Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Салимов удел -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
ше, было уже довольно поздно. На мысль о чашечке кофе желудок отозвался приступом тошноты. Ларри смутно недоумевал, куда делась жена, но вскоре эта мысль ускользнула от него. Крокетт вернулся в постель, щупая непонятно откуда взявшийся порез под подбородком (наверное, неаккуратно побрился), натянул простыню до ушей и опять ус- нул. Дочь Ларри тем временем спала в эмалевом мраке выбро- шенного холодильника неподалеку от Дада Роджерса - в ночном мире своего нового бытия, среди сваленного кучами хлама, она сочла авансы горбатого мусорщика более чем приемлемыми. Лоретта Старчер, городской библиотекарь, тоже исчезла, хотя при ее уединенной жизни старой девы заметить это было некому. Теперь она обосновалась на сумрачном и заплесневелом третьем этаже Публичной библиотеки Иерусалимова Удела. Тре- тий этаж всегда держали на замке (единственный ключ, не сни- мая, носила на цепочке вокруг шеи сама Лоретта), исключение составляли случаи, когда какому-нибудь особенному просителю удавалось убедить мисс Старчер, что он - человек достаточно решительный, интеллигентный и нравственный, чтобы удостоить- ся особой милости. Теперь там покоилась она сама - первое издание совер- шенно иного рода, такая же новенькая, как в момент своего появления на свет. Ее переплет, так сказать, еще не растрес- кался. Исчезновение Вирджила Ратбана тоже прошло незамеченным. Проснувшись в девять в их лачуге, Фрэнклин Боддин туманно отметил, что койка Вирджила пуста, ничего на этот счет не подумал и начал выбираться из постели, чтобы посмотреть, не осталось ли пивка. И рухнул обратно - голова шла кругом, но- ги не держали. "Господи,- подумал он, уплывая обратно в сон.- Что это вчера с нами было?" А под халупой, в холодке, в нападавших за двадцать лет осенних листьях, окруженный галактикой ржавых пивных банок, попавших сюда через щели в полу, лежал, дожидаясь ночи, 414 Вирджил. Возможно, в серой глине его мозга роились видения жидкости более жгучей, чем самое лучшее шотландское и утоля- ющей жажду сильнее самого лучшего вина. Ева Миллер хватилась за завтраком Проныры Крейга, но быстро забыла о нем. Она была слишком занята тем, что регу- лировала приток и отток постояльцев от плиты. Квартиранты глотали завтрак и, спотыкаясь, отправлялись заглянуть в гла- за очередной трудовой неделе. Потом Еву поглотили уборка и мытье тарелок за Гровером Верриллом, будь он проклят, и ни на что не годным Мики Сильвестром - оба стойко игнорировали приклеенное над раковиной объявление "Пожалуйста, мойте за собой посуду", которое висело там не первый год. Однако, когда в день снова закралась тишина, а отчаян- ная прорва связанных с завтраком трудов слилась с ровным по- током обычных домашних забот, Ева опять хватилась Проныры. По понедельникам на Рэйлроуд-стрит собирали мусор, и Проныра всегда выносил большие зеленые пакеты с хламом к кромке тро- туара - для Ройяла Сноу, который забирал их в свой полураз- валившийся грузовик. Сегодня зеленые пакеты все еще стояли на ступеньках черного крыльца. Ева подошла к дверям комнаты Проныры и легонько посту- чала. - Эд? Ответа не было. В другой день, решив, что Проныра упил- ся, она просто вынесла бы пакеты сама, сжав губы чуть крепче обычного. Но этим утром в душу Евы закрался червячок беспо- койства и, повернув дверную ручку, она просунула в комнату голову. - Эд? - негромко позвала она. Комната была пуста. Покорные капризам легкого ветерка занавески то выпархивали в раскрытое окно у изголовья крова- ти, то возвращались. Ева взялась застилать смятую постель - руки механически делали свое дело. Когда Ева переходила на другую сторону, под правой кроссовкой что-то хрустнуло. По- смотрев под ноги, она увидела на полу вдребезги разбитое зеркальце Проныры в роговой оправе. Ева подняла его и, хмуря брови, повертела в руках. Когда-то это зеркальце принадлежа- ло матери Проныры, и однажды тот отклонил предложение антик- вара, который давал за зеркальце десять долларов - а ведь это было уже после того, как Проныра начал пить. Ева принесла из шкафа в коридоре совок и смела стекло, двигаясь медленно и задумчиво. Она знала, что вчера вечером Проныра пошел спать трезвым и купить пива в десятом часу ему было негде - разве что он подъехал на попутке к "Деллу" или в Камберленд. Кусочки разбитого зеркала Ева высыпала в Пронырино му- сорное ведро, на долю секунды увидев множество своих отраже- ний. Заглянув в ведро, никакой пустой бутылки она не обнару- жила. Как бы там ни было, напиваться тайком - не в стиле Эда Крейга. Ладно. Объявится. И все же, спускаясь по лестнице, Ева продолжала чув- ствовать тревогу. Не признаваясь себе самой, она понимала, 415 что ее чувства к Проныре заходят чуть дальше дружеского участия. - Мэм? Вздрогнув, Ева отвлеклась от своих мыслей и воззрелась на незнакомца, стоявшего в кухне. Незнакомец оказался ма- леньким мальчиком, одетым в опрятные вельветовые брюки и си- нюю футболку. "Можно подумать, он свалился с велосипеда." Где-то Ева его видела, но точно сказать, кто это такой, не могла. Скорей всего, из какой-то новой семьи с Джойнтер-аве- ню. - Здесь живет мистер Бен Мирс? Ева собралась было спросить, почему мальчишка не в шко- ле, но не стала. Лицо у мальчика было очень серьезным, даже мрачным. Под глазами - синие круги. - Он спит. - Можно, я подожду? Из похоронного бюро Мори Грина Хомер Маккаслин напра- вился прямехонько на Брок-стрит, к Нортонам. Добрался он ту- да к одиннадцати. Миссис Нортон плакала, а Билл Нортон, хоть и казался спокойным, тем не менее беспрерывно курил, и лицо у него было измученным. Маккаслин согласился разослать описание девушки. Да, как только он хоть что-то услышит, он позвонит. Да, он про- верит больницы округа, это входит в установленный порядок вещей (как и морги). В душе Маккаслин считал, что девчонка могла сбежать после размолвки - мать призналась, что они поссорились и что девушка говорила о переезде. Тем не менее, он объехал несколько дорог поглуше, удоб- но наставив ухо на потрескивающую электрическими разрядами рацию, подвешенную под приборным щитком. В несколько минут первого, когда Маккаслин ехал по Брукс-роуд в сторону горо- да, фонарик, которым он освещал мягкую обочину дороги, вы- светил блеснувший металл - припаркованный в лесу автомобиль. Шериф остановился, дал задний ход и вылез из машины. Чуть поодаль на старой заброшенной лесной дороге стояла какая-то машина. "Вега"-шевроле, светло-коричневая, двухлетняя. Мак- каслин вытащил из заднего кармана блокнот на толстой цепоч- ке, пролистал до чистой страницы за допросом Бена и Джимми и направил луч фонарика на регистрационный номер, который ему назвала миссис Нортон. Точно, машина девчонки. Ситуация ста- новилась более серьезной. Шериф положил руку на капот. Хо- лодный. Машина стоит тут уже некоторое время. - Шериф? Легкий беззаботный голос, похожий на звенящие колоколь- чики. Почему же рука Маккаслина скользнула на рукоять писто- лета? Он обернулся и увидел девчонку Нортонов, казавшуюся не- вероятно прекрасной. Сьюзан шла к нему рука об руку с незна- комым молодым человеком, чьи темные волосы были немодно за- чесаны назад. Маккаслин посветил ему в лицо фонариком, и у него создалось престранное впечатление: луч, не освещая ли- ца, проходит насквозь. А ноги этой парочки не оставляли на мягкой рыхлой земле следов. Ощутив страх и предупредительный импульс в нервных окончаниях, шериф крепче сжал пистолет... а 416 потом расслабил пальцы. Он погасил фонарик и ждал, ничего не предпринимая. - Шериф,- повторила Сьюзан - теперь ее голос прозвучал низко, он ласкал. - Как хорошо, что вы пришли,- подхватил незнакомец. Они набросились на Маккаслина. Теперь патрульная машина шерифа стояла далеко за горо- дом, в изрытом колеями, заросшем куманикой конце Дип-Кат-ро- уд. Сквозь густую поросль можжевельника и орляка не проби- вался ни единый проблеск хрома. Сам Маккаслин скрючился в багажнике. Повторявшиеся через регулярные промежутки времени вызовы по рации оставались без внимания. Позже, под утро, Сьюзан нанесла короткий визит матери, но большого ущерба не причинила, довольная, как пиявка, ко- торая хорошо покормилась на медлительном пловце. Но ее приг- ласили в дом, так что теперь она могла входить и выходить, когда вздумается. Ночь принесет новый голод... как каждая ночь. Утром этого понедельника Чарльз Гриффен разбудил жену в самом начале шестого. Злость отчеканила на вытянувшемся лице сардонические складки. Снаружи басисто мычали недоенные ко- ровы - молоко распирало вымя. Ночное происшествие Гриффен суммировал тремя словами: - Проклятые мальчишки сбежали. Но они не сбежали. Дэнни Глик, отыскав Джека Гриффена, напал на него, а тот отправился в комнату своего брата Хэла и наконец-то навсегда покончил с его тревогами насчет школы, книжек и неуступчивых отцов. Теперь братья бок о бок лежали на верхнем сеновале, в середке огромного стога - в волосы набилась мякина, а в темных сухих тоннелях ноздрей плясали сладкие пылинки пыльцы. Время от времени по лицам мальчиков пробегала случайная мышь. Вот по земле разлился свет, и все исчадия зла уснули. Осенний день обещал выдаться прекрасным, ясным, бодрящим, полным сияния солнца. Город (не ведая, что мертв) почти в полном составе отправится на работу, не подозревая о работе ночной. Если верить "Старому фермеру", в понедельник закат должен был прийтись ровно на семь вечера. Дни укорачивались, все ближе подходил День Всех Святых, а за ним - зима. 3. Когда Бен сошел в без четверти девять вниз, Ева Миллер от раковины сказала: - Вас ждут на крыльце. Бен кивнул и, как был, в тапочках, вышел через черный ход, ожидая увидеть либо Сьюзан, либо шерифа Маккаслина. Но посетитель оказался маленьким практичным мальчиком, он сидел на верхней ступеньке крыльца и глядел на город, который мед- ленно оживал, как в любой понедельник утром. - Алло? - сказал Бен, и мальчик быстро обернулся. 417 Друг на друга они смотрели недолго, но Бену показалось, что этот миг странным образом растянулся, и молодого челове- ка захлестнуло чувство нереальности происходящего. Внешне мальчик напомнил Бену его самого, но дело было не только в этом. Казалось, Бену на плечи легло какое-то бремя, словно он непонятным образом почувствовал: пересечение их жизней - не простая случайность. Тут Бену вспомнился тот день, когда он встретил в парке Сьюзан, и их первый разговор-знакомство, казавшийся странно трудным и переполненным намеками на буду- щие события. Наверное, нечто подобное ощущал и мальчик - глаза его чуть расширились, а рука нашла перила крыльца, словно желая обрести поддержку. - Вы - мистер Мирс,- мальчик не спрашивал. - Да. Боюсь, у тебя есть передо мной преимущество. - Меня звать Марк Питри,- сказал мальчик.- У меня для вас плохие новости. "Чтоб мне пусто было, так оно и есть," - подумал Бен и попытался мысленно взять себя в руки перед тем неизвестным, что его ожидало, но, услышав, был удивлен и потрясен до глу- бины души. - Сьюзан Нортон - одна из этих,- сообщил мальчик.- Бар- лоу поймал ее в доме. Но я убил Стрейкера. По крайней мере, я так думаю. Бен попытался что-то сказать, и не смог. Перехватило горло. Мальчик кивнул, без усилия принимая инициативу. - Может быть, можно прокатиться в вашей машине и пого- ворить? Не хочу, чтобы кто-нибудь меня тут увидел. Во-пер- вых, я прогуливаю, а во-вторых с предками я уже поругался. Бен что-то ответил - он сам не знал, что. Когда случи- лась авария, и Миранда погибла, а он поднялся с мостовой по- трясенный, но невредимый (если не считать небольшой царапины на тыльной стороне левой кисти, не следует забывать о ней - Пурпурным Сердцем награждали и за меньшее), к нему подошел, отбрасывая в свете уличного фонаря и фар фургона двойную тень, водитель грузовика - крупный лысеющий мужчина. Из на- грудного кармана белой рубашки торчала ручка, на ее резерву- аре можно было прочесть отпечатанное золотыми буковками "са- гентство Фрэнка", а остальное скрывалось в кармане, но Бен проницательно догадался, что первыми буквами было "Тран" (элементарно, мой милый Уотсон, элементарно). Водитель гру- зовика что-то сказал Бену (тот запамятовал, что), а потом осторожно взял его за руку, пытаясь увести прочь. Бен уви- дел, что возле огромных задних колес фургона лежит Мирандина туфелька без каблука, стряхнул руку шофера и направился ту- да, а шофер сделал ему вслед два шага и сказал: "На твоем месте я бы этого не делал, паренек." Бен поднял на него гла- за, он не мог говорить - он-то был невредим, только по левой кисти шла небольшая царапина. Он хотел втолковать шоферу, что пять минут назад ничего не случилось, хотел объяснить, что в каком-то параллельном мире они с Мирандой, не доехав до этого места один дом, подались на углу влево и уехали в некое совершенно иное будущее. Начала собираться толпа - лю- ди выходили из винного магазина на одном углу и небольшого 418 молочного бара на другом. Тогда-то Бен и почувствовал то са- мое, что чувствовал сейчас: то сложное и страшное взаимодей- ствие сознания с физиологическими системами, с какого начи- нается признание и принятие факта, и единственный собрат ко- торого - изнасилование. Желудок как бы проваливается. Губы деревенеют. Н„бо покрывается тонкой пленкой пены. В ушах звенит. Кажется, что кожа гениталий сжалась и пошла мурашка- ми. Переживаешь такой разворот сознания, словно оно отвора- чивает лицо от невыносимо яркого света. Бен стряхнул руки шофера-доброхота и подошел к туфле. Поднял ее. Повертел. Су- нул руку внутрь - стелька еще хранила тепло ступиа Миранды. С туфелькой в руках Бен сделал еще пару шагов вперед и уви- дел, что из-под передних колес грузовика торчат ноги жены в тесно облегающих желтых джинсах - дома Миранда натягивала их, так беззаботно смеясь...Поверить, что натянувшая такие штаны девушка мертва, было невозможно, но Бен уже принял по- ложение вещей - животом, губами, яйцами. Он громко застонал, и в этот момент какой-то репортер сделал снимок для газетен- ки Мэйбл: одна нога обута, другая разута, люди глядят на бо- сую ступню Миранды так, словно в жизни не видели ничего подобного. Бен отошел на пару шагов, перегнулся и... - Сейчас меня стошнит,- сказал он. - Да ничего страшного. Бен шагнул за свой ситроен и сложился пополам, держась за ручку дверцы. Он зажмурился, ощущая, как накатывает волна мрака. Во мраке появилось лицо Сьюзан, которая улыбалась Бе- ну, прелестные глубокие глаза... Он снова поднял веки. Ему пришло в голову, что парнишка, может быть, врет, или что-то путает, или совершенно не в себе. И все же эта мысль не об- надежила Бена. Мальчишка не производил такого впечатления. Бен повернулся и заглянул парнишке в лицо, но прочел только беспокойство - ничего больше. - Давай,- ответил Бен. Мальчик забрался в машину, и они выехали со стоянки. Ева Миллер, наморщив лоб, смотрела из кухонного окна, как они трогаются с места. Творилось что-то скверное. Это ощуще- ние переполняло ее, как в день гибели мужа переполнял туман- ный смутный страх. Она поднялась и набрала номер Лоретты Старчер. Телефон звонил, звонил, но никто не подошел, и Ева положила трубку. Где могла быть Лоретта? Не в библиотеке, это точно. По понедельникам библиотека не работала. Ева сидела, задумчиво и грустно глядя на телефон, и не могла избавиться от чувства, что вот-вот стрясется нечто ужасное - может статься, такое же страшное, как пожар пять- десят первого года. Наконец, она снова подняла трубку и позвонила Мэйбл Уэртс, которую распирало от последних городских сплетен и которая всегда была готова узнать что-нибудь еще. Такого уи- кэнда город не видал уже много лет. 4. 419 Бен ехал, куда глаза глядят, а Марк тем временем изла- гал свою историю. Рассказывал он хорошо, начав с той ночи, когда под его окно пришел Дэнни Глик, и закончив визитером, явившимся сегодня под утро. - Ты уверен, что это была Сьюзан? - спросил Бен. Марк Питри кивнул. Бен вписался в резкий U-образный поворот и, прибавив ходу, помчался по Джойнтер-авеню обратно. - Куда мы едем? В... - Нет. Нет еще. 5. - Погоди. Стоп. Бен притормозил, и они вышли из машины. Только что мо- лодые люди медленно ехали к центру вдоль подножия Марстен- Хилл, по Брукс-роуд - той лесной дороге, где Хомер Маккаслин засек "вегу" Сьюзан. И оба заметили блеснувший на солнце ме- талл. Они молча прошли по заброшенному проселку, где между оставленными колесами глубокими пыльными колеями росла высо- кая трава. Где-то чирикала птица. Вскоре они нашли машину. Бен помедлил, потом остановился. Его опять затошнило. На руках выступил холодный пот. - Иди посмотри,- сказал он. Марк прошел к машине и нагнулся к окошку со стороны во- дителя. - Ключи здесь,- крикнул он. Бен зашагал к машине и обо что-то споткнулся. Он по- смотрел под ноги, увидел лежащий в пыли револьвер 38 калиб- ра, подобрал его и повертел в руках. Револьвер очень напоми- нал оружие полицейского образца. - Чей пистолет? - спросил Марк, который шел к нему, держа в руке ключи Сьюзан. - Не знаю.- Бен для порядка проверил предохранитель, а потом сунул револьвер в карман. Марк протянул ему ключи, Бен взял их и пошел к "веге", чувствуя себя так, словно все происходило во сне. Руки у не- го дрожали, сунуть нужный ключ в замок багажника удалось только со второй попытки. Повернув ключ, Бен поднял крышку, не позволяя себе думать. Они вместе заглянули внутрь. Запасное колесо, домкрат - и все. Бен шумно выдохнул. - Теперь? - спросил Марк. Бен ответил не сразу. Почувствовав, что совладает с го- лосом, он сказал: - Сейчас мы поедем к одному моему другу, его зовут Мэтт Бэрк. Он в больнице. Занимается исследованиями вампиров. Настойчивость из глаз мальчика не исчезала. - Вы мне верите? - Да,- ответил Бен. Выговоренное вслух, слово словно бы обрело вес и получило подтверждение. Взять его обратно стало невозможно. 420 - Мистер Бэрк из средней школы, да? А он знает? - Да. И его доктор тоже. - Доктор Коди? - Да. Переговариваясь, они не сводили глаз с машины, как буд- то та была реликвией некой темной затерянной расы, которую они обнаружили в этом солнечном лесу к западу от города. Ба- гажник зиял, как пасть, и когда Бен громко захлопнул его, ровный глухой щелчок замка эхом отозвался в душе молодого человека. - А после того, как мы поговорим с ним,- продолжил Бен,- мы поедем в дом Марстена и разберемся с тем сукиным сыном, который сделал это. Марк смотрел на него, не шевелясь. - Это может оказаться труднее, чем вы думаете. Она там тоже будет. Теперь она его. - Он пожалеет, что вообще объявился в Салимовом Уделе,- тихо сказал Бен.- Пошли. 6. В больницу они приехали в девять тридцать. В палате у Мэтта оказался Джимми Коди. Он без улыбки посмотрел на Бена, а потом перевел полный любопытства взгляд на Марка Питри. - Бен, у меня для

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору