Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кунц Дин. Чейз -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
гут в постель. Это было почти год назад, когда мы еще учились в старшем классе. Потом, по словам Майка, этот тип продолжал надоедать ему, периодически пытался заговорить с ним. Но когда он звонил, Майк вешал трубку. Тогда он стал преследовать Майка повсюду - жуть, да и только. - Но ты не помнишь его фамилии? - Нет. - И даже имени? - Даже имени. - Может, прозвище? - Майк конечно же не называл его прозвищем. - Да, наверное. - Вот и все, - сказал Кейбл. Он стиснул руки и захрустел суставами. - Жаль, что так мало. - Думаю, вполне достаточно, как раз то, что надо, - возразил Чейз. - Ну, тогда хорошо. - Кейбл отвернулся от Чейза, тряхнул головой, отбрасывая с лица густые волосы, улыбнулся Гленде и сказал: - У вас обалденные ноги! - Спасибо, - поблагодарила она. Из-за палящего солнца Гленда казалась миражем в волнах марева, поднимавшегося от тротуара, в то время как она шла к машине. Красавица, подумал Чейз, и Кейбл прав насчет ее ног. Сумеет ли он помочь ей исполнить обещание, заключенное в ее теле, стать для нее мужчиной? Он быстро прогнал эти мысли и сел в машину. - Ты красивая, - сказал он. - Боже, что за комплимент! - произнесла она с притворным удивлением. - Я думала, что буду выслушивать их по крайней мере через день. - Я плохо формулирую, но, признаться, приревновал к этому парню. Я же видел, как ты засияла в ответ на его похвалу твоим ногам. - Может быть, я и эмансипированная женщина, но у меня тоже есть эго. - Я буду стараться, - пообещал он, дотрагиваясь до ее голого колена. Оно было прохладным и крепким. Прикосновение вызвало такую волну желания и вины одновременно, что он тут же убрал руку. - Достала? Она открыла конверт и вытащила шесть отпечатанных на мимеографе страничек: - Список всех учителей, преподающих в старших, младших и выпускных классах. - С адресами и телефонами, - одобрительно заметил он. - Как тебе это удалось? - Фокус, которому научилась, постоянно крутясь среди репортеров. - Она наклонилась вперед, щелкнула зажигалкой на щитке, достала сигарету и закурила. Затянулась один раз, а потом довольствовалась тем, что держала ее в руке. - Я встретилась со школьным инспектором и назвалась представителем коммерческой фирмы, рассылающей по почте запросы. Он пребывал в таком отчаянии, что приходится работать летом, когда все учителя в отпуске, и так обрадован возможностью пообщаться с милой молодой женщиной в мини-юбке, что даже не спросил, почему мы запрашиваем информацию лично, а не по почте. К тому же я выписала ему чек со своего собственного счета в качестве платы за список, и мне даже не пришлось объяснять этого. Двадцать пять тысяч долларов за имя, адрес и телефон почти трех тысяч сотрудников - а они, наверное, уже не раз продавали этот список за гораздо большие деньги. Он восхищенно покачал головой: - При такой голове тебе даже не обязательно иметь такие ноги. - Не правда. - Не правда? - Если бы он не пялился на ноги, то наверняка более здраво мыслил. И задал бы массу всяких неудобных вопросов. Чейз вернул ей список: - Что ж, благодаря твоим ногам мы приближаемся к месту назначения. - Ты действительно думаешь, что он учитель физики? - Многое сходится. Включая даже глушитель для пистолета. Обладая профессиональными знаниями, он запросто мог смастерить его сам. Я помню, он говорил, что плохо стреляет именно из-за глушителя. Чейз остановил машину у ее дома. Они поднялись в квартиру и вместе просмотрели список, обводя фамилии учителей физики - их оказалось всего трое. Он обзвонил их всех за десять минут и с каждым перемолвился несколькими словами. Ни один из них, похоже, не был Судьей. Оставался еще один шанс: совсем не обязательно, чтобы репетитор по физике преподавал в школе именно физику; теперь они обвели фамилии учителей естествознания в старших и младших классах и позвонили всем тридцати девяти. Двенадцать номеров не ответили, еще четверых не было дома, но они должны были прийти после обеда. Среди остальных двадцати трех Судьи не оказалось. К половине седьмого у них остался только один человек. Чарльз Шинблут, учитель естествознания в начальной школе. Но когда Чейз набрал его номер в седьмой раз, он ответил: - Шинблут у телефона. - Вы мистер Шинблут, учитель естествознания в младших классах уолтерсонской школы? - спросил Чейз. - Да, это я. - Чарльз Шинблут? - Да. Кто это? Чейз повесил трубку. - Ну? - спросила Гленда. - Это не Судья, - сказал он. - Мы идем по ложному следу. Глава 12 Анна и Гарри Карнс жили в скромном белом деревянном доме на Винклер-стрит, в одном из старейших жилых районов города, населенном людьми среднего достатка. На подъездной дорожке, усыпанной гравием, стоял трехлетний "рамблер"; в окнах нижнего этажа горел свет. Плотные желтые шторы скрывали от Чейза внутренний интерьер комнат, но он полагал, что они так же уродливы, как сам дом и весь квартал. Тишину нарушали только шум грузовиков, проезжающих по шоссе в трех кварталах отсюда, да телевизор, включенный на полную громкость в соседнем доме. - Ну что, идем? - спросила Гленда. - Я уж думаю, - сказал Чейз, - может быть, гомосексуализм здесь ни при чем? - Но человек, который преследовал их, ездил на красном "фольксвагене", как говорит Луиза Элленби. И когда ты обвинил его по телефону, реакция, как тебе показалось, была слишком бурной. - Но считается, что голубые не так склонны к насилию, как обычные люди. И те, с которыми я общался, вполне подтверждают это мнение. Не могу представить, чтобы хоть один из геев, которых я знал, взял нож и пошел убивать. - Отвергнутый любовник, - предположила Гленда. - Слишком банально, чтобы быть правдой. Она скользнула поближе к нему, не обращая внимания на панель между сиденьями. - В чем дело, Бен? По-моему, ты просто ищешь отговорку, лишь