Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Талисман -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
олепно, не правда ли? Джек возражал, хотя его рот как будто заполнила какая-то вязкая смесь. - О, сэр, но ведь мы действительно пытались попасть в Спрингфилд... - Я очень рад, - улыбнувшись во весь рот, сказал судья. - Но я добавлю кое-что. Когда вы будете на пути к Солнечному Дому, я позвоню в Спрингфилд и узнаю телефон этой Элен... Волк, так? Или Элен Воган? - Воган, - повторил Джек, слегка краснея. - Да, - задумчиво кивнул судья. Волк потряс головой и положил руку на плечо Джека. - Сынок, - обратился к нему судья. - Сколько тебе лет? Волк вновь моргнул и посмотрел на Джека. - Шестнадцать, - сказал Джек. - А тебе? - Двенадцать. - Ты выглядишь на несколько лет старше. Тогда еще больше причин помочь тебе именно сейчас, пока ты не попал в настоящую беду - верно, Фрэнки? - Аминь, - ответил коп. - Вы, мальчики, предстанете здесь через месяц, - продолжал судья. - Посмотрим, станет ли ваша память лучше. Почему у тебя так покраснели глаза? - От удовольствия, - ответил Джек, и полицейский прыснул, не в силах сдержать смех. - Уведи их, Фрэнки, - приказал судья. Он уже набирал телефонный номер. - Через тридцать дней вы будете совсем другими. Помяните мои слова. Пока они спускались по ступенькам муниципалитета, Джек спросил Фрэнка Уильямса, почему судья поинтересовался их возрастом. Тот повернул к мальчику круглое лицо: - Наше исправительное заведение принимает мальчиков от двенадцати до девятнадцати лет, - он усмехнулся. - Как это ты ничего не слышал по радио? Это наша главная достопримечательность. Я уверен, что о ней знают и в Дэйлвиле. Через двадцать минут они мчались к цели. Волк замер на сидении. Фрэнк пригрозил ему дубинкой и сказал: - Тебе мало, осел? Я могу и добавить. Волк задрожал, но последовал за Джеком в машину. Он зажал двумя пальцами нос и дышал через рот. - Мы уедем отсюда, Волк, - сказал Джек ему прямо в ухо. - Через несколько дней мы будем уже далеко отсюда. - И не надейся, - донеслось с переднего сидения. Джека это не смутило. Он был уверен, что они сумеют вырваться на свободу. - Вот это место, - окликнул его коп. - Ваша будущая обитель. Джек увидел высокую стену, за которой ничего не было видно. Перелезть через нее было невозможно. Стена окружала Солнечный Дом. Машина подъехала к воротам и остановилась. - Здесь около шестидесяти акров, - сказал Уильямс. - И кругом сплошные стены. Так что оставьте надежду сбежать отсюда. Когда полицейская машина подъехала к воротам, они распахнулись, пропуская прибывших. - Телекамера, - пояснил полицейский. - Здесь уже ждут вас. Джек подался вперед, прильнув лицом к окну. В поле работали мальчики в одинаковых куртках. Они убирали пшеницу. - На вас, двух идиотах, я заработал двадцать баксов, - сказал Уильямс. - Плюс двадцать судье Грозадетей. Ну, разве не здорово? 21. СОЛНЕЧНЫЙ ДОМ Джеку показалось, что дом был как будто сооружен из детских кубиков и занимал очень много места. Многочисленные окна были зарешечены. Большинство мальчиков в поле прекратили работу и наблюдали за прибытием полицейской машины. Фрэнки Уильямс подъехал к парковочной площадке. Из боковой двери ему навстречу вышла высокая фигура со сложенными перед собой руками. Лицо человека, окруженное ореолом седых волос, было удивительно моложавым. У него было лицо человека, способного послать кого угодно куда угодно. Его одежда была белоснежной под стать волосам: белый сюртук, белые туфли, белая рубашка и шелковый белый шарф на шее. Когда Джек и Волк вышли из машины, мужчина в белом достал из кармана темные очки, надел их и внимательно осмотрел мальчиков, после чего