Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Талисман -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
Джек услышал, как кто-то приближается к изгороди. Вскрикнула потревоженная птица. У самой двери раздались чьи-то тяжелые шаги. Джек приподнялся со своего импровизированного ложа. В дверь постучали. - Волк? - спросил Джек. - Это ты? - Давай мне ключ, Джек. Джек сунул руку в карман, достал оттуда ключ и просунул его в щель под дверью. Большая коричневая рука тут же схватила его. - Принес воды? - спросил Джек. Кое-как питаясь дарами Волка, он умирал от жажды. Его губы пересохли и потрескались, язык с трудом шевелился во рту. Заскрежетал ключ в замке. - Не торопись, - сказал Волк. - Закрой глаза, Джек. Иначе сразу ослепнешь. Джек закрыл глаза руками, но сквозь пальцы просочился свет и ослепил его. Мальчик застонал от боли. - Не торопись, - повторил Волк где-то совсем рядом. Рука Волка коснулась плеча мальчика. - Закрой глаза, - и Волк осторожно повел его к выходу. Джек попросил: - Воды! - и старая кружка коснулась его губ. Воздух снаружи был свежим и чистым - ни дать, ни взять, как в Территориях. Он отпил немного воды. На вкус она оказалась лучше любого лакомства. Волк долго держал кружку у его рта, потом отнял ее. - Если я дам тебе больше, ты можешь заболеть, - сказал он. - Попробуй немного открыть глаза, Джек - но только совсем немного. Джек выполнил его указание. Миллион лучиков света брызнули в глаза. Он вскрикнул. Волк сел, не выпуская из своих рук руку Джека. - Не спеши. Понемногу, постепенно. - Он вновь поднес к губам Джека кружку. Солнечный свет был уже не таким слепящим. Джек смотрел на него сквозь ресницы, а капли воды падали ему в рот, орошая пересохшее горло. - Ох, - сказал он. - Почему вода такая вкусная? - Западный ветер, - кивнул Волк непонятно почему. Джек шире открыл глаза. Его голова покоилась на плече Волка. - Как твои дела, Волк? - спросил мальчик. - Ты нашел достаточно пищи? - Волки всегда находят достаточно пищи, - просто ответил Волк. - Спасибо за мясо. - Я обещал. Ты был стадом. Помнишь? - О да, я помню, - улыбнулся Джек. - Можно мне еще попить? - Он отодвинулся от Волка и сел на землю. Волк протянул ему кружку. На нем опять были очки в стиле Джона Леннона; черные волосы на этот раз были гораздо короче плеч. Лицо Волка было усталым и дружелюбным. На нем красовалась майка с надписью "ЛЕГКОАТЛЕТИЧЕСКАЯ КОМАНДА УНИВЕРСИТЕТА ИНДИАНЫ" - размера на два меньше, чем требовалось. Волк походил на вполне обычного человека. Конечно, он не выглядел студентом колледжа, но вполне мог бы сойти за игрока футбольной команды. Джек моргнул, и Волк убрал кружку от его рта. - Ну как, все в порядке? - Отныне и навеки, - торжественно заявил Волк. - Только устал. Нужно немного поспать, Джек. - Где ты достал майку? - Она висела на столбе. Здесь холодно, Джекки. - Ты ведь не убивал людей? - Нет. Не людей. Волк! Пей воду помедленнее. - Его глаза на мгновение опять стали оранжевыми, и Джек понял, что Волк никогда не сможет стать обычным человеком. Потом Волк зевнул. - Немного вздремну. - Он поудобнее устроился на травке и почти сразу же уснул. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СТОЛКНОВЕНИЕ МИРОВ 20. ИМЕНЕМ ЗАКОНА К двум часам дня они успели преодолеть сотню миль к западу, и Джеку Сойеру казалось, что он тоже бежал за луной - так ему было легко. Выспавшийся Волк посадил его на плечи и легко покрыл расстояние от сарая до Дэйлвиля. Они приблизились к закусочной. Волк остался ждать снаружи, а Джек вошел вовнутрь. Прежде всего он отыскал мужскую уборную. Там он вымыл руки, лицо, шею. Подумав немного, намылил голову. Одно за другим летели на пол бумажные полотенца. Приведя себя в порядок, мальчик вошел в зал. Официантка с любопытством рассматривала его, пока он делал заказ. Джек решил, что ее заинтересовали его мокрые волосы. Она не сводила с него взгляда и тогда, когда принесла на подносе еду. Первый сэндвич растаял во рту. За ним последовал стакан сока. Джек был так голоден, что не успевал хорошо пережевывать пишу. В три захода он проглотил второй сэндвич, за ним третий. И приступал к четвертому, когда сквозь застекленную дверь заметил, что Волка обступила толпа детворы. Мясо застряло у него в горле. Джек поспешил на улицу, на ходу запихивая в рот пиццу и обливаясь стекающим с нее томатным соусом. Дети окружили Волка с трех сторон, глазея на того с еще большим интересом, чем официантка на Джека. Волк сжался в комок, стараясь казаться как можно меньше, и втянул шею в плечи. Увидев Джека, он с облегчением вздохнул. Высокий парень в джинсах, лет двадцати на вид, выходя из стоявшей неподалеку машины, улыбнулся. - Съешь бутерброд, Волк, - как можно естественней предложил Джек и протянул Волку тарелку. Волк осторожно взял еду и откусил кусочек, ритмично заработав челюстями. Стоящие вокруг дети хихикали. - Что это он? - спросила маленькая девочка с реденькими светлыми волосиками, сквозь которые просвечивалась розовая кожица. - Это чудовище? А шалопай лет семи-восьми показал на Волка пальцем и заорал: - Это Фредди Крюгер! Фредди! Да? Да? Верно?.. Волк торопливо поглощал еду. По подбородку стекал сок. Кусок мяса был проглочен с невероятной скоростью и тарелка быстро опустела. Джек взял ее из рук Волка. - Нет, это мой двоюродный брат. Он не чудовище и не Фредди Крюгер. Почему бы вам не оставить нас в покое, дети? Кыш отсюда! Они не уходили. Волк теперь облизывал пальцы. - Если ты будешь позволять смеяться над ним, он обязательно станет чокнутым, - сказал проходящий мимо парень. Он шел своей дорогой, и большинство детей двинулось за ним. - Уходите, пожалуйста! - взмолился Джек, но неугомонные дети не желали расходиться. Волк клацнул зубами. - О БОЖЕ, НЕ СМОТРИТЕ НА МЕНЯ! - воскликнул он. - НЕ ДЕЛАЙТЕ ИЗ МЕНЯ ПОСМЕШИЩЕ! ВСЕ ДЕЛАЮТ ИЗ МЕНЯ ПОСМЕШИЩЕ! Дети разбежались. Волк проводил их взглядом. Он был унижен. - Волк не хочет, чтобы над ним смеялись, - объяснил он Джеку. - Но они еще слишком малы. - Достаточно большие, чтобы задать им хорошую трепку, - раздался чей-то голос, и Джек увидел, что парень из красного грузовика улыбается им. - Никогда не видел ничего подобного. Так вы - братья? Джек кивнул. - Эй, я не хочу сказать ничего плохого, - он приблизился к ним, стройный молодой человек в синем комбинезоне. - И я ни над кем не собираюсь смеяться. - Он помолчал, потерев руку об руку. - Мне только кажется, что вы куда-то едете. Джек бросил взгляд на Волка, который не сводил с говорящего глаз, скрытых за очками. - Я учился здесь, в Дэйлвиле, - продолжал парень, - и я добирался однажды автостопом отсюда до северной Калифорнии и обратно. Если вы хотите попасть на запад, могу подвезти. - Не могу, Джекки, - тихо сказал Волк. - Куда на запад? - спросил Джек. - Нам нужно в Спрингфилд. У меня друг в Спрингфилде. - Нет проблем, сеньоры, - поднял руки вверх парень. - Я еду в Каюгу. Через час или полтора вы будете на полпути к Спрингфилду. - Н_е _м_о_г_у_, - опять взмолился Волк. - Только есть одна проблема. На сидении у меня лежит груз. Один из вас сядет в кабину, другой поедет в кузове. - Ты не представляешь, как это здорово, - улыбнулся Джек - Мы с удовольствием прокатимся с тобой. Парня звали Бак Томпсон. Джек уселся в кабине, рядом с пластиковыми сумками, плотно закрытыми на замок. Бак сел на место водителя и предложил Джеку пиццу. - Мне кажется, ты все еще голоден. Эй, ешь скорее, а то, ее слопает твой братец. Они тронулись с места. Волк ехал в кузове, опьяненный скоростью и встречным ветром, бьющим в лицо. Глаза Волка слезились, его мотало от борта к борту, но ему очень нравился такой способ передвижения. Бак Томпсон представился фермером. Он болтал без остановки в течение семидесяти пяти минут и не задал Джеку ни одного вопроса. Когда он притормозил неподалеку от Каюги, то поискал в кармане сигарету и заявил: - Я слыхал о красноглазых людях. Но твой братец - это нечто совершенно выдающееся, - он протянул сигарету Джеку. - Когда он впадет в истерику, дай ему это. Советую, как врач. Джек взял подарок и вылез из кабины. - Спасибо, Бак, - крикнул он шоферу. - Парень, я думал, что обалдею, когда увидел, как он ест, - радостно засмеялся Бак. - И как ты с ним управляешься? Как только Волк понял, что путешествие закончилось, он выпрыгнул из кузова. Грузовик сорвался с места, окутав их облаком выхлопного газа. - Давай опять сделаем так же! - попросил Волк. - Давай опять прокатимся! - Мне тоже этого хочется, - ответил Джек - Пошли. Мы немного прогуляемся. Кто-нибудь обязательно будет проезжать мимо. Он подумал, что удача вернулась к нему, что скоро они с Волком доберутся до Иллинойса, до Спрингфилда, до Ричарда Слоута. Но он торопился в своих планах. Вскоре опять начались неприятности и так внезапно, что он не успел даже осмыслить их. Еще не скоро увидит Джек Иллинойс. События стали развиваться с бешеной скоростью через десять минут после того, как друзья прошли мимо придорожного знака, оповещающего, что они находятся сейчас в Каюге. Каюга уже была видна им. Справа и слева простирались поля; на горизонте виднелся городок. Навстречу ехал автомобиль. - Ехать назад? - воскликнул Волк, шутливо хватаясь руками за голову. - Волк едет назад! О, Боже! - Это было бы глупостью, - ответил Джек. - Опусти руки, Волк, а то он подумает, что ты хочешь притормозить его. Волк быстро опустил руки. Машина резко притормозила, чуть не зацепив их крылом. - Мы не едем назад? - спросил Волк с какой-то детской интонацией. Джек покачал головой. Он рассматривал овальный медальон, прикрепленный к крылу машины. Полиция. - Это полицейский, Волк. Коп. Давай идти и делать вид, что ничего не случилось. Мы не хотели его останавливать. - Что такое коп? - спросил Волк. - Коп убивает Волков? - Нет, - ответил Джек. - Полицейские не убивают Волков. Это не помогло. Волк дрожащей рукой ухватился за Джека. - Отойди от меня, Волк, прошу тебя, - прошептал Джек. - Ему это покажется странным. Волк убрал руку. Джек взглянул на фигуру за рулем полицейской машины, потом развернулся и пошел в обратном направлении. То, что он увидел, не вдохновило его. Лицо полицейского не внушало доверия. А Волк не мог скрыть охватившего его ужаса. Глаза его бегали, зубы стучали. - Тебе действительно понравилось ехать в кузове? - спросил его Джек, пытаясь отвлечь. - Волк выдавил из себя подобие улыбки. Полицейская машина подъехала ближе. Водитель изучающе посмотрел на них. Потом он проехал мимо. - Все в порядке, - сказал Джек. - Он поехал своей дорогой. Все в порядке, Волк. Он вновь повернул назад, и внезапно услышал, что звук мотора полицейской машины вновь приближается. - Коп возвращается! - Тогда идем в Каюгу, - решил Джек. - Поворачивай оглобли и делай все, как я. Не смотри на него. Волк и Джек побрели назад, делая вид, что не замечают машину. Волк издал звук, напоминающий то ли вздох, то ли вой. Полицейская машина обогнала их, осветив фарами, и остановилась, перегородив дорогу. Офицер вышел из машины и направился к нашим героям. Он был высоким и мускулистым. Коричневая форма ладно сидела на нем. - Итак, куда мы направляемся? Волк поглубже засунул руки в карманы брюк, стараясь спрятаться за спиной Джека. - Мы идем в Спрингфилд, сэр, - ответил Джек. - Мы пытаемся добраться туда автостопом. - А что это за парень с тобой? - Он мой двоюродный брат, - быстро сказал Джек, чтобы Волк не успел перебить его. - Я должен доставить его домой. Он живет в Спрингфилде со своей тетей Элен, то есть с моей тетей Элен. Она учительница. В Спрингфилде. Полицейский безучастно окинул их взглядом. - Ваши имена. Перед мальчиком встала проблема: Волк все время называл его Джеком; ему не удастся обмануть копа. - Я - Джек Паркер, - сказал он. - А он... - Придержи язык. Пусть скажет сам. Ты, подойди. Ты еще помнишь свое имя, болван? Волк пробормотал что-то невразумительное. - Я что-то не слышу тебя, сынок. - Волк, - прошептал тот. - Волк. Допустим. А как твое имя? Волк широко раскрыл глаза и сдвинул ступни ног. - Иди сюда, Фил, - сказал Джек, надеясь, что Волк поймет его намек. Но не успел он договорить, как Волк затряс головой и заорал: - ДЖЕК! ДЖЕК! ДЖЕК ВОЛК! - Иногда мы зовем его Джеком, - попытался исправить положение мальчик, понимая, что все пропало. - Это потому, что он очень любит меня, и иногда только мне удается справиться с ним. Я, наверное, даже задержусь в Спрингфилде на несколько дней после того, как доставлю его домой - хочу убедиться, что с ним все в порядке. - От твоей трескотни у меня разболелась голова, сынок. Почему бы тебе и малышу Джеку-Филу не сесть рядышком на заднее сиденье моей машины и не прокатиться со мной в город? Джек не сдвинулся с места, и тогда полицейский достал из кобуры пистолет. - Быстро в машину. Он - первый. Я хочу разобраться, почему в обычный учебный день вы болтаетесь в ста милях от дома. В машину! Быстро! - Ой, офицер, не нужно, - взмолился Джек, и к нему присоединился Волк: - Нет! Не могу! - У моего брата есть проблема, - продолжал Джек. - Он болен клаустрофобией и начинает бесноваться, когда оказывается в замкнутом пространстве, особенно в салоне автомобиля. Мы можем ехать только в грузовиках, причем он садится в кузов. - Б_ы_с_т_р_о_ в _м_а_ш_и_н_у_! - повторил полицейский. Он сделал шаг вперед и открыл дверцу. - НЕ МОГУ! - заорал Волк. - Волк НЕ МОЖЕТ! Там воняет, Джекки. В_о_н_я_е_т_!.. На лице его возникла гримаса отвращения. - Посади его в машину, или это придется сделать мне, - приказал Джеку коп. - Волк, это ненадолго, - дотронулся Джек до руки Волка, подталкивая друга к задней двери машины. Волк упирался, как мог. - Пожалуйста, - терпеливо попросил Джек. - Мы должны сделать это. Но Волк был напуган. Он отрицательно качал головой. Полицейский обошел Джека сзади и достал что-то из кармана. Джек успел заметить, что это не пистолет; раздался щелчок и полицейский одним рывком втолкнул Волка в машину. - Садись рядом, - скомандовал он Джеку. Через пару минут, после того как безжизненное тело Волка дважды чуть не выпало на дорогу, они ехали в Каюгу. - Я знаю, что произошло с тобой и твоим чертовым братцем - если, конечно, он твой брат, в чем я сильно сомневаюсь. - Полицейский пристально посмотрел на Джека в зеркало. Кровь в жилах Джека застыла. Он вспомнил о сигарете в кармане; достал ее и смял в руке, чтобы полицейский не успел ничего заметить. - Я одену на него туфли, - сказал Джек, - а то они потеряются. - Оставь, - буркнул полицейский, но не стал мешать мальчику, наблюдая за ним. Улучив момент, Джек быстро сунул размятую сигарету в рот. Вкус марихуаны заполнил его. Мальчик разжевал сигарету и проглотил ее. - Тебя ожидает сюрприз, - сказал кои. - Мы очистим твою душу. - Очистите мою душу? - переспросил Джек. - И украсим твои руки парочкой мозолей, - весело добавил полицейский, наблюдая в зеркало, как Джек растерянно хлопает глазами. Муниципалитет Каюги помещался в старом мрачном особняке, насквозь продуваемом сквозняками. С потолка капала вода. - Я хочу кое-что объяснить вам, парни, - полицейский вел их по коридору. - Вы не арестованы, ясно? Вас пригласили для беседы. Я не хочу слышать просьбы о возможности позвонить по телефону. Вы не получите ее, пока не сообщите своих имен и куда идете. Слышите меня? Мы направляемся к судье Грозадетей, и если вы не скажете нам правду, то у вас будут большие неприятности. Пошевеливайтесь же! В конце коридора была одна-единственная дверь, и полицейский распахнул ее. В комнате сидела женщина средних лет в очках и черном платье. - Еще два беглеца, - сообщил коп. - Доложите ему, что мы здесь. Она кивнула, сняла телефонную трубку и сказала в нее несколько слов. - Можете войти, - обратилась женщина к ним; ее глаза удивленно перебегали с Волка на Джека и обратно. Полицейский провел их через приемную и открыл дверь в комнату вдвое большую, одна стена которой была заставлена стеллажами с книгами, фотографиями и дипломами. За столом сидел высокий худощавый мужчина в темном костюме, ослепительно белой рубашке и галстуке. Лицо его избороздили морщины, как глобус - параллели и меридианы. Волосы сидящего были черны, как смоль. В воздухе висел дым от сигареты. - Ну, что у нас, Фрэнки? - его голос был театрально драматичен. - Я поймал двух парней на дороге. При взгляде на Джека судья Грозадетей растянул губы в улыбке. - У тебя есть какие-нибудь документы, сынок? - Нет, сэр, - ответил Джек. - Рассказал ли ты лейтенанту Уильямсу всю правду? Он, очевидно, так не думает, иначе ты не был бы здесь. - Да, сэр. - Итак, расскажи и мне твою историю. Он прогуливался вокруг стола, выпуская из ноздрей струйки дыма. Его глаза буравили мальчика, и в них не было снисхождения. Джек глубоко вздохнул. - Меня зовут Джек Паркер. Это мой двоюродный брат, и его тоже зовут Джек. Джек Волк. Но его настоящее имя Филипп. Он жил у нас в Дэйлвиле, потому что его отец умер, а мать тяжело заболела. Я вез его в Спрингфилд. - Он полоумный? - Немного, - ответил Джек, взглянув на Волка. Его друг, казалось, ничего не понимал. - Как зовут твою маму? - спросил судья Волка. Тот никак не отреагировал. Его глаза были полуприкрыты, руки он глубоко засунул в карманы. - Ее зовут Элен, - сказал Джек. - Элен Воган. Судья отошел от стола и приблизился к Джеку. - Ты случайно не пьян, сынок? Ты немного не в себе. - Нет. Судья Грозадетей подошел к нему вплотную. - Дай-ка мне понюхать, что за запах у тебя во рту. Джек открыл рот и выдохнул. - Нет. Я ошибся, - судья вновь отошел. - Но это еще не вся правда, верно? Не пытайся обмануть меня, мальчик. - Мне стыдно, но мы голосовали на дороге, - сказал Джек. Ему было трудно строить фразы - начинала действовать марихуана. - Хотя это было сложно, потому что Волк, то есть Джек, ненавидит ездить в машинах. Мы больше никогда не будем делать этого. Мы не совершили ничего дурного, сэр, и это вся правда. - Ты не понял, сынок, - сказал Судья, и его глаза опять моргнули. "Ему это нравится", - понял Джек. Судья Грозадетей медленно прохаживался вдоль стола. - Голосовать на дороге - не преступление. Но вы, два мальчика, одни на дороге, едущие неизвестно куда и неизвестно откуда - это повод для беспокойства. Его голос напоминал тягучий мед. - У нас есть исправительное учреждение для мальчиков вроде вас. Оно называется Солнечный Дом для Беглецов Гарднера. Мистер Гарднер работает с подростками, попавшими в беду. Мы посылаем ему найденышей, и он в кратчайшие сроки наставляет их на путь истинный. Это велик

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору