, что чудо мог совершить обыкно-
венный портрет Джорджа Вашингтона, но хотел удостовериться, что этот
человек на его стороне... и потом, все равно бухгалтерия оплатит.
- Ну?
- Клэр сказал, что тот тип вроде как собирался на бал, так он выгля-
дел,- выпалил Эзра.
- Да ну? - Диз подумал, что это и на один доллар не тянет.
- Сказал, что тот вроде как прямо с витрины. Фрак, шелковый галстук,
все такое.- Эзра помялся.- Клэр говорил, тот даже был в большом плаще.
Внутри красный, как пожарная машина, снаружи черный, как негритянская
задница. Говорил, развевался спереди, прямо как крылья летучей мыши.
Огромные красные неоновые буквы промелькнули перед Дизом, образуя сло-
во: "РУЛЕТКА". "Ты этого не знаешь, мой пропахший джином друг,- юду-
мал Диз,- но то, что ты сейчас сказал, может вписать твое имя в исто-
рию".
- Вот вы все спрашиваете про Клэра,- начал Эзра,- а нет чтобы спро-
сить, а что я сам-то видел.
- А вы видели?
-Ну.
- И что это было, друг мой? Эзра почесал жесткий подбородок длинными,
желтыми альцами, хитро погладывая на Диза прищуренными, алитыми кровью
глазами, и затянулся сигаретой.
- Опять приехали,- сказал Диз, доставая другую пятерку и стараясь сох-
ранить дружелюбное выражение. Пробудившийся инстинкт подсказывал ему,
что он еще до конца выжал старого пьяницу.
- Это мало за то, что я вам расскажу,- с упреком юизнес Эзра. - Бога-
тые городские мужики, как вы, могут дать больше, чем десятку. Диз
взглянул на свои часы - тяжелый "ролекс" со светящимися камнями на ци-
ферблате.
- Ерунда! - фыркнул он.- Смотри, как поздно! А я еще не успел погово-
рить с фалмутской полицией! Не успел он опомниться, как пятерка, кото-
рую он держал между пальцами, вдруг очутилась рядом со своей подругой
в кармане комбинезона Ханнона.
- Ладно, если у тебя еще есть что сказать, говори,- согласился Диз.-
Мне еще во много мест надо успеть. Механик помялся, поскреб свою щети-
ну и обдал собеседника запахом древнего сыра. Потом как бы нехотя вы-
молвил:
- Под тем "скаймастсром" была здоровенная куча грязи. Прямо под багаж-
ным отсеком, вот где.
- Правда?
- Угу. Я ее пнул сапогом. Диз ждал. Он мог себе это позволить.
- Мерзость. Полно было червей. Диз ждал. Это хорошая, нужная информа-
ция, но это если не сомневаться, что старик с того дня окончательно
протрезвел.
- И личинки,- продолжал Эзра.- Там и личинки копошились. Как будто
кто-то помер. Ту ночь Диз провел в мотеле "Морской бриз", а в восемь
утра вылетел в Олдсртон на севере штата Нью-Йорк. Из всего, что Диз не
понимал в перемещениях своего героя, больше всего его озадачивало, как
лениво вел себя Летун. В Мэне и в Мэриленде он прямо-таки медлил с
убийствами. На одну ночь он оставался только в Олдертоне, который по-
сетил через две недели после того, как расправился с Клэром Боуи. Аэ-
ропорт Лейквью в Олдертоне был еще меньше, чем АОК,- одна-единствен-
ная грунтовая полоса и диспетчерская, которая помещалась в недавно
покрашенном сарае. Средства посадки по приборам отсутствовали, зато
торчала большая спутниковая антенна, так что любой фермер, летавший
отсюда по своим делам, мог быть уверен, что не пропустит очередную се-
рию "Мерфи Браун", "Колеса фортуны" или чего-то не менее важного. Одно
Дизу очень понравилось: незаасфальтированная полоса в Лейквью была та-
кой же гладкой, как и в Мэне. "Я привыкаю к этому", - подумал Диз,
ловко касаясь грунта колесами своего "бича" и начиная торможение. Ни
стука о заплаты на асфальте, ни провалов в глубокие ямы... да, к это-
му легко привыкнуть. В Олдертоне никто не выпрашивал портретов прези-
дентов или их друзей на денежных знаках. Весь город Олдертон - окало
тысячи жителей - находился в шоке, не только несколько совместителей,
которые вместе с Баком Кендаллом работали в аэропорту Лейквью почти
задаром (и уж точно без прибыли). Говорить было, по существу, не с
кем, свидетелей, даже масштаба Эзры Ханнона, тут не нашлось. "Ханнон,
конечно, был под газом,- размышлял Диз,- но по крайней мере что-то я
от него узнал".
- Видно, это большой силач,- говорил Дизу один из совместителей. -
Старина Бак, он любил наряжаться, и человек спокойный, но уж если его
разозлишь, так держись. Как-то он в боксе завалил мужика на карнавале
в Покипси в позапрошлом году. Такие драки, конечно, незаконные, но Ба-
ку нужны были бабки, чтоб починить его старый "пайпер", и он в боксе
завалил этого типа. Получил двести зеленых и отдал ремонтной компании
за два дня до того, как на него собрались накапать. Совместитель пока-
чал головой с искренне сокрушенным видом, и Диз пожалел, что не распа-
ковал свою камеру. Читателям "Биде ньюс" понравилось бы это длинное,
морщинистое, удрученное лицо. Диз отметил про себя, что надо выяснить,
была ли у Бака Кендалла собака. Снимки собак погибших людей тоже бе-
рут читателей "Биде ньюс" за живое. Вы сажаете пса на крыльце дома по-
койного и даете подпись: "ДОЛГОЕ ОЖИДАНИЕ БАФФИ НАЧИНАЕТСЯ" или
что-нибудь в этом роде.
- Какой ужас,- сочувственно произнес Диз. Совместитель, вздохнув, кив-
нул:
- Видно, достал его сзади. Только так я себе представляю. Диз не ве-
дал, с какой стороны достали Джерарда "Бака" Кендалла, но знал, что на
сей раз у жертвы не было вырвано горло. Были отверстия, через которые
"Дуайт Ренфилд", видимо, высасывал кровь. Кроме того, как заявил сле-
дователь, отверстия проделаны по обе стороны шеи - одна в яремной ве-
не, другая в сонной артерии
- не маленькие, едва различимые укусы и не чуть большие времен режис-
сера Кристофера Ли. В отчете следователя говорилось о сантиметрах, но
Диз живо представлял себе масштабы, а Моррисон поручил незаменимой
Либби Граннит объяснить понятным языком то, что вытекало из рассказа
следователя: либо у убийцы были такие зубы, как у Великоножки - люби-
мого персонажа газеты, либо он проделал отверстия в шее Кендалла бо-
лее прозаическим способом - с помощью молотка и гвоздя. "СМЕРТОНОСНЫЙ
НОЧНОЙ ЛЕТУН УБИВАЕТ ЖЕРТВЫ ПИКОЙ И ПЬЕТ ИХ КРОВЬ",- подумали два че-
ловека в разных местах в один день. Неплохо. Ночной Летун запросил
разрешения на посадку в аэропорту Лейквью вскоре после 10.30 вечера 23
июля. Кендалл разрешение дал и зафиксировал уже знакомый бортовой но-
мер: ј 101 ВL. В графе "имя пилота" Кендалл записал "Дуайт Ренфилд", а
"тип и модель самолета" как "сесна-337 скаймастер". Не упоминались ни
красные трубки, ни, разумеется, развевающийся плащ с крыльями, как у
летучей мыши, снаружи красный, как пожарная машина, а внутри черный,
как негритянская задница, но Диз во всем этом не сомневался. Ночной
Летун прибыл в аэропорт Лейквью вскоре после десяти тридцати, убил
здоровенного мужика Бака Кендалла, высосал его кровь и улетел дальше
на своей "сесне" до того, как Дженни Кендалл приехала в пять часов ут-
ра двадцать четвертого угостить мужа свежими вафлями и обнаружила его
обескровленный труп. Пока Диз стоял возле сарая, служившего одновре-
менно ангаром и диспетчерской аэропорта Лейквью, ему пришло в голову,
что, если ты сдаешь кровь, максимум того, что тебя ожидает,- стакан
апельсинового сока и "спасибо". Зато если ты забираешь кровь - точнее,
высасываешь ее, то на твою долю достаются аршинные заголовки. Когда
Ричард Диз, вылив остатки невкусного кофе на землю, направился к свое-
му самолету, чтобы лететь дальше в Мэриленд, он подумал, что у Бога,
наверное, малость тряслись руки, когда он доделывал свой предполагае-
мый шедевр - Венец творения. Теперь, через два часа после вылета из
Вашингтона, дела вдруг пошли гораздо хуже, причем обстановка перемени-
лась с поразительной внезапностью. Посадочные огни исчезли, но Диз об-
наружил, что погасли не только они - половина Уилмингтона и весь Рай-
тсвилл-Бич погрузились во тьму. Радиомаяк работал, но, когда Диз схва-
тил микрофон и заорал: "Что случилось? Ответьте мне, Уилмингтон!" - он
ничего не услышал в ответ, кроме треска помех и каких-то голосов, еле
звучавших в отдалении. Он в сердцах отбросил микрофон, не попав на
крючок. Груша свалилась на пол кабины, запутавшись в проводах, и Диз
забыл о ней. Рывок и крик были чисто инстинктивными, не более того. Он
знал, что произошло, так же точно, как и то, что солнце садится на за-
паде... где оно очень скоро очутится. Видимо, молния попала прямо в
силовую подстанцию аэропорта. Вопрос в том, удастся ли каким-то обра-
зом добраться туда. "У тебя было разрешение",- сказал один голос. Дру-
гой немедленно (и справедливо) возразил, что это все дерьмо. Тебя учи-
ли, что делать в подобной ситуации, еще на летных курсах. Логика и ус-
тав требуют направиться на запасной аэродром и попытаться связаться с
тамошним диспетчером. Посадка в аварийных обстоятельствах может рас-
сматриваться как нарушение и караться большим штрафом. С другой сторо-
ны, не сесть сейчас - именно сейчас - означает упустить Ночного Лету-
на. Это может также означать потерянную жизнь (или жизни), что, впро-
чем, мало волновало Диза... пока к нему не пришло озарение в виде ог-
ромного газетного заголовка: "ГЕРОЙ-РЕПОРТЕР СПАСАЕТ... (вставить чис-
ло, настолько большое, насколько позволяют широкие пределы доверчивос-
ти читателей) ЧЕЛОВЕК ОТ ВЗБЕСИВШЕГОСЯ НОЧНОГО ЛЕТУНА". "Скушай это,
лох",- подумал Диз и продолжал спускаться к дорожке 34. Огни полосы
внизу, будто одобряя его решение, вспыхнули, затем снова погасли, ос-
тавив голубое послесвечение на сетчатке его глаз, которое мгновение
спустя приобрело болезненно-зеленый оттенок тилых слив. Туг мерзкие
помехи в п