улыбнулся. Потом он снял очки и опять положил их в карман. - Хорошо, - сказал он. - Очень хорошо. Что бы мы делали без вас, лейтенант Уильямс? - Добрый день, преподобный отец Гарднер, - козырнул коп. - Здесь обычные причины, или эти двое подростков замешаны в преступной деятельности? - Беглецы, - коп не сводил с Гарднера глаз. - Отказались назвать судье свои настоящие имена. Тот, что постарше, - полисмен указал на Волка, - совсем ничего не говорил. Мне пришлось ударить его по голове, чтобы усадить в машину. Гарднер трагически покачал головой. - Почему вы не объяснили им, что они обязаны представиться? Тогда многие формальности упростились бы. Есть ли причина, по которой эти двое производят впечатление пьяных? - Ну... старшего я стукнул промеж глаз. - Хмммммм, - Гарднер скрестил руки на груди. Когда Уильямс подтолкнул мальчиков к двери, Гарднер повернулся и пошел впереди вновь прибывших. Джек и Волк поднялись по ступенькам и вошли в здание. Фрэнки Уильямс следовал за ними. Гарднер загадочно улыбался, а глаза его исподволь ощупывали мальчиков. Он вновь достал очки и надел их. Джек, почувствовавший было себя в безопасности, занервничал: он уже где-то видел эти очки. Преподобный Гарднер сдвинул очки на самый кончик носа и посмотрел поверх них. - Имена! Как же зовут наших юных джентльменов? - Я Джек, - сказал мальчик и умолк. Он больше не хотел говорить ни слова. Все складывалось сейчас против него: ему казалось, что он опять в Территориях, но теперь они являлись не раем, а адом. Властная рука легла на голову. Джек почувствовал запах хорошего одеколона. Пара меланхолических глаз смотрела на мальчика. - И ты _у_ж_е_ плохой мальчик, Джек? Ты _у_ж_е _т_а_к_о_й п_л_о_х_о_й_? - Нет. Мы только голосовали... - Мне кажется, ты - крепкий орешек, - сказал преподобный Гарднер. - Тебе нужно будет уделить особое внимание. Он убрал руку с головы Джека. - Я думаю, что у тебя есть и фамилия. - Паркер. - М-да... - Гарднер снял очки и перевел взгляд на Волка. Было неясно, поверил он Джеку, или нет. - Ну, внешне ты производишь впечатление здорового парня. Нам нужны большие крепкие ребята вроде тебя, чтобы работать на хозяина. Могу я попросить тебя последовать примеру мистера Джека Паркера и представиться? Джек исподтишка покосился на Волка. Тот тяжело дышал. Майка его вся была в пятнах. Волк покачал головой, и сделал жест рукой, могущий означать только одно: ему хотелось бы улететь отсюда. - Имя, сынок! Имя! Тебя зовут Вилл? Поль? Арт? Сэмми? Или, может быть, Джордж? - Волк, - ответил Волк. - Отлично. - Гарднер взглянул на обоих. - Мистер Паркер и мистер Волк. Вы проведете их вовнутрь, лейтенант Уильямс? И разве не прекрасно, что мистер Баст уже на месте? Потому что присутствие мистера Гектора Баста - одного из наших служащих - означает, что мы можем выдать обмундирование мистеру Волку. Одно из наших правил гласит, что солдаты Господина маршируют лучше, когда на них надета форма. Гек Баст почти такой же большой, как и твой друг Волк, юный Джек Паркер. Поэтому вам очень повезло с точки зрения как одежды, так и дисциплины. - Джек, - тихо позвал Волк. - Что? - У меня очень болит голова! - Вас беспокоит ваша голова, мистер Волк? - преподобный Солнечный Гарднер обнял Волка за плечи. Волк стряхнул руку, поморщившись. "Он тоже учуял одеколон", - понял Джек. Для Волка этот запах был подобен аммиаку для человека. - Ничего, сынок, - Гарднер никак не отреагировал на выходку Волка. - Мистер Баст или мистер Певец наши служащие - мы их увидим внутри. Фрэнк, мне кажется, я просил ввести гостей в Дом... Офицер Уильямс взял под козырек и пошел впереди мальчиков по коридору. На мгновение задержавшись, Джек взглянул в глаза Гарднера - и узнал этот взгляд. Гарднер был двойником Осмонда. - Прошу вас, друзья мои, - бросил Гарднер, открывая перед ними дверь. - Кстати, мистер Паркер, - сказал Гарднер, когда они проходили мимо него, - мы не могли встречаться с вами раньше? Почему-то ваше лицо мне чрезвычайно знакомо. - Не знаю, - буркнул Джек, внимательно глядя себе под ноги. Пол был покрыт дорожкой, а у стены лежал зеленый ковер. На нем стояли два стола. Сидящий за одним из них подросток взглянул на вошедших и вновь уставился в экран телевизора. Находившийся за другим столом паренек недоброжелательно смерил Джека взглядом. Он был худой и темноволосый; лицо его выглядело умным, но злым. На кармане белого с воротником "под горло" свитера была табличка "ПЕВЕЦ". Гарднер колебался. - Мне все же кажется, что мы встречались раньше... Я уверен в этом; я никогда не забываю лицо мальчика, если видел его когда-то. Тебя это беспокоит, Джек? - Я никогда не видел вас раньше, - твердо сказал Джек. - Ну, позже я, наверняка, вспомню, - уверил Джека Солнечный Гарднер. - Гек, иди сюда и помоги нашим гостям. Массивный юноша протянул Джеку белый свитер и табличку, потом обыскал его карманы. Это, конечно, был Баст. На его круглом лице моргали неправдоподобно маленькие поросячьи глазки. - Зарегистрируй их и выдай одежду, - вяло добавил Гарднер. Он загадочно улыбнулся Джеку. - Джек Паркер, - раздельно произнес он. - Интересно, кто же ты на самом деле, Джек Паркер... Баст вытряхнул все из карманов и кивнул. Солнечный Гарднер направился через комнату к абсолютно безучастному Фрэнки Уильямсу, на ходу доставая из кармана кошелек. Джек увидел, что он начал отсчитывать деньги. - Не отвлекайся, придурок, - сказал мальчик за столом, и Джек повернулся к нему. Мальчик поигрывал карандашом, злым колючим взглядом ощупывая Джека. - Твой дружок умеет писать? - Не думаю, - ответил Джек. - Тогда распишись за него, - Певец показал ему два корешка бумаги. - Внизу, там, где крестик. - Он откинулся на стуле, грызя кончик карандаша. Джек решил, что он, очевидно, копирует преподобного Солнечного Гарднера. "ДЖЕК ПАРКЕР", - написал Джек, и почувствовал, как в груди его поднимается тяжелая волна, "ФИЛИПП ДЖЕК ВОЛК". Он вздохнул. - Сейчас вы находитесь под опекой штата Индиана, и пробудете здесь тридцать дней, если сами не решите задержаться подольше. - Певец пододвинул к себе бумаги. - Вы будете... - Решим? - переспросил Джек. - Что ты имеешь в виду? Щеки Певца порозовели; он, казалось, улыбался. - Я думаю, тебе неизвестно, что шестьдесят процентов наших воспитанников пребывают здесь добровольно. Возможно, вы также решите остаться здесь. Джек постарался не выдать своих чувств. Губы певца дрогнули. - Это отличное место, и если я услышу, что вы ругаете его, то очень удивляюсь, потому что лучше этого места нет на свете. Скажу тебе еще кое-что; у вас нет выбора. Вас прислали в Солнечный Дом. Понял? Джек кивнул. - А он? Он понял? Джек посмотрел на Волка, все еще вдыхающего воздух через рот. - Думаю, что да. - Отлично. Вы двое будете угольщиками. День здесь начинается в пять часов утра, когда мы молимся. До семи - работа в поле, потом завтрак в столовой. Опять работаем в поле до обеда. Затем - ленч и чтение Библии. Здесь все помешаны на этом, поэтому подумайте сразу, что именно вы будете читать. Никаких извращений из "Песни Песен", если не хотите, чтобы вас наказали. После ленча - опять работа. Он пристально взглянул на Джека. - Эй, не думай, что твой труд не нужен Солнечному Дому. Часть платы за работу - пойдет в счет предоставленной тебе одежды, еды, электричества и всего остального. На тебя будет затрачено пятьдесят центов в час. То есть ты стоишь пять долларов в день - около тридцати долларов в неделю. Воскресенье мы проводим в церкви, за исключением часа, который называется "Евангельским Часом". Он вновь покраснел, и Джек кивнул, давая понять, что все ясно. - Если ты откажешься от работы или будешь много болтать, тебя отправят в карцер. У нас есть тридцать дней, что бы вычистить вам, болванам, мозги и показать, какую никчемную жизнь вы влачили до сих пор. И начнем мы немедленно. Певец встал, его лицо цветом напоминало упавший на землю осенний лист. Он постучал костяшками пальцев по столу. - Освободи свои карманы. Сейчас же! - Отныне и навеки, - прошептал Волк, как бы заучивая эту мысль. - ВЫВОРАЧИВАЙ КАРМАНЫ! - заорал Певец. - Я ХОЧУ ВИДЕТЬ, ЧТО В НИХ!.. Позади Волка возник Баст. Преподобный Гарднер, проводив взглядом копа, также смотрел в их сторону. - Личные вещи напоминают нашим воспитанникам о прошлом, как мы заметили, - сообщил он. - Это мешает; поэтому мы считаем очень полезным избавить вас от лишних воспоминаний. - ВЫВЕРНИ КАРМАНЫ! - орал Певец; его перекосило от злости. Джек вынул из карманов содержимое. Красный носовой платок жены Элберта Паламаунтина, который она подарила ему, когда он разбил себе нос; две коробки спичек; несколько долларов, точнее, шесть долларов и сорок два цента; ключ от номера 407 в гостинице "Альгамбра". - Думаю, что вам нужен и мой рюкзак, - сказал он. - Конечно, глупец, - рассмеялся Певец, - конечно, нам нужен твой рюкзак, но сперва мы отыщем то, что ты пытаешься спрятать. Джек был вынужден достать гитарный медиатор, кусок мрамора и серебряный доллар. Он положил все это на развернутый платок. - Это - мои талисманы. Певец покрутил в руках медиатор. - Эй, что это? Я спрашиваю, что это?! - Медиатор. - А, ну конечно, - Певец продолжал крутить предмет. "Если он попытается сломать его, - подумал Джек, - то придется врезать этому Певцу как следует". - Медиатор... Ты говоришь правду? - Мне дал его друг, - Джек внезапно почувствовал, как одиноко ему в эти недели скитаний. Он подумал о Снежке, похожем на Смотрителя. Джек так и не понял - Смотритель это был или нет. - Наверное, краденый, - сказал Певец, не обращаясь ни к кому конкретно, и положил медиатор рядом со значком и кусочком мрамора. - Теперь рюкзак. Когда Джек снял рюкзак, Певец несколько минут копался в нем с выражением неудовольствия на лице. Неудовольствие было вызвано тем, что в рюкзаке не оказалось новой одежды. "Где ты сейчас, Смотритель?!" - Это вовсе не обыск, дружок, - нагло уставился ему в глаза Певец. Гарднер покачал головой. - Давайте посмотрим, что можно извлечь из мистера Волка. Баст подошел ближе. Певец сказал: - Ну? - В его карманах ничего нет, - вставил Джек. - Я хочу, чтобы он ВЫВЕРНУЛ свои карманы! ВЫВЕРНУЛ! - рявкнул Певец. - НА СТОЛ! Волк прижал руки к груди и прикрыл глаза. - У тебя ведь ничего нет в карманах? - спросил Джек. Волк медленно кивнул. - Эй ты, идиот! Вытряхивай карманы! - Певец стукнул кулаком по столу. - Похоже, Уильямс выбил из тебя остатки мозгов. Баст прошипел: - Если ты не вывернешь карманы - сам получишь по морде. - Сделай это, Волк, - шепнул Джек. Волк тяжело вздохнул. Потом он вынул правую руку из кармана, протянул ее над столом и разжал пальцы. На стол упали три спички и два отполированных водой камешка. Он проделал то же самое левой рукой, и к первым двум камешкам присоединились еще два. - Это пули! - испуганно воскликнул Певец. - Не будь идиотом, Сонни, - отозвался Гарднер. - Ты выглядишь так, будто тебя сварили, - тихо, но внятно сказал Певец Джеку, ведя его по ступенькам наверх. Ступеньки были покрыты ковром, украшенным розами. Все остальные помещения в Солнечном Доме, кроме административных, выглядели крайне запущенными. - Ты пожалеешь, я обещаю тебе это: в этом месте еще никто не мог поиздеваться над Сонни Певцом. - Он придвинулся вплотную к Джеку. - Нелегко же вам будет вырваться отсюда - тебе и твоему кретину с камешками! - Я не знал, что у него есть что-нибудь в карманах, - ответил Джек. Идущий впереди Певец внезапно остановился. Его глаза сузились, лицо окаменело. Джек понял, что произойдет, за мгновение до того, как кулак Певца ударил его по скуле. - Джек? - тревожно спросил Волк. - Все в порядке. - Если еще раз заденешь меня, то получишь вдвое больше, - бросил Певец Джеку. - А если заденешь в присутствии преподобного Гарднера, то получишь в четыре раза большие, ясно? - Да, - кивнул Джек. - Нам дадут какую-нибудь одежду? Певец выругался и пошел вверх по лестнице, а Джек все еще стоял, вглядываясь в его сутулую спину. "Ты тоже", - сказал он сам себе. - "Ты и Осмонд. Однажды". Потом он двинулся за Певцом. Волк плелся следом. В длинной комнате, уставленной ящиками, Певец ждал у двери, пока высокий юноша рылся на полках в поисках одежды для наших друзей. - И башмаки. Выдай им башмаки, - сказал Певец, не глядя на кладовщика. "Бесстрастность - это добродетель", - таким, вероятно, был следующий местный завет преподобного Гарднера. Им с Волком подобрали по паре башмаков. Потом Певец повел их дальше. Коридор, казалось, был бесконечным. Они поднялись на самый верх. С обеих сторон коридора тянулись ряды узких дверей с крошечными прорезанными в них окошечками. Больше всего это напоминало тюрьму. Певец остановился перед одной из дверей. - В первый день здесь никто не работает. К работе вы приступите завтра. Так что идите и почитайте до пяти Библию. Потом я поведу вас в церковь к службе. И переоденьтесь, ясно? - То есть мы просидим следующие три часа под замком? - переспросил Джек. - А ты хочешь, чтобы я пожал тебе руку? - пошутил Певец и вновь покраснел. - Если бы вы пришли сюда добровольно, я бы показал вам окрестности. Но поскольку вас доставила сюда полиция, вы почти преступники. Поэтому идите в свою комнату и поразмышляйте о Боге. Если вам повезет, через тридцать дней вы выйдете на свободу. - Он вставил ключ в замок, отпер дверь и застыл возле нее. - Входите. Мне еще нужно работать. - Что будет с нашими вещами? Певец нарочито развел руками: - Глупец, ты думаешь, что они кому-нибудь нужны? Джек воздержался от комментариев. Певец вздохнул. - Ладно. Все это будет лежать в ящике, и на нем будет табличка с вашими именами. В ящике в подвале - там мы все храним свои вещи и деньги, пока не выходим на свободу. Теперь входите, пока я не разозлился. Волк и Джек вошли в маленькую комнату. Когда Певец отпирал дверь, под потолком автоматически зажегся свет, осветив помещение без окон, в котором не было ничего, кроме железной кровати, умывальника в углу и металлической табуретки. На белой стене остался след от когда-то висевшей в этом месте картины. Щелкнул замок. В окошко в двери заглянуло лицо Певца. - Ведите себя хорошо, - сказал он улыбаясь, и исчез. - Нет, Джекки, - сказал Волк. Потолок нависал над ним в дюйме от макушки. - Волк не может находиться здесь. - Лучше присядь. Ты хочешь пробить потолок головой? - Что? - Не обращай внимания. Садись. Мы с тобой попали в беду. - Волк знает, Джекки. Волк знает. Это очень плохое место. Не могу здесь находиться. - Почему это плохое место? То есть, как ты узнал это? Волк тяжело опустился на табуретку, сбросив на пол новую одежду, и раскрыл лежащую на кровати книгу. Это была Библия в голубом переплете. Там же лежали две брошюры - "Дорога к вечному блаженству" и "Бог любит вас". - Волк знает. И ты тоже знаешь. - Волк посмотре

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору