Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Коу Джонатан. Дом сна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
Джонатан КОУ ДОМ СНА ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Предисловие к русскому изданию Роман "Дом сна" написан преимущественно в 1995-1996 годах и первоначально задумывался как исключительно юмористическое произведение. Мрачность и грусть, обнаруженные в книге некоторыми читателями, пробрались туда без моего ведома. Но мне думается, это хороший признак - когда роман живет независимой жизнью и устраивает автору сюрпризы. Тогда я только что закончил свой четвертый роман "Какое надувательство!", сатирическую панораму эпохи Тэтчер, и эта работа была более долгой и сложной, чем все сделанное мной прежде. Было бы слишком театрально, утверждать, что я творчески выдохся, но все же мне хотелось переключиться на что-то более простое и камерное. Вдохновленный собственной склонностью к лунатизму, я решил написать комедию-фарс, действие которой происходит в клинике для страдающих нарушениями сна, мне захотелось беззлобно посмеяться над причудами лунатиков, над людьми, которые разговаривают во сне, над теми, кто страдает бессонницей, над храпунами и нарколептиками. Увы, ничего не вышло. У меня уже выработался вкус к фуговому, полифоническому повествованию, и сидящий внутри меня дьявол побудил вставить в роман побочную сюжетную линию, основанную на давнем замысле, который я много лет назад отложил в сторону: историю о мужчине-гетеросексуале, который без памяти влюблен в женщину-гомосексуалку. Я даже начал подозревать, что на каком-то глубинном уровне эта история тесно связана с темой сна и сновидений. Кто знает, может, сон и любовь - это одно и то же? Я редко запоминаю собственные сны: может, раз шесть-семь в год, да и то, если повезет. Но если такое случается, то сны эти дают мне мощный эмоциональный заряд. По-моему, такую штуку, что именуется эротическим сном, я не видел уже лет десять, хотя я и не глубокий старик - мне сорок один. Но иногда мне снится друг - мужчина или женщина - и в нем столько любви и нежности, что, проснувшись, я первым делом рвусь встретиться с этим человеком, поговорить с ним по телефону или хотя бы отправить ему письмо по электронной почте. Иногда эти сны бывают исключительно яркими. Однажды мне приснилось, будто мой близкий друг сообщил мне о смерти матери. Опечаленный его утратой, я на следующее утро сел и принялся составлять письмо с выражением соболезнования. Написав половину письма, я вышел из дома выпить кофе, и бредя по лондонским улицам, вдруг подумал - а что, если эта смерть мне всего-навсего (всего-навсего!) приснилась. Я позвонил другу, и он ответил мне веселым голосом, совсем не похожим на голос человека, у которого накануне умерла мать. Я облегченно вздохнул и выбросил письмо, подумав, сколько черного юмора было бы в ситуации, если бы я дописал и отправил его, а мой друг на следующий день прочел бы послание в совершеннейшем недоумении. Вот так получились две главных темы книги: сны, столь яркие, что мы не можем отличить их от действительности, и сны такой эмоциональной силы, что они могут навсегда изменить ваше отношение к человеку. Я поймал себя на том, что пишу какую-то не правильную любовную историю, где наиболее значительные события происходят не тогда, когда персонажи бодрствуют, а когда они спят. Что касается юмора, то я обнаружил - в который раз - что просто не могу не вставить его в свою книгу. Моя теща - высококвалифицированный библиотекарь, специалист по медицинской литературе, очень занятой человек - рассказала мне о конференции, куда была вынуждена пойти вместе с рядом других столь же занятых личностей, дабы познакомиться с новейшими разработками в области менеджмента, и они несколько часов выкладывали фигурки из спичек и лепили из пластилина. Этот гротескный пример показался мне настолько симптоматичной тенденцией современного западного общества - насильственное внедрение нелепых и неуместных представлений об управленческой "эффективности" в государственные службы - что я не мог удержатся и создал на его основе эпизод. Сходным образом обнаружив, что роман мой посвящен еще и кино (фильмы и сновидения - это во многом одно и то же, экзотическое визуальное заблуждение, которым мы наслаждаемся в темноте), я оказался втянут в полемику о смерти европейского художественного кино и в рассуждения о том, как в течение последних тридцати лет оно было стерто с лица земли Голливудом с его циничными рецептами и безжалостным меркантилизмом, который, словно раковая опухоль, с воинственной решимостью распространил свое влияние на весь земной шар. И таким образом, как вы можете видеть, мой роман превратился в нечто большее, чем маленькая и радостно сюрреалистическая комедия о нарушениях сна. Ей даже грозила опасность войти в неуправляемый штопор. Поэтому я решил прекратить придумывать все новые и новые линии, а вместо этого сесть наконец за работу над книгой. Джонатан Коу Лондон, 10 октября 2002 г. Уведомление автора Нечетные главы романа относятся преимущественно к 1983-1984 годам. В четных главах романа действие происходит в последние две недели июня 1996 года. - Я действительно путаюсь во времени. Если из-за сильного потрясения человек перестает чувствовать… - Она замолчала, сделала над собой усилие и торопливо продолжила: - …то он перестает чувствовать. Эпохи и мгновения меняются местами. И обычный счет времени теряется. Розамонд Леманн. "Гулкая роща" Бодрствование 1 Было совершенно ясно, что это их последняя ссора. Но хотя он ждал чего-то подобного уже несколько дней, а то и недель, сдержать гнев и возмущение все-таки не удалось. Она была не права, но отказывалась признать свою не правоту. Всякий его довод, всякая попытка примириться и воззвать к благоразумию выворачивались наизнанку и обращались против него. Как она смела попрекать его за тот невинный вечер в "Полумесяце", что он провел с Дженнифер? Как она смела назвать его подарок "жалким", да еще уверять, будто у него "бегали глаза", когда он его вручал? И как она смела заговорить о его матери - не о ком-нибудь, а о матери - как смела она обвинить его, что он слишком часто навещает мать? Словно сомневалась в его зрелости, в его силе, даже в его мужественности… Он невидяще смотрел перед собой, не замечая ни окружающих предметов, ни пешеходов. Сука, подумал он, вспомнив ее слова. И вслух, сквозь стиснутые зубы выдохнул: - СУКА! И почувствовал себя немного лучше. *** Эшдаун, огромный, серый, внушительный, высился на мысу в каких-то двадцати ярдах от отвесной скалы; он стоял здесь уже больше ста лет. Целыми днями вокруг его шпилей и башенок с хриплым причитанием кружили чайки. Целыми днями и ночами о каменную преграду неистово бились волны, порождая в студеных комнатах и гулких коридорах старого дома непрерывный рев, словно где-то рядом неслись тяжелые грузовики. Даже самые необитаемые уголки Эшдауна - а необитаемы ныне большинство из них - никогда не ведали тишины. Наиболее приспособленные для жизни помещения скучились на втором и третьем этажах, окна выходили на море, и днем комнаты заливал холодный свет. В Г-образной кухне на первом этаже было три маленьких окошка и низкий потолок, отчего там всегда царил полумрак. Суровая красота Эшдауна, противостоявшая стихии, попросту маскировала то, что дом, в сущности, был непригоден для жизни. Соседские старики могли припомнить - не слишком веря своим воспоминаниям, - что некогда особняк принадлежал семье из восьми-девяти человек. Но пару десятилетий назад дом перешел к новому университету, и сейчас в Эшдауне обитало около двух дюжин студентов: население переменчивое, как океан, что начинался у подножия скалы и тянулся до самого горизонта, в болезненном беспокойстве вздымая тошнотворно зеленые волны. *** Спрашивали эти четверо разрешения присесть за ее столик или нет? Сара не помнила. Вроде бы они спорили, но Сара не слышала, о чем идет речь, хотя голоса и пробивались до ее сознания - то нарастая, то затихая сердитым контрапунктом. В эти минуты реальным было для нее лишь то, что она видела и слышала у себя в голове. Одно-единственное ядовитое слово. И глаза, полыхнувшие необъяснимой ненавистью. И ощущение, что слово не столько произнесли, сколько им в нее харкнули. Та встреча… сколько же она длилась - две секунды? меньше? - но в памяти Сара прокручивала ее уже больше получаса. Эти глаза, это слово… от них теперь очень долго не избавиться. Даже теперь, когда люди вокруг говорили все громче и оживленнее, Сара чувствовала, как ее захлестывает очередная волна паники. Она прикрыла глаза от внезапной полуобморочной слабости. Напал бы он на нее, думала она, не будь Хай-стрит такой оживленной? Затащил бы в подворотню? Разорвал бы на ней одежду? Она подняла кружку с кофе, поднесла к лицу, заглянула внутрь. Маслянистая поверхность мелко подрагивала. Она крепче сжала кружку. Жидкость перестала колыхаться. Руки у нее больше не дрожали. Все позади. Еще одна возможность - что если ей все это приснилось? - Пинтер! Это слово первым проникло в ее сознание. Сара сосредоточилась и подняла глаза. Имя произнесли с усталым сомнением - говорила женщина, которая в одной руке держала стакан с яблочным соком, в другой - зажженную сигарету. У нее были короткие угольного цвета волосы, чуть выступающая челюсть и живые темные глаза. Сара смутно припомнила, что видела ее и прежде - здесь же, в кафе "Валладон", - но имени не знала. Чуть позже стало ясно, что женщину зовут Вероника. - Как это типично, - добавила женщина и затянулась, прикрыв глаза. Она улыбалась: похоже, спор забавлял ее - в отличие от худого бледного студента, с серьезным видом сидевшего напротив. - Люди, которые ни черта не смыслят в театре, - продолжала Вероника, - всегда талдычат о величии Пинтера. - Ладно, - сказал студент. - Согласен, его переоценили. С этим я согласен. Но это лишь подтверждает мою точку зрения. - Подтверждает твою точку зрения? - Послевоенная театральная традиция Британии, - сказал студент, - настолько… этиолирована, что… - Чего? - произнес голос с австралийским акцентом. - Это еще что такое? - Этиолирована, - повторил студент. - Столь этиолирована, что в британском театре имеется лишь одна фигура, которая… - Этиолирована? - упорствовал австралиец. - Не обращай внимания, - сказала Вероника, еще больше расплываясь в улыбке. - Он пытается произвести впечатление. - Но что значит это слово? - Посмотри в словаре, - отрезал студент. - Моя точка зрения заключается в том, что в послевоенном британском театре есть лишь одна фигура, которая может претендовать на какую-нибудь значимость, но даже ее переоценили. Чрезмерно переоценили. Ergo, театру конец. - Эрго? - переспросил австралиец. - С театром покончено. Он больше не может ничего предложить. Театру нет места в современной культуре - ни в этой стране, ни в любой другой. - И ты хочешь сказать, что я даром трачу время? - спросила Вероника. - Что я совершенно не улавливаю Zeitgeist ? - Именно. Тебе нужно немедленно сменить специализацию и заняться изучением кинематографа. - Как ты. - Как я. - Что ж, интересно, - сказала Вероника. - И что же ты хочешь сказать? С одной стороны, ты полагаешь, что раз я интересуюсь театром, значит, я его изучаю. Ошибаешься: я учусь на экономическом. И потом, это твое убеждение, будто ты обладаешь некой абсолютной истиной… в общем, я нахожу, что это весьма мужское качество. Мне больше нечего добавить. - Так я мужчина, - заметил студент. - А Пинтер - твой любимый драматург, и это весьма показательно. - Чем же? - Он пишет пьесы для мальчиков. Для умных мальчиков. - Но искусство универсально. Все истинные писатели - гермафродиты. - Ха! - презрительно выдохнула Вероника и затушила сигарету. - Ладно, поговорим о гендерных вопросах? - Я думал, мы говорим о культуре. - Одно неотделимо от другого. Гендерные различия - всюду. Теперь засмеялся студент: - Это одно из самых бессмысленных утверждений, которое я когда-либо слышал. Ты хочешь говорить о гендерных различиях только потому, что боишься говорить о высоком. - Пинтер интересен только мужчинам, - сказала Вероника. - А почему он интересен мужчинам? Потому что он женоненавистник. Его пьесы взывают к женоненавистничеству, запрятанному в глубине души всякого мужчины. - Я не женоненавистник. - Ну да. Все мужчины ненавидят женщин. - Да ты сама в это не веришь. - Еще как верю. - И считаешь всех мужчин потенциальными насильниками? - Да. - Ну вот, еще одна бессмыслица. - Смысл весьма прозрачный. У всех мужчин есть задатки насильника. - У всех мужчин есть орудие насилия. Это не одно и то же. - Речь не о том, что все мужчины обладают необходимым… оборудованием. Я говорю, что нет такого мужчины, который не испытывал бы в самом мрачном уголке своей души глубокой обиды - и зависти - к нашей силе, и обида эта иногда переходит в ненависть, а потому способна обернуться насилием. Последовала короткая пауза. Студент что-то промямлил и тут же затих. Потом снова заговорил и снова умолк. В конце концов, не придумал ничего лучшего, чем: - Да, но у тебя нет доказательств. - Вокруг полно доказательств. - Да, но у тебя нет объективных доказательств. - Объективность, - сказала Вероника, закуривая снова, - это мужская субъективность. Долгую и отчасти даже благоговейную тишину, наступившую после этого вердикта, нарушила Сара: - Мне кажется, она права. Сидевшие за столом разом повернулись к ней. - Не по поводу объективности… в общем… я никогда об этом не задумывалась… но я хочу сказать, что мужчины по сути своей - действительно враждебные существа, и никогда не знаешь, когда эта враждебность… выплеснется наружу. Вероника встретилась с ней взглядом. - Спасибо. - Она повернулась к студенту: - Видишь? Поддержка по всем фронтам. Тот пожал плечами. - Обычная женская солидарность. - Нет, понимаете, со мной именно так и случилось, - запинаясь и торопясь, бормотала Сара. - Как раз такой случай, о котором вы говорите... - Она опустила взгляд и увидела, как ее глаза мрачно отражаются в маслянистой поверхности кофе. - Прошу прощения, я не знаю, как вас зовут... Даже не знаю, зачем вмешалась в вашу беседу. Лучше я пойду. Она встала и поняла, что зажата в самом углу: край стола врезался ей в бедра; она неловко, бочком, протиснулась мимо австралийца и серьезного студента. Лицо ее горело. Сара не сомневалась, что они смотрят на нее, как на чокнутую. Пока она шла к кассе, никто не произнес ни слова, но отсчитывая мелочь (Слаттери, хозяин заведения, с отстраненностью запойного книгочея сидел в своем углу), Сара почувствовала, как чья-то рука коснулась ее плеча; она обернулась и увидела Веронику. Та улыбалась смущенно и чуть просительно - резкий контраст с тем воинственным оскалом, которым она одаривала своих оппонентов за столиком. - Послушай, - сказала Вероника, - я не знаю, кто ты и что с тобой стряслось, но… мы можем поговорить об этом, когда захочешь. - Спасибо, - ответила Сара. - Какой курс? - Уже четвертый. - А, так тебе год только остался? Сара кивнула. - Живешь в студгородке? - Нет. В Эшдауне. - Вот как. Может, тогда так или иначе встретимся. - Наверное… Сара заторопилась к выходу, пока эта дружелюбная и странная женщина не успела сказать что-нибудь еще. После мрачного и прокуренного бара солнечный свет слепил глаза, а воздух был свеж и солоноват. По улицам текли ручейки покупателей. В обычный день приятно пройтись домой пешком, вдоль скал - прогулка долгая и почти все время в гору, но стоит сладкой боли в ногах и рези в легких, хорошенько проветренных чистым воздухом холмов. Но сегодня день был не из обычных; Сара и думать не хотела ни о пустынной тропе, ни об одиноких мужчинах, что могут шагать издалека навстречу или сидеть на скамейках и нагло ее разглядывать. Истратив сумму, на которую могла бы ужинать неделю, Сара доехала до дому на такси и всю вторую половину дня провела в постели, но оцепенение так и не рассосалось. *** ПСИХОАНАЛИТИК: Что в этой игре вас больше всего тревожило? ПАЦИЕНТ: Не знаю, насколько уместно слово "игра". ПСИХОАНАЛИТИК: Вы сами выбрали его минуту назад. ПАЦИЕНТ: Да. Просто я не знаю, насколько оно уместно. Наверное, речь шла о… … ПСИХОАНАЛИТИК: Это пока не важно. Он вам причинял физическую боль? ПАЦИЕНТ: Нет. Нет, больно он мне не делал. ПСИХОАНАЛИТИК: Но вы считали, что он способен причинить физическую боль? ПАЦИЕНТ: Наверное… Где-то в глубине души. ПСИХОАНАЛИТИК: А он знал об этом? Он знал, что вы считаете, будто когда-нибудь он причинит вам боль? Не в этом ли заключался весь смысл игры? ПАЦИЕНТ: Да, возможно так оно и было. ПСИХОАНАЛИТИК: Для него? Или для вас обоих? *** Когда Грегори вернулся с вечеринки, Сара опять лежала в постели. В сумерках она ненадолго встала, надела халат и сползла по лестнице в кухню, но даже там ее продолжало колотить от внезапных приступов страха. На кухне была пусто, из гостиной в конце коридора доносились отзвуки какого-то американского сериала - то ли "Далласа", то ли "Нотс-Лэндинг" . Думая, что она одна, Сара открыла банку с грибным супом и вылила его в кастрюлю. Потом зажгла плиту, прятавшуюся в нише за углом Г-образного помещения. Она медленно мешала суп тяжелой деревянной ложкой - это занятие почему-то успокаивало. Три раза по часовой стрелке, три раза против часовой стрелки… Сара смотрела, как в вязкой жиже появляются и исчезают завитки. Целиком уйдя в это занятие, она вздрогнула, услышав мужской голос: - А где здесь держат кофе? Сара резко дернулась и коротко вскрикнула. Человек, появившийся из-за угла, отступил назад. - Простите. Я думал, вы слышали мои шаги. - Нет, не слышала. - Я не хотел вас пугать. У него было доброе лицо - это первое, на что Сара обратила внимание. А второе: похоже, он плакал - и плакал совсем недавно. Налив себе кофе, человек устроился за столом, она села напротив - с тарелкой супа. Пододвигая стул, Сара мельком глянула на него: могла бы поклясться, что по его щеке скатилась слеза. - С вами все в порядке? - спросила она. Первокурсники в Эшдауне были редкостью, но, может, он из их числа и тоскует по дому. Она ошиблась. Он учился на третьем курсе - изучал современные языки - и лишь вчера переехал в Эшдаун. А расстроился потому, что несколько часов назад мать по телефону сообщила: нынче утром погибла их домашняя любимица, кошка Мюриэл - на дорожке к дому ее переехал молоковоз. Человек явно стыдился показывать свои чувства, но именно этим и понравился Саре. Однако чтобы не смущать его еще сильнее, она поспешила сменить тему, сказав, что и у нее сегодня выдался нелегкий день. - А с вами что случилось? - спросил он. Лишь позже Саре пришло в голову, сколь необычна подобная откровенность с незнакомцем, имени которого она даже не удосужилась выяснить. Тем не менее, Сара подробно рассказала о странной встрече на улице с каким-то совершенно неизвестным ей человеком, который свирепо посмотрел на нее и без всякой на то причины обозвал сукой. Новый жилец пил кофе и вни

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору