Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Салимов удел -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
ет. Нет, но... - Стоп.- Бен поднял руку.- Ты ду- маешь категориями "не могу", да? - Наверное,- сказала она. - Вот и мне Мэтт не показался ни сумасшедшим, ни безрассудным. Кроме того, мы оба знаем, что ни мания пре- следования, ни паранойя не появляются за одну ночь Чтобы разрастись, им нуж- но некоторое время, нужен уход, тща- тельный полив и подкормка. Ты хоть раз слышала, чтобы в городе говорили, буд- то Мэтт не в своем уме? Мэтт хоть раз говорил, что у кого-то на него зуб? Он имел отношение хоть к одному сомни- тельному делу - например, к работе со фтором, который вызывает рак мозга, или к членству в Сыновьях Американских Патриотов, в НЛФ? Он хоть раз проявил преувеличенный интерес к спиритическим сеансам, астральным проекциям, пересе- лению душ или чему-то подобному? Тебе известно, что его хотя бы один раз за- бирали? - Нет,- ответила Сьюзан.- На все твои вопросы я отвечу "нет". Но, Бен... очень больно говорить, даже предпола- гать такое, про Мэтта, но бывает, люди сходят с ума очень незаметно. Сходят с ума внутри себя. - Не думаю,- спокойно сказал Бен.- Существуют симптомы. Иногда их не прочесть до, но после - можно. Будь ты судьей, поверила бы ты свидетельс- 272 ким показаниям Мэтта относительно ав- томобильной аварии? - Да... - А если бы он сказал, что видел, как Майка Райерсона убил взломщик? - Да, наверное, поверила бы. - Но такому - нет. - Бен, я просто не могу... - Вот опять ты говоришь "не мо- гу".- Он увидел, что Сьюзан готова возразить, и предостерегающе поднял руку.- Сьюзан, я не спорю. Я только излагаю ход своих рассуждений. Догово- рились? - Договорились. Продолжай. - Второе, о чем я подумал: все это Мэтту кто-то подстроил. Кто-то обиженный или питающий к нему злобу. - Да, это мне тоже приходило в голову. - Мэтт говорит, что у него нет врагов. Я ему верю. - Враги есть у каждого. - Существуют разные степени враж- ды. Не забывай самого главного: в се- редине этой заварушки торчит покойник. Если кто-то вознамерился досадить Мэт- ту, ему ради этого пришлось бы убить Майка Райерсона. - Зачем? - Поскольку без трупа во всей этой свистопляске мало смысла. И все- таки, если верить Мэтту, Майка он встретил чисто случайно. В прошлый вторник вечером никто не приводил его к Деллу - не было ни анонимных звон- ков, ни писем. Ничегошеньки. Одного того, что встреча произошла случайно, 273 достаточно, чтобы исключить подстроен- ную ситуацию. - Какие же разумные объяснения остаются? - Что шум открываемого окошка, смех и сосущие звуки Мэтту приснились. А смерть Майка имеет неизвестную нам, но естественную причину. - Во что ты тоже не веришь. - Я не верю, что Мэтту присни- лось, будто он слышит, как открывается окно. Окно открыли. А наружный ставень лежал на газоне - его заметил и я, и Паркинс Джиллеспи. Я заметил и кое-что еще. Мэтт повесил у себя ставни с зад- вижками - они запираются снаружи, не изнутри. Изнутри их не откроешь, вот разве просунешь в щель штопор или нож. Да и то придется постараться. Останут- ся следы. Я никаких следов не видел. И вот еще что: под этим окном земля была относительно рыхлой. Если захочешь снять ставень на втором этаже, без стремянки не обойтись, а она тоже ос- тавляет следы. Которых там не было. Вот что тревожит меня больше всего. Наружный ставень со второго этажа уб- рали, а никаких следов от лестницы под окном не осталось. Они хмуро переглянулись. Бен подвел итоги: - Я все утро думал об этом. И чем больше думал, тем лучше выглядел рас- сказ Мэтта. Поэтому я рискнул, времен- но убрал подальше "не могу". А теперь расскажи мне, что вчера вечером прои- зошло у Мэтта дома. Если окажется, что все это не стоит и выеденного яйца, я 274 буду самым счастливым в мире челове- ком. - Нет,- огорченно сказала Сью- зан.- Получится еще хуже. Он как раз закончил рассказывать мне про Майка Райерсона и сказал, что слышит: навер- ху кто-то есть. Он боялся, но пошел.- Теперь Сьюзан стиснула сложенные на коленях руки так, словно те могли уле- теть от нее.- Потом совсем недолго бы- ло тихо... а потом Мэтт что-то крикнул, он-де отменяет свое приглашение... что- то в этом роде. Потом... ну, правда, я не знаю, как... - Не мучайся. Продолжай. - Я думаю, кто-то - кто-то дру- гой - словно бы зашипел. Раздался удар, как будто что-то упало.- Она мрачно взглянула на Бена.- А потом я услышала, как кто-то сказал: "Я поза- бочусь, чтобы ты уснул мертвецким сном, учитель." Прямо слово в слово. А когда я попозже зашла туда взять одея- ло для Мэтта, то нашла вот что. Она вынула из кармана блузки кольцо и опустила Бену в ладонь. Бен повертел его, потом поднес к окну, чтобы свет обозначил инициалы. - М.К.Р. Майк Райерсон? - Майк Кори Райерсон. Я его выро- нила, а потом заставила себя снова поднять. Я подумала, что ты, может быть, захочешь на него посмотреть. Или Мэтт. Пусть будет у тебя. Мне не нуж- но. - И тебе от этого...? - Плохо. Очень плохо.- Она дерзко вскинула голову.- Но, Бен, любой здра- вый рассудок противится такому. Я ско- 275 рее поверю, что Мэтт умудрился убить Майка Райерсона и по личным причинам выдумал эту безумную историю с вампи- рами. Исхитрился сбросить ставень. По- ка я была внизу, устроил в комнате для гостей сеанс чревовещания, подложил колечко Майка... - И организовал себе сердечный приступ, чтобы все это казалось более реальным,- сухо продолжил Бен.- Я еще не оставил надежды найти разумное объ- яснение, Сьюзан. Я очень надеюсь. Я молю Бога, честное слово. В кино чудо- вища до некоторой степени забавны, но думать, что они на самом деле бродят в ночи, вовсе не смешно. Бог с тобой, согласен, можно исхитриться сбросить ставень - просто цепляешь к крыше ве- ревку, и дело в шляпе. Но пойдем даль- ше. Мэтт, можно сказать, ученый. Пола- гаю, существуют яды, вызывающие такие симптомы, как у Майка... может статься, неопределяющиеся яды. Конечно, в от- равление поверить трудновато, посколь- ку Майк ел так мало... - Это ты знаешь только со слов Мэтта,- заметила Сьюзан. - Он не стал бы лгать. Он же зна- ет: исследование содержимого желудка жертвы - важная часть любого вскрытия. А укол оставил бы след. Но, чтобы не тратить время на споры, давай считать это возможным. Кроме того, такой чело- век, как Мэтт, несомненно мог принять что-то для симуляции сердечного при- ступа. Но где же мотив? Сьюзан беспомощно покачала голо- вой. 276 - Даже если принять, что сущест- вует мотив, о котором мы и не подозре- ваем, зачем ему такие сложности и та- кая дикая история для прикрытия? Пола- гаю, Эллери Квин сумел бы как-нибудь это объяснить, но жизнь - не роман об Эллери Квине. - Но это... то, другое... это же су- масшествие, Бен! - Да, как и Хиросима. - Перестанешь ты или нет! - нео- жиданно взвилась Сьюзан.- Перестань корчить из себя липового интеллектуа- ла! Тебе это не идет! Мы говорим о сказках, плохих снах, психозах - назы- вай как хочешь - ... - Чушь,- сказал он.- Свяжи одно с другим. У нас под носом мир развалива- ется, а ты прицепилась к нескольким вампирам! - Салимов Удел - мой город,- уп- рямо сказала она.- Если в нем что-то происходит, оно настоящее. А не какое- нибудь философское. - Совершенно с тобой согласен,- сказал Бен, печально трогая пальцем повязку на голове.- А твой экс морду бьет грамотно, черт. - Извини. С этой стороны я Флойда Тиббитса никогда не знала. Совершенно непонятно. - Где он сейчас? - В городской кутузке для пьяных. Паркинс Джиллеспи сказал маме, что должен бы отвезти его в округ, к шери- фу Маккаслину, но думает погодить, по- смотреть - вдруг ты предпочтешь штраф. - Тебя это как-то задело? 277 - Совершенно никак,- твердо ска- зала Сьюзан.- Флойд к моей жизни отно- шения не имеет. - Не нужен мне штраф. Она подняла брови. - Но я хочу с ним поговорить. - Про нас? - Про то, с чего это он явился ко мне в пальто, шляпе, темных очках и... резиновых перчатках. - Что? - Видишь ли,- сказал Бен,- свети- ло солнце. Светило на него. И, по-мое- му, ему это не нравилось. Они молча переглянулись. Похоже, тема была исчерпана. 5. Когда Нолли принес Флойду из кафе "Экселлент" завтрак, Флойд спал глубо- ким сном. Нолли показалось, что разбу- дить его ради пары пережаренных Поли- ной Диккенс яиц и пяти, не то шести кусочков жирного бекона было бы нехо- рошо, поэтому Нолли сам распорядился в кабинете этим добром и кофе тоже вы- пил. Но, когда он принес Флойду обед, Флойд по-прежнему спал все в той же позе, и Нолли струхнул. Он поставил поднос на пол, подошел к камере и стукнул ложкой по прутьям решетки. - Эй! Флойд! Хорош спать, я тебе принес обед. Флойд не проснулся. Нолли вынул из кармана связку ключей, чтобы отпе- реть дверь камеры. Собравшись вставить ключ, он замялся. На прошлой неделе в 278 "Пороховом дымке" писали про крутого парня, который притворялся больным, а потом кинулся на вертухая. Особо кру- тым Флойд Тиббитс Нолли никогда не ка- зался, но нельзя сказать, чтобы этого Мирса он убаюкал колыбельной песенкой. Он медлил в нерешительности, с ложкой в одной руке и ключами - в дру- гой: крупный мужчина, чьи белые рубахи с расстегнутым воротом к полудню жар- кого дня неизменно оказывались укра- шенными кругами пота под мышками. Он играл подающим в бейсбольной команде, а по выходным отправлялся по барам, сунув в бумажник, прямо под карманный "Духовный календарь лютеранина", спи- сок всех борделей Портленда. Нолли был человеком дружелюбным, простаком по своей природе, он медленно реагировал и медленно выходил из себя. Обладая набором таких вовсе не пустячных до- стоинств, Нолли был не особенно скор на размышления, поэтому несколько ми- нут простоял, раздумывая, как посту- пить, колотил по решетке ложкой, окли- кая Флойда, и ему страшно хотелось, чтобы тот пошевелился или всхрапнул. Только Нолли подумал, что лучше вы- звать по рации начальство и получить указания, как из дверей участка раз- дался голос самого Паркинса: - Какого черта ты тут делаешь, Нолли? Свиней скликаешь? Нолли покраснел. - Флойд не шевелится, Парк. Бо- юсь, как бы он не... ну, не приболел, понимаешь. - Дак ты думаешь, коли колошма- тить по решетке этой чертовой ложкой, 279 ему получшеет? - Паркинс прошел мимо него и отпер камеру.- Флойд? - он по- тряс Флойда за плечо.- С тобой все в п... Флойд свалился с нар на пол. - Ч-черт,- сказал Нолли.- Никак помер, а? Но Паркинс, вероятно, не услышал. Он уставился себе под ноги, на бесхит- ростно-спокойное лицо Флойда. В голове у Нолли медленно забрезжило осознание того факта, что вид у Паркинса такой, будто он напуган до полусмерти. - Чего стряслось, Парк? - Ничего,- ответил Паркинс.- Только... пошли-ка отсюдова. А потом, словно самому себе, до- бавил: - Господи, лучше бы я его не тро- гал. С разгорающимся ужасом Нолли пог- лядел на тело Флойда. - Не спи,- сказал Паркинс.- Нам еще надо сходить за доктором. 6. Около половины третьего Фрэнклин Боддин с Вирджилом Ратбаном подъехали к сколоченным из штакетника воротам, которыми в двух милях за кладбищем Хармони Хилл заканчивалась развилка Бернс-роуд. Они приехали в грузовике Фрэнклина, шевроле пятьдесят седьмого года выпуска. Тогда, в первый год вто- рого срока Айка, это средство передви- жения было цвета слоновой кости, но теперь эта благородная окраска превра- тилась в мешанину говенно-коричневого и красного, в который грузовик пере- 280 крашивали еще раньше. Кузов грузовика заполняло то, что Фрэнклин называл "говнюшки". Примерно раз в месяц они с Вирджилом вывозили груз "говнюшек" на свалку. Упомянутые "говнюшки" по боль- шей части были пустыми бутылками из- под пива, пустыми банками из-под пива, пустыми полубочонками, пустыми винными бутылками и пустыми бутылками из-под водки "Попов". - Закрыто,- сказал Фрэнклин Бод- дин, щурясь, чтобы прочесть прибитую к воротам табличку.- Ну, искупай меня в дерьме! - Он сделал большой глоток из бутылки с "Доусонз", уютно пристроен- ной между ног, и утер губы рукавом.- Сегодня суббота, так? - Ясное дело,- отозвался Вирджил Ратбан, понятия не имевший, суббота нынче или вторник. Он так упился, что даже не был уверен, какой на дворе ме- сяц. - А по субботам свалку не закры- вают, так? - спросил Фрэнклин. Таблич- ка была только одна, но он видел три. Фрэнклин опять прищурился. На всех трех было написано "Закрыто". Краска была трамвайно-красной и, несомненно, происходила из жестянки, стоящей за дверью хибарки сторожа, Дада Роджерса. - Сроду не закрывали по суббо- там,- сказал Вирджил. Он размашисто поднес к губам свою бутылку с пивом, и оно выплеснулось ему на плечо.- Госпо- ди, а ведь верно! - Закрыто,- с нарастающим раздра- жением повторил Фрэнклин.- А сукин сын уперся куда-то зенки наливать. Я ему закрою.- Он рывком переключил передачу 281 на первую и пнул сцепление. Пиво в за- жатой между ног бутылке вспенилось и убежало Фрэнку на штаны. - Разворачивай, Фрэнклин! - крик- нул Вирджил и, когда грузовик с трес- ком врезался в ворота, вышибив их на замусоренную консервными банками обо- чину дороги, протяжно рыгнул. Грузовик бешено подскакивал на изношенных рес- сорах. Из кузова летели и бились вдре- безги бутылки. В воздух поднялась кру- жащая волна орущих чаек. В четверти мили от ворот развилка Бернс-роуд (ныне известная как Помой- ная дорога) заканчивалась расширяющей- ся пустошью - это и была свалка. Гус- той ольшаник и заросли тесно жмущихся друг к дружке кленов расступались, от- крывая взору огромную ровную земляную площадку, изборожденную и изрезанную колеями от постоянного использования бульдозера, который сейчас стоял у хи- барки Дада. Ровная площадка граничила с гравийным карьером, куда в настоящее время и скидывали мусор. Хлам и тряпье уходили к горизонту гигантскими дюнами в блеске бутылочного стекла и алюминия консервных банок. - Похоже, горбатый засранец, будь он проклят, тут не разгребал и не жег целую неделю,- сказал Фрэнклин. Он обеими ногами надавил на педаль тормо- за, которая с механическим визгом уто- нула до полу кабины. Вскоре грузовик остановился.- Небось, лежит в лежку. - Вот уж не знал, что Дад много пьет,- заметил Вирджил, выкидывая в окно пустую бутылку и вытаскивая из коричневого пакета на полу новую. Он 282 открыл ее о замок на дверце, и взбала- мученное тряской пиво, булькая, выли- лось ему на руку. - Все горбуны такие,- мудро сооб- щил Фрэнклин. Он сплюнул в окошко, об- наружил, что оно закрыто, и обтер тусклое исцарапанное стекло рукавом рубахи.- Пошли, глянем на него. Может, это неспроста. Он сделал задним ходом извилистый круг, остановился так, чтобы откидной бортик навис над последним скоплением собранных в Уделе отбросов, и выключил зажигание. И вдруг на них навалилась тишина. Полная тишина. Только чайки кричали, не умолкая. - Глянь, как тихо,- пробурчал Вирджил. Они вылезли из грузовика и обошли его. Фрэнклин отцепил S-образные за- стежки, удерживавшие откидной борт, и тот с треском упал. Кормившиеся на дальнем конце свалки чайки, бранясь и жалуясь, тучей поднялись в воздух. Фрэнклин с Вирджилом без единого слова забрались в кузов и принялись сгружать "говнюшки". Зеленые пластико- вые пакеты, крутясь, пролетали в воз- духе и лопались, ударяясь о землю. Ра- бота была привычной. Ту часть город- ской жизни, которую представляли эти двое, видели (или дали себе труд заме- тить) от силы несколько туристов: во- первых, по негласному уговору город игнорировал эту пару, а во-вторых, она выработала собственную защитную окрас- ку. Встретив на дороге грузовик Фрэн- клина, вы забывали о нем в ту же се- кунду, как он исчезал из зеркальца 283 заднего вида. Если вам случайно попа- далась на глаза их хибарка, из жестя- ной трубы которой в белое ноябрьское небо поднималась карандашная линия ды- ма, вы смотрели на нее - и не видели. Встретив выходящего из камберлендского "зеленого фронта" Вирджила с бутылкой благотворительной водки в коричневом пакете, вы бросали "Привет!", а потом не могли припомнить, с кем это загово- рили. Лицо казалось знакомым, но имя ускользало из памяти, и все. Фрэнклин был братом Дерека Боддина, отца Ричи (впоследствии - низложенного короля начальной школы на Стэнли-стрит), но Дерек почти забыл, что Фрэнклин еще жив и в городе. Он превзошел "паршивую овцу" - он стал абсолютно никаким. Сейчас, опустошив кузов грузови- ка, Фрэнклин пинком вышвырнул послед- нюю жестянку - клинк! клинк! - и под- тянул зеленые рабочие штаны. - Пошли, глянем на Дада,- сказал он. Они слезли вниз, и Вирджил, на- ступив на собственный шнурок, с разма- ху уселся на землю. - Гос-споди, и вполовину не могут сделать, как надо,- невразумительно пробурчал он. Они прошли на другую сторону свалки, к толевой лачуге Дада. Дверь была закрыта. - Дад! - гаркнул Фрэнклин.- Эй, Дад Роджерс! - Он грохнул кулаком в дверь, и вся лачуга содрогнулась. Крю- чок, удерживавший дверь изнутри, сло- мался, и она распахнулась. Хибарка бы- 284 ла пуста, но вся пропиталась тошнот- ворно-сладким запахом, который заста- вил их переглянуться и скривиться - а ведь это были ветераны пивнушек, где мерзких запахов хоть пруд пруди. Вонь мимолетно напомнила Фрэнклину марино- ванные огурцы, пролежавшие в темном глиняном кувшине много лет, так что сочащаяся из них жидкость стала белой. - Сукин сын,- сказал Вирджил.- Хлеще гангрены. И тем не менее в хибарке было прибрано. Сменная рубашка Дада висела на крючке над кроватью, занозистый ку- хонный стул был придвинут к столу, а койка - заправлена по-армейски. На сложенной газете за дверью стояла бан- ка красной краски со свежими потеками на боках. - Пошли отсюда, а то блевану,- сказал Вирджил. Его лицо стало зелено- ватым. Фрэнклин, которому было не лучше, попятился и закрыл дверь. Они осмотрели свалку, пустынную и бесплодную, как лунные горы. - Его тут нету,- заметил Фрэн- клин.- В лесу где-то валяется. - Фрэнк? - Чего,- коротко откликнулся Фрэнклин, который был вне себя. - Дверь-то была закрыта изнутри. Ежели его там нету, как он вышел? Озадаченный Фрэнклин обернулся и осмотрел хибарку. Через окно, начал было он, и осекся. Окно оказалось все- го-навсего прорезанным в толе квадра- тиком, который прикрывал кусок пласти- ка. В такое маленькое окошко Даду было 285 не протиснуться - с горбом-то на спи- не! - Твое какое дело,- грубо ответил Фрэнклин.- Не хочет делиться - пошел на хер. Давай отсюдова. Они вернулись к грузовику, и Фрэнкли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору