Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
а... А может, и обоих сразу.
- Распорю тебя сверху донизу! - вопил Ричи.
- Съем живьем! - поддержал Кэртис Дин (во всю глотку). - Выпью кровь,
выпущу кишки.
Его мама оглянулась на них, и ее ступни (туфли она где-то потеряла)
начали наступать друг на друга. "Не надо, мам! - мысленно простонал Бобби. -
Господи, не надо!"
Будто услышав его, Лиз повернулась и попыталась бежать еще быстрее. Она
миновала объявление на стене:
ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ НАМ НАЙТИ НАШУ
ЛЮБИМУЮ СВИНКУ!
ЛИЗ наш ТАЛИСМАН!
ЛИЗ - 34 ГОДА!
ОНА СВИНЬЯ СО СКВЕРНЫМ НРАВОМ, но МЫ ЕЕ ЛЮБИМ!
Сделает все, что захотите, если вы скажете "ОБЕЩАЮ"
(или)
"ЭТО ПАХНЕТ ХОРОШИМИ ДЕНЬГАМИ".
ПОЗВОНИТЕ ХОуситоник 5-8337.
(или)
ДОСТАВЬТЕ В "ГРИЛЬ УИЛЬЯМА ПЕННА"!
Спросить НИЗКИХ ЛЮДЕЙ В ЖЕЛТЫХ ПЛАЩАХ!
Девиз: "МЫ ЕДИМ ИХ С КРОВЬЮ!"
Его мама тоже прочла объявление, и на этот раз, когда ее щиколотки
ударились друг о друга, она упала.
"Мам! Вставай!" - закричал Бобби, но она не встала, может быть, не
сумела. И поползла по коричневому ковру, оглядываясь через плечо. Волосы
падали ей на щеки и лоб слипшимися колтунами. Сзади из ее платья был вырван
длинный клок, и Бобби увидел ее голую попку.., трико она где-то потеряла.
Хуже того: ее ноги сзади были облиты кровью. Что они с ней сделали? Господи,
Господи, что они сделали с его матерью?
Дон Бидермен выскочил из-за угла впереди нее - нашел более короткий
коридор и перехватил ее. Другие выбежали следом за ним. Теперь у мистера
Бидермена торчало прямо вверх, как у Бобби иногда по утрам, перед тем, как
он вылезал из-под одеяла и шел в ванную. Только у мистера Бидермена он был
огромный и выглядел вроде кракена, триффида, чудища, и Бобби подумал, что
знает, почему ноги его матери в крови. Он не хотел это знать, но думал, что,
наверное, знает.
"Не трогай ее! - пытался он закричать мистеру Бидермену. - Не трогай ее,
или вам мало?"
Красный глаз на желтом камзоле мистера Бидермена внезапно раскрылся
шире.., и сполз вбок. Бобби был невидим, его тело находилось на мир дальше
по спирали на волчке, чем этот.., но красный глаз его увидел. Красный глаз
видел ВСЕ.
- Свинью - бей, пей ее кровь, - сказал мистер Бидермен хриплым, совсем
неузнаваемым голосом и зашагал вперед.
- Свинью - бей, пей ее кровь, - подхватили Билл Кушман и Кэртис Дин.
- Убей свинью, выпусти ей кишки, ешь ее мясо, - распевали Уилли и Ричи,
шагая в ногу позади нимродов. Как и у мужчин, их причиндалы превратились в
пики.
- Ешь ее, пей ее, выпотроши ее, оттрахай ее, - присоединился Гарри.
"Встань, мам! Беги! Не давайся им!"
Она попыталась. Но она еще тщилась подняться с колен на ноги, когда
Бидермен прыгнул на нее. Остальные - следом. Сомкнулись над ней, и когда их
руки принялись срывать лохмотья с ее тела, Бобби подумал: "Я хочу выбраться
отсюда, я хочу сойти с волчка в мой собственный мир! Пусть остановится и
завертится в другую сторону, чтобы я мог слезть в мою комнату в моем
собственном мире"...
Да только это был не волчок, как понял Бобби, когда образы сна начали
дробиться и темнеть. Да, не волчок, а башня - веретено, на котором двигалось
и сплеталось все сущее. Потом оно исчезло, и на короткое время наступило
спасительное ничто. Когда он открыл глаза, его комнату наполнял солнечный
свет - летний солнечный свет утра вторника последнего июня президентства
Эйзенхауэра.
9. ОМЕРЗИТЕЛЬНЫЙ ЧЕТВЕРГ.
Одно про Теда Бротигена можно было сказать твердо: он умел готовить.
Завтрак, который он поставил перед Бобби - омлетик, жареный хлеб, хрустящая
грудинка, - был куда вкуснее всего, что его мать готовила на завтрак (ее
специальностью были огромные оладьи без всякого вкуса - пара их, тонущая в
"Сиропе тетушки Джемимы"), и не хуже всего, что можно было взять в
закусочной "Колония" или в "Харвиче". Беда была лишь в том, что Бобби совсем
не хотелось есть. Он не помнил подробностей своего сна, но знал, что это был
кошмар и что он наверняка плакал - когда он проснулся, подушка у него была
мокрой. Но не только сон был причиной, почему он в это утро чувствовал себя
опустошенным и подавленным. Сны как-никак - это не настоящее. А вот Тед
уедет по-настоящему. И навсегда.
- Вы уедете прямо из "Угловой Лузы?" - спросил Бобби, когда Тед сел
напротив него со своей тарелкой яичницы с беконом. - Ведь так?
- Да. Так будет безопаснее. - Он начал есть, но медленно и словно бы безо
всякого удовольствия. Значит, и у него на душе скверно. Бобби был рад. -
Твоей матери я скажу, что мой брат в Иллинойсе заболел. Ничего больше ей
знать не надо.
- Вы поедете на Большом Сером Псе? Тед чуть улыбнулся.
- Пожалуй, на поезде. Я ведь ужасно богатый, не забывай.
- На каком поезде?
- Тебе лучше не знать подробностей, Бобби. Чего не знаешь, того не
скажешь. И заставить тебя сказать тоже не смогут. Бобби обдумал это, потом
спросил:
- Про открытки не забудете?
Тед подцепил кусочек грудинки, потом положил его на тарелку.
- Открытки, много-много открыток, обещаю. А теперь перестанем про это
говорить, хорошо?
- Так о чем нам говорить?
Тед задумался, потом улыбнулся. Улыбка у него была ласковой и искренней.
Когда он улыбался, Бобби догадывался, как он выглядел в двадцать лет, в
расцвете сил.
- О книгах, конечно, - сказал Тед, - будем говорить о книгах.
***
День обещал быть изнурительно жарким - это стало ясно уже в девять часов.
Бобби помог с посудой - вытирал и убирал на место, а потом они сели в
гостиной, где вентилятор Теда, как мог, гонял уже истомленный воздух, и они
говорили о книгах.., вернее, о книгах говорил Тед. И теперь, когда встреча
Альбини с Хейвудом осталась позади, Бобби слушал его с жадностью. Он понимал
не все, что говорил Тед, но, во всяком случае, понял, что книги создают свой
собственный мир, и Харвичская публичная библиотека вовсе не этот мир, а
всего лишь вход в него.
Тед говорил про Уильяма Голдинга и про то, что он назвал "деутопической
фантастикой", перешел к "Машине времени" Герберта Уэллса, указал на
возможную связь морлоков и элоев с Джеком и Ральфом на острове Голдинга. Он
говорил о том, что назвал "единственным оправданием литературы", -
исследовании проблем невинности и знания, добра и зла. Под конец этой
импровизированной лекции он упомянул роман под названием "Изгоняющий бесов",
в котором рассматривались обе эти проблемы ("в популярном аспекте"), и
внезапно умолк. Потом тряхнул головой, словно проясняя мысли.
- Что не так? - Бобби отхлебнул шипучки. Рутбир ему по-прежнему не очень
нравился, но ничего другого в холодильнике не было. И шипучка была все-таки
холодной.
- О чем я думаю? - Тед провел рукой по лбу, будто у него вдруг
разболелась голова. - Он же еще не написан.
- Это как же?
- Никак. Я заговорился. Почему бы тебе не пойти погулять, поразмяться? А
я, пожалуй, прилягу. Ночью мне не очень спалось.
- Ладно. - Бобби решил, что свежий воздух - пусть даже жаркий свежий
воздух - может пойти ему на пользу. И хотя слушать Теда было очень
интересно, у него мало-помалу возникло ощущение, будто стены комнаты
сдвигаются все теснее и теснее. Все потому, что он знает, что Тед уезжает,
решил Бобби. Вот и грустный стишок: знает, что он уезжает.
На секунду, когда он пошел к себе в комнату за бейсбольной перчаткой, ему
вспомнилось кольцо для ключей из "Угловой Лузы" - он собирался подарить его
Кэрол, чтобы она знала, что она - его девочка. Потом он вспомнил Гарри
Дулина, Ричи О'Мира и Уилли Ширмена. Они же где-то там. Если изловят его
совсем одного, наверняка исколошматят. В первый раз за два-три дня Бобби
пожалел, что рядом нет Салла. Салл был еще совсем зеленый, как и он, но
крутой. Дулин с дружками могут его вздуть, но Салл-Джон заставит их
заплатить за эту честь. Эс-Джей, однако, был в своем лагере, а от если бы да
кабы толку нет.
Бобби даже не подумал остаться дома - не может же он все лето прятаться
от таких, как Уилли Ширмен! Нет, он хвоста не подожмет, однако, спускаясь с
крыльца, он напомнил себе, что должен соблюдать осторожность и следить, не
появятся ли они. Только бы увидеть их вовремя, и никаких проблем!
Занятый мыслями о сентгабцах, Бобби вышел из ј 149, позабыв о кольце с
брелоком, своем особом сувенире, который остался там, на полке в ванной
рядом с зубной щеткой в стакане - там, где он оставил его накануне.
***
Он словно бы исходил вдоль и поперек весь Харвич - по Броуд-стрит в
Коммонвелф-парк (на поле В - ни единого сент-габца. Там тренировалась
команда Американского легиона, отгоняя мух под жарким солнцем), из парка на
городскую площадь, с городской площади на вокзал. Когда он стоял там в
маленьком газетном киоске под пешеходным мостом через пути и разглядывал
романы в бумажных обложках (мистер Бертон, киоскер, позволял стоять и
смотреть, если не трогать "товар", как он выражался), вдруг загремел
городской гудок, и оба вздрогнули.
- Матерь Божья, что это? - сердито спросил мистер Бертон. Он опрокинул на
пол коробку со жвачкой и теперь нагнулся подбирать. - Сейчас же всего
четверть двенадцатого!
- И правда рано, - согласился Бобби, а потом вышел из киоска. Ему
расхотелось разглядывать книги. Он направился к Ривер-авеню и по дороге
заглянул в пекарню "Тип-Топ" купить половинку вчерашнего батона (два цента)
и спросить Джорджи Салливана, как там Эс-Джей.
- Отлично, - сказал старший брат Эс-Джея. - Мы получили от него открытку
во вторник про то, что он стосковался по всем нам и хочет домой. Вторую мы
получили в среду о том, что он учится нырять. А сегодня утром пришла
открытка о том, что он еще никогда так замечательно не проводил время. И
хочет остаться там навсегда. - Он засмеялся - здоровый ирландский парень
двадцати лет с могучими ирландскими плечами и руками. - Он-то, может, и
остался бы, только мать без него совсем извелась бы. Уток кормить
нацелился?
- Ага. Как всегда.
- Не давай им щипать себя за пальцы, Эти чертовы речные утки полны всякой
заразы. Они...
На городской площади часы муниципалитета начали отбивать двенадцать, хотя
еще и половины двенадцатого не было.
- Да что сегодня такое? - спросил Джорджи. - То гудок прогудел раньше
времени, а теперь чертовы городские часы убежали вперед.
- Может, от жары, - предположил Бобби.
- Ну-у-у... - Он с сомнением посмотрел на Бобби. - Объяснение не хуже
других.
"Угу, - подумал Бобби, выходя на улицу. - И куда безопаснее некоторых
других".
***
Бобби пошел к Ривер-авеню, покусывая на ходу хлеб. К тому времени, когда
он нашел свободную скамейку на берегу реки Хусатоник, значительная часть
половинки батона уже успела исчезнуть у него в животе. Из камышей вперевалку
появились утки, и Бобби принялся крошить для них остатки батона, по
обыкновению посмеиваясь над тем, как жадно они кидались за брошенными
кусками, и над тем, как они запрокидывали головы, чтобы проглотить
схваченный кусок.
Через некоторое время у него начали слипаться глаза. Он посмотрел на
реку, на узоры отраженного света, скользящие по ее поверхности, и ему
захотелось спать еще больше. Ночью он спал, но его сон не принес с собой
отдыха. Теперь он задремал, зажимая в кулаке хлебные крошки. Утки покончили
с тем, что было рассыпано в траве и придвинулись ближе к нему, тихо
задумчиво покрякивая. В двенадцать двадцать куранты на городской площади
пробили два часа. Прохожие покачивали головами и спрашивали друг у друга,
куда идет мир. Бобби все глубже уходил в дремоту, и когда на него упала
тень, он не увидел ее и не почувствовал.
- Э-эй, малыш!
Голос был негромкий и напряженный. Бобби выпрямился, судорожно вздохнув.
Кулаки у него разжались и рассыпали оставшиеся крошки. Снова у него в животе
заклубились змеи. Это не был Уилли Ширмен, или Ричи О'Мира, или Гарри Дулин
- он знал это даже во сне. Но он почти пожалел, что это не кто-то из них.
Или даже пусть все трое. Кулачная расправа это еще не худшее, что может
случиться. Да, не худшее. Черт, и как это он умудрился заснуть?
- Малыш.
Утки наступали Бобби на ноги, дрались из-за неожиданно обильного
угощения. Их крылья задевали его лодыжки и икры, но ощущение это было
далеким-далеким. Он видел на траве перед собой тень мужской головы. Мужчина
стоял позади него.
- Малыш!
Медленно со скрипом Бобби обернулся. На мужчине будет желтый плащ, а на
нем будет глаз - сверлящий красный глаз.
Но на стоявшем позади мужчине был бежевый летний костюм, пиджак
топорщился над брюшком, которое начинало наливаться в брюхо, и Бобби сразу
понял, что это не один из них. Глаза не зазудели сзади, поле зрения не
исчертили черные нити.., но самое главное было, что это не тварь,
прикидывающаяся человеком, а настоящий человек.
- Что? - спросил Бобби вялым голосом. Он все еще не мог поверить, что он
вот так задремал, вот так провалился в сон. - Чего вам нужно?
- Я дам тебе два бакса, если ты позволишь мне пососать, - сказал мужчина
в бежевом костюме. Он сунул руку в карман и вытащил бумажник. - Встанем вон
за тем деревом, и нас никто не увидит. И тебе понравится.
- Нет, - сказал Бобби и встал. Он не совсем понял, о чем говорил человек
в бежевом костюме, однако и того, что он понял, было достаточно. Утки
прыснули во все стороны, но крошки были слишком большим соблазном, и они
вернулись, поклевывая и вертясь возле кроссовок Бобби. - Мне пора домой.
Мама...
Мужчина шагнул ближе, все еще держа перед собой бумажник. Словно он решил
отдать его Бобби целиком, а не какие-то там паршивые два доллара.
- Тебе не надо будет меня. Только я тебя. Что скажешь? Ладно - три
доллара.
- Да нет, правда. Я...
- Тебе понравится. Всем мальчикам нравится. - Он потянулся к Бобби, и
внезапно Бобби вспомнил, как Тед взял его за плечи, как Тед положил ладони
ему на лопатки, как Тед притянул его к себе так близко, что они почти могли
поцеловаться. Теперь было совсем не так... И все-таки так. Почему-то так.
Без всякой мысли Бобби нагнулся и схватил утку. Он поднял ее - возмущенно
крякающий вихрь клюва и крыльев, перепончатых лап - еле успел заметить
черную бусину одного глаза - и швырнул ее в мужчину в бежевом костюме.
Мужчина завопил и вскинул ладони, чтобы заслонить лицо, выронив бумажник.
Бобби убежал.
***
Он шел через площадь, направляясь домой, когда увидел на столбе перед
маленькой кондитерской объявление. Подошел к нему и прочел в безмолвном
ужасе. Он не помнил своего сна, но в нем было что-то вроде такого. В этом он
был уверен.
ВЫ НЕ ВИДЕЛИ БРОТИГЕНА!
Он просто СТАРЫЙ ДВОРНЯГА, но МЫ ЛЮБИМ ЕГО!
У БРОТИГЕНА БЕЛЫЙ МЕХ И ГОЛУБЫЕ ГЛАЗА!
ОЧЕНЬ ЛАСКОВЫЙ
БУДЕТ ЕСТЬ ОБРЕЗКИ ИЗ ВАШИХ РУК!
МЫ уплатим ОЧЕНЬ БОЛЬШУЮ НАГРАДУ
($$$$)
ЕСЛИ ВЫ ВИДЕЛИ БРОТИГЕНА!
ПОЗВОНИТЕ ХОуситоник 5-8337!
(ИЛИ)
ДОСТАВЬТЕ БРОТИГЕНА в ј 745 Хайгет-авеню!
Дом СЕМЬИ САГАМОР!
"Нехороший день, - подумал Бобби, глядя, как его рука тянется к
объявлению, срывая его со столба. Чуть дальше со шпиля навеса кинотеатра
"Харвич" свисал голубой хвост воздушного змея. - Очень нехороший день. Не
надо было мне уходить из дома. И вообще, надо было остаться в кровати".
ХОуситоник 5 - 8337 - точно, как в объявлении о Филе, вельш-корги.., вот
только если в Харвиче была телефонная станция ХОуситоник, то Бобби никогда
про нее не слышал. Некоторые номера были станции Харвич. Другие - станции
Коммонвелф. Но ХОуситоник? Нет. Ни здесь, ни в Бриджпорте.
Он смял объявление и выбросил его на углу в урну "СОХРАНИМ НАШ ГОРОД
ЧИСТЫМ И ЗЕЛЕНЫМ". Однако на другой стороне он нашел точно такое же. А еще
дальше - третье на угловом почтовом ящике. Он сорвал и их. Низкие люди либо
были совсем близко, либо пришли в отчаяние. Или же и то, и другое вместе.
Теду вообще нельзя сегодня выходить - надо поскорее сказать ему. И пусть
готовится бежать. Придется сказать ему и это.
Бобби направился напрямик через парк - он и сам почти бежал, торопясь
поскорее добраться домой, и почти не услышал слабого срывающегося зова,
который донесся откуда-то слева от него:
- Бобби...
Он свернул с дорожки и нырнул под деревья. То, что он там увидел,
заставило его уронить на землю бейсбольную перчатку. Она была модели Алвина
Дарка, эта перчатка, и потом он ее не нашел. Кто-то, решил он, проходил мимо
и увел ее, ну и что? В дальнейшем ходе дня эта паршивая перчатка меньше
всего его заботила.
Кэрол сидела под тем же вязом, под которым утешала его. Она подтянула
колени к груди. Лицо у нее было пепельно-серым. Черные круги шока опоясали
ее глаза, придав ей сходство с енотом. Из одной ноздри сочилась ниточка
крови. Левая рука лежала поперек живота, туго натягивая ее блузку на две
маленькие выпуклости, которые через год-другой превратятся в груди. Локоть
этой руки она поддерживала правой ладонью.
На ней были шортики и широкая блузка с длинными рукавами - такая, какие
надевают через голову. Позднее Бобби возложит большую часть вины за то, что
произошло, на эту ее дурацкую блузку. Наверное, она надела ее, опасаясь
солнечных ожогов - зачем еще нужны длинные рукава в такой убийственно жаркий
день? Сама она ее выбрала или миссис Гербер ее заставила? Но так ли уж это
важно? "Да, - подумает Бобби, когда найдется время подумать. - Да, важно!
Черт дери, очень важно!"
Но пока блузка и ее длинные рукава значения не имели. В этот первый миг
он видел только плечо Кэрол: казалось, что их не одно, а два.
- Бобби, - сказала она, глядя на него блестящими мутными глазами. - Они
меня покалечили.
Естественно, она была в шоке. Да и он сам уже был в шоке и действовал
инстинктивно. Попытался поднять ее на ноги, и она закричала от боли -
Господи, какой это был крик!
- Я сбегаю за помощью, - сказал он, опуская ее на землю. - А ты жди тут и
не шевелись.
Она мотнула головой - осторожно. Чтобы не потревожить руку. Ее голубые
глаза казались совсем черными от боли и ужаса.
- Нет, Бобби, нет, не бросай меня тут! Что, если они вернутся? Что, если
они вернутся и покалечат меня еще больше? - Часть того, что произошло в этот
жаркий четверг, он забыл, забыл, как от удара взрывной волны, но эти минуты
навсегда остались четкими: Кэрол смотрит на него и говорит: "Что, если они
вернутся и покалечат меня еще больше?"
- Но... Кэрол...
- Я смогу идти. Если ты мне поможешь, я смогу идти. Бобби осторожно обнял
ее за пояс, надеясь, что она не закричит. Это так было страшно!
Кэрол медленно поднялась на ноги, опираясь спиной о ствол дерева. Пока
она вставала, левая ее рука чуть шевельнулась.
Нелепое двойное плечо вздулось и дернулось. Она застонала, но, слава
Богу, не закричала.
- Может, не надо? - сказал Бобби.
- Нет. Я хочу выбраться отсюда. Помоги мне. Господи, как больно!
Когда она совсем выпрямилась, ей как будто стало чуть легче. Они вышли из
деревьев с медленной торжественностью, будто пара, идущая к алтарю. За тенью
деревьев день еще больше обдавал жаром и был слепяще ярок. Бобби огляделся,
но никого не увидел. Где-то в глубине парка десяток малышей (наверное,
Воробушки или Малиновки из Стерлинг-Хауса) хором пели песню, но вокруг
бейсбольных полей не было ни души - ни ребятни, ни мамаш, катящих коляски с
младенцами, и никаких признаков Реймера,