Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Салимов удел -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
меня время... и просто для памяти: думаю, вы этого парнишку, Глика, и в глаза не видели. Но такая уж у меня работа - расспраши- вать про всякую хренотень. Бен кивнул. - Понятно. - И надо бы вам знать, как оно в городках вроде Салимова Удела, или Милбриджа, или Гилфорда, или в любом ссаном "бурге". Пока не проживешь в городке лет двадцать, все будешь чужа- ком. 171 - Знаю. Извините, если фыркнул на вас. Но после того, как неделю ищешь и ни шиша не находишь... Бен потряс головой. - Да,- согласился Паркинс.- Для матери беда. Страшная беда. Вы поосто- рожней. - Конечно,- сказал Бен. - Не обиделись? - Нет.- Он помолчал.- Скажете мне одну вещь? - Коли смогу. - Где вы взяли эту книжку? Чест- но? Паркинс Джиллеспи улыбнулся. - Ну, есть в Камберленде один ма- лый, держит сарай для подержанной ме- бели. Такой неженка, по фамилии Генд- рон. Продает мягкие книжки по десять центов за штуку. Таких у него было пять. Бен запрокинул голову и расхохо- тался, а Паркинс Джиллеспи вышел, улы- баясь и попыхивая сигаретой. Бен подо- шел к окну и смотрел, пока не увидел, как констебль появился на улице и пе- решел дорогу, осторожно ступая черными галошами, чтобы не угодить в лужу. 1О. До того, как постучаться, Паркинс на минуту остановился, чтобы заглянуть в витрину нового магазина. Когда здесь помещалась Деревенская Лохань, чело- век, заглянувший в это окно, увидел бы только множество толстых баб в бигуди, которые добавляли отбеливатель или вы- 172 таскивали из приделанной к стене маши- ны чистое белье, и все они чуть ли не поголовно жевали резинку - ни дать ни взять коровы с пастью, полной жвачки. Однако вчера и почти весь день сегодня тут простоял грузовик портлендского художника-оформителя, так что магазин выглядел сильно изменившимся. На витрину взгромоздили платфор- му, укрытую образчиком толстого узло- ватого ковра светло-зеленого цвета. Наверху пара невидимых с улицы прожек- торов заливала мягким светом три рас- ставленных в витрине предмета, выделяя их: часы, прялку и старомодный кабинет черешневого дерева. Перед каждым пред- метом стояла небольшая подставка, на подставке - ярлычок с разумной ценой... да Господи, неужто найдется человек, который в здравом уме выложит шесть сотен за прялку, коли можно съездить в центр, в "Вэлью-хаус", и за сорок во- семь долларов девяносто пять центов купить "Зингер"? Паркинс вздохнул, подошел к двери и постучал. Не прошло и секунды, как та от- крылась, будто новый мужик прятался за ней, поджидая, чтобы Паркинс подошел. - Инспектор! - еле заметно улыба- ясь, сказал Стрейкер.- Как хорошо, что вы заглянули. - Наверное, просто констебль, по старинке,- сказал Паркинс, закурил "Пэлл Мэлл" и небрежно вошел.- Паркинс Джиллеспи, приятно познакомиться.- Он сунул Стрейкеру ладонь. Ладонь ухвати- ли, легонько сжали пальцами, показав- 173 шимися на ощупь ненормально сильными и очень сухими, потом выпустили. - Ричард Трокетт Стрейкер,- сооб- щил лысый мужчина. - Я догадался,- сказал Паркинс, оглядываясь по сторонам. Весь магазин был застлан и отдан во власть маляров. Запах свежей краски был приятным, но сквозь него словно бы пробивался ка- кой-то другой неприятный запашок. Его Паркинс распознать не сумел. Он снова переключил внимание на Стрейкера. - Чем могу быть полезен в такой прекрасный день? - поинтересовался тот. Паркинс обратил свой мягкий взгляд за окно, где безостановочно лил дождь. - Да, по-моему, ничем. Просто за- скочил узнать, как дела. Более или ме- нее сказать вам "добро пожаловать в город" и пожелать удачи. - Какая чуткость. Хотите кофе? Чуточку шерри? Там внутри у меня есть и то, и другое. - Нет, спасибо, задерживаться не могу. Мистер Барлоу тут? - Мистер Барлоу в Нью-Йорке на закупках. До десятого октября - самое раннее - я его не жду. - Стало быть, откроетесь без не- го,- сказал Паркинс, думая, что, если цены на витрине хоть о чем-то говорят, вряд ли у Стрейкера не будет отбою от покупателей.- Кстати, а звать Барлоу? Снова явилась тонкая, как лезвие, улыбка Стрейкера. - Это профессиональный интерес, констебль? 174 - Не-а. Просто любопытно. - Полное имя моего партнера - Курт Барлоу,- сказал Стрейкер.- Мы ра- ботали вместе и в Лондоне, и в Гамбур- ге. Это,- он повел рукой вокруг себя,- наш уход от дел. Скромно. И тем не ме- нее, со вкусом. Мы ожидаем, что зара- ботаем только на прожитие, не более. И все-таки оба любим старые вещи... отлич- ные вещи... и надеемся приобрести репу- тацию в округе... может быть, даже во всем вашем таком чудесном регионе Но- вая Англия. Как вы думаете, констебль, это возможно? - По мне, так все может быть,- ответил Паркинс, озираясь в поисках пепельницы. Ничего такого он не увидел и стряхнул пепел в карман плаща.- Ну, все равно, надеюсь, вам повезет как нельзя лучше... увидите мистера Барлоу, скажите, что я постараюсь наведывать- ся. - Хорошо,- сказал Стрейкер.- Он получает огромное удовольствие от об- щения. - Отлично,- сказал Джиллеспи. Он пошел к дверям, помедлил, оглянулся. Стрейкер пристально смотрел на него.- Кстати, как вам этот старый дом? - Требуется очень много потру- диться,- отозвался Стрейкер.- Но время у нас есть. - Уж наверное,- согласился Пар- кинс.- Не думаю, чтоб вы встречали тут поблизости молодняк. - Молодняк? - брови Стрейкера сдвинулись. - Ну, ребятишек,- терпеливо пояс- нил Паркинс.- Знаете, как они иногда 175 любят подразнить новеньких. Швыряют камнями, или звонят в звонок - и деру... всякое такое. - Нет,- сказал Стрейкер.- Никаких детей. - Похоже, мы одного вроде как по- теряли. - Вот как? - Да,- рассудительно произнес Паркинс.- Да, так. Теперь думают, мо- жет, нам его уж и не найти. Живым. - Какой позор,- отстраненно заме- тил Стрейкер. - Вроде того. Ежели что увидите... - Разумеется, я моментально сооб- щу вам в контору,- он снова прохладно улыбнулся. - Вот и хорошо,- сказал Паркинс. Он открыл дверь и смиренно взглянул на проливной дождь.- Скажите мистеру Бар- лоу, что я смотрю в будущее. - Конечно, констебль Джиллеспи. Чао. Паркинс озадаченно оглянулся. - Чава? Улыбка Стрейкера стала шире. - До свидания, констебль Джиллес- пи. Это известное итальянское выраже- ние, и означает оно "до свидания". - О? Ну, каждый день узнаешь что- нибудь новое, верно? Пока. Он вышел под дождь и затворил за собой дверь. - Мне-то оно неизвестное, не-ет. Сигарета Паркинса намокла, и он ее выкинул. Изнутри Стрейкер через витрину следил, как констебль уходит по улице от магазина. Он больше не улыбался. 176 11. Добравшись до своего кабинета, Паркинс позвал: - Нолли? Нолли, ты здесь? Никакого ответа. Паркинс кивнул. Нолли был хорошим парнишкой, только вот мозгов у него чуток не хватало. Он снял плащ, расстегнул галоши, уселся за свой стол, отыскал в портлендской телефонной книге номер и набрал его. Трубку на другом конце провода сняли после первого же гудка. - Портленд, ФБР. Агент Хэнрахэн. - Говорит Паркинс Джиллеспи, кон- стебль населенного пункта Иерусалимов Удел. У нас тут мальчик пропал... - Так, понятно,- твердо сказал Хэнрахэн.- Ральф Глик. Девять лет, че- тыре фута три дюйма, волосы черные, глаза голубые. Что, рапорт о похище- нии? - Вовсе нет. Можете кой-кого для меня проверить? Хэнрахэн ответил утвердительно. - Первый - Бенджамен Мирс. М-И-Р- С. Писатель. Написал книжку под назва- нием "Дочь Конвея". Два других вроде как в связке. Курт Барлоу. Б-А-Р-Л-О- У. А второй... - Этот Курт пишется через "т" или через "д"? - спросил Хэнрахэн. - Не знаю. - Ладно. Продолжайте. Потея, Паркинс продолжил. Общение с настоящим законом всегда заставляло его чувствовать себя идиотом. 177 - Второй - Ричард Трокетт Стрей- кер. С двумя "т" на конце, а Стрей- кер - как слышится. Этот тип и Барлоу занимаются мебельным и антикварным бизнесом. Только что открыли тут, в городе, магазинчик. Стрейкер утвержда- ет, что Барлоу на закупках в Нью-Йор- ке. И еще - что они вместе работали в Лондоне и Гамбурге. По-моему, отличное прикрытие. - Вы подозреваете этих людей по делу Глика? - Покамест я не знаю, есть ли та- кое дело вообще. Но они объявились в городе примерно в то самое время. - Думаете, Мирс как-то связан с двумя другими? Паркинс откинулся на спинку стула и одним глазом глянул в окно. - Это,- сказал он,- одна из тех вещей, которые я хотел бы выяснить. 12. В ясные, прохладные дни телефон- ные провода издают странное гудение, словно вибрируют от передающейся по ним болтовни. Этот звук - одинокий го- лос, летящий в пространстве,- не спу- тать ни с чем. Зимние заморозки и от- тепели придали серым, занозистым теле- фонным столбам небрежный наклон и сде- лали не такими деловитыми и вымуштро- ванными, как столбы, закрепленные на- мертво цементом. Их основания черны от гудрона, если они стоят рядом с моще- ной дорогой, или припудрены пылью, ес- ли дорога эта - проселочная. На по- 178 верхности столбов, там, где карабка- лись что-то исправить монтеры (в сорок шестом, пятьдесят втором или шестьде- сят девятом), видны старые, побитые ветром и дождями метки от монтерских "кошек". Птицы - вороны, воробьи, скворцы, малиновки - усаживаются на гудящие провода и сидят в нахохленном молчании, возможно, слыша когтистыми лапками звуки чужой, человеческой, ре- чи. Если так, их глаза-бусинки ничем этого не выдают. Город чувствует ход времени, а не истории, и, кажется, те- лефонным столбам это известно. Если положить на такой столб ладонь, можно почувствовать дрожь от идущих в глуби- не древесины кабелей (словно там за- ключены чьи-то души, которые отчаянно пытаются выбраться наружу). - ...и заплатил старой двадцаткой, Мэйбл, из тех больших. Клайд сказал, он таких не видел с тех самых пор, как в тридцатом году дела вел "Гэйтс Бэнк энд Траст". Он... - ...да, он действительно странный человек, Эвви. Я видела его в бинокль, он катил по двору за домом тачку. Ин- тересно, он там наверху один или... - ...Крокетт может знать, но не скажет. На эту тему он ни гу-гу. Он всегда был... - ...писатель у Евы. Интересно, знает Флойд Тиббитс, что... - ...проводит ужасно много времени в библиотеке. Лоретта Старчер говорит, она никогда не видела человека, кото- рый бы знал так много... - ...она сказала, его звали... 179 - ...да, Стрейкер, мистер Р.Т.Стрейкер. Мамаша Кенни Дэнлиса го- ворит, она остановилась в центре возле этого нового магазина, так там в вит- рине стоит самый настоящий кабинет "Де Бирс" и просят за него восемьсот дол- ларов. Можешь себе представить? Вот я и сказала... - ...забавно, он приезжает, а маль- чонка Гликов... - ...ты не думаешь... - ...нет, но это и впрямь занятно. Кстати, у тебя еще сохранился тот ре- цепт на... Провода гудят. Гудят. Гудят. 13. 23 сентября 1975 года Имя: Глик Дэниел Фрэнсис Адрес: 427О, Мэн, Иерусалимов Удел, Брок-роуд РФД 1 Возраст: 12 Пол: мужской Раса: белый Дата поступления: 22.О9.75 Кем помещен в больницу: Энтони Х.Гли- ком (отцом) Симптомы: шок, потеря памяти (частич- ная), тошнота, отсутствие аппетита, общее одеревенение, запор Анализы: см. приложение кожная туберкули- новая проба - отр. палочки Коха в слюне и моче - отриц. сахар крови - от- риц. 180 к-во белых форменных элементов крови - норма красные кровяные тельца: гемоглобин - 45 об.% костномозговая проба - отриц. рентген грудной клетки - норма Возможный диагноз: первичная или вто- ричная злокачественная анемия. Результат предыдущих анализов: гемог- лобин 86 об.%. Вторичная анемия мало- вероятна. Язвы, геморрагия, геморрои- дальные кровотечения в анамнезе отсут- ствуют. Вероятна первичная анемия в сочетании с психическим потрясением. Рекомендуется: бариевая клизма с по- следующим рентгенологическим исследо- ванием для исключения возможности внутреннего кровотечения. По словам отца, за последнее время несчастных случаев не было. Также рекомендована ежедневная терапия цианкобаламином (см. приложение). До получения результатов дальней- ших исследований может быть выписан. Лечащий врач: Г.М.Горби 14. 24 сентября в час ночи в палату к Дэнни Глику зашла сиделка, выполнить назначение врача. Хмурясь, она остано- вилась в дверях. Кровать была пуста. Взгляд медсестры перескочил с кровати на странно чахлый белый комок, лежавший в изножье на полу. 181 - Дэнни? - сказала она и шагнула к мальчику с мыслью: ему понадобилось в туалет и не хватило сил, вот и все. Сиделка осторожно перевернула Дэнни. До нее не сразу дошло, что маль- чик мертв, и поначалу она подумала: В12 помогает, он выглядит получше, не то что когда его к нам привезли... А потом она ощутила холодную плоть запястья, отсутствие движения в бледноголубой ажурной сетке вен под своими пальцами - и кинулась в ордина- торскую, доложить о смерти дежурному врачу. Глава пятая Бен (II) 1. Двадцать пятого сентября Бен сно- ва обедал у Нортонов. Был вечер чет- верга, кормили традиционно, сосисками с бобами. Сосиски Билл Нортон жарил на жаровне во дворе, а у Энн с девяти ут- ра тихонько кипела в патоке фасоль. Поев под открытым небом, они всей чет- веркой сели покурить, обмениваясь об- рывочными фразами насчет шансов Босто- на взять приз. Атмосфера неуловимо изменилась: все еще было достаточно приятно даже с короткими рукавами, но добавилось что- то сродни яркому мерцанию льдинок. Осень, почти не таясь, ждала в кули- 182 сах. Листья большого старого клена пе- ред пансионом Евы уже тронул багрянец. В отношениях Бена с Нортонами все оставалось по-прежнему. Приязнь Сьюзан к нему была открытой, отчетливой и ес- тественной. Бену девушка тоже очень нравилась, а в Билле он чувствовал постоянно нарастающую симпатию. Однако эту симпатию держало во временном без- действии подсознательное табу, под влияние которого попадают все отцы в присутствии мужчин, интересующихся не столько ими самими, сколько их дочерь- ми. Если вам по душе другой мужик и вы этого не скрываете, то вы общаетесь свободно, за пивом обсуждаете дамский пол и разливаетесь соловьем насчет по- литики. Но как бы глубока ни была ваша симпатия, невозможно полностью рас- крыться перед человеком, у которого между ног болтается то, что в потенци- але лишит невинности вашу дочь. Бен рассуждал так: после свадьбы возможное превращается в действительное, а разве можно до конца подружиться с челове- ком, который ночь за ночью трахает ва- шу дочь? Возможно, здесь даже содержа- лась мораль, однако Бен в этом сомне- вался. Энн Нортон продолжала относиться к нему с прохладцей. Сьюзан накануне вечером немного рассказала ему о ситу- ации с Флойдом Тиббитсом, о предполо- жениях матери, что таким образом проб- лема зятя решилась аккуратно и удов- летворительно. Флойд был величиной из- вестной. С другой стороны, Бен Мирс приехал ниоткуда и мог так же быстро исчезнуть обратно в никуда, унося в 183 кармане сердце дочери миссис Нортон. Творческим особям мужского пола Энн не доверяла с инстинктивной неприязнью жительницы небольшого городка (какую мигом распознал бы Эдвард Арлингтон Робинсон или Шервуд Андерсон). Бен подозревал, что миссис Нортон глубоко усвоила максиму: если не педик - то бык-производитель, а иногда - убийца, самоубийца или маньяк, имеющий обыкно- вение отсылать молоденьким девушкам свое левое ухо в пакетике. Участие Бе- на в поисках Ральфи Глика, похоже, не успокоило ее подозрения, а скорее уси- лило их, и он считал, что расположить к себе Энн - дело невозможное. Он га- дал: знает она о визите Паркинса Джил- леспи к нему домой, или нет. Бен лени- во пережевывал эти мысли, и тут Энн сказала: - Этот мальчик Гликов... какой ужас. - Ральфи? Да,- согласился Бен. - Нет, старший. Он умер. Бен вздрогнул. - Кто? Дэнни? - Умер вчера рано утром.- Каза- лось, миссис Нортон удивлена, что муж- чины не в курсе. В городе только об этом и болтали. - Я слышала, как про это говорили у Милта,- сказала Сьюзан. Ее рука наш- ла под столом руку Бена, и он с готов- ностью забрал ее пальцы в свои.- Как Глики это приняли? - Так же, как приняла бы я,- про- сто ответила Энн.- С ума сходят. "Еще бы," - подумал Бен. Десять дней назад их жизнь совершала обычный 184 упорядоченный круг, а сейчас семейная ячейка оказалась раздавленной в куски. При этой мысли молодого человека про- брала болезненная дрожь. - Как по-вашему, объявится второй мальчик Гликов живым? - спросил Билл у Бена. - Нет,- сказал Бен.- Думаю, его тоже нет в живых. - Прямо как в Хаустоне два года назад,- сказала Сьюзан.- Я просто на- деюсь, что, если Ральфи мертв, его не найдут. Тот, кто способен так обойтись с маленьким беззащитным мальчиком... - По-моему, полиция ищет,- отоз- вался Бен.- Вылавливают тех, про кого уже известно, что они привлекались за половые преступления, и беседуют с ни- ми. - Когда они разыщут этого типа, они должны подвесить его за большие пальцы,- заявил Билл Нортон.- Бен, бадминтон?.. Бен встал. - Нет, спасибо. Слишком похоже на игру в солитер, где я за дурака. Спа- сибо, все было очень вкусно. Сегодня вечером мне надо поработать. Энн Нортон подняла бровь, но про- молчала. Билл поднялся. - Как подвигается новая книжка? - Хорошо,- коротко ответил Бен.- Сьюзан, не хочешь пройтись со мной вниз по холму и выпить содовой у Спен- сера? - Ой, не знаю,- быстро встряла Энн.- После Ральфи Глика и всего про- 185 чего я бы чувствовала себя лучше, если бы... - Мам, я уже большая девочка,- перебила Сьюзан.- И по всей Брок-Хилл висят фонари. - Разумеется, я провожу тебя об- ратно,- сказал Бен почти формально. "Седан" он оставил у Евиного пансио- на - ранний вечер был слишком хорош, чтобы ехать на машине. - С ними все будет тип-топ,- ска- зал Билл.- Ты, мать, слишком много беспокоишься. - Ох, наверное, так. Молодежь всегда знает лучше, правда? - она тон- ко улыбнулась. - Только пиджак прихвачу,- про- мурлыкала Сьюзан Бену и пошла по до- рожке к дому. Когда она поднималась по ступенькам, доходившая ей до бедер красная переливчатая юбка сильно от- крыла ноги. Бен следил за Сьюзан, по- нимая, что Энн наблюдает, как он смот- рит. Ее муж затаптывал угли. - Сколько вы собираетесь пробыть в Уделе, Бен? - спросила Энн с вежли- вым интересом. - Пока книга не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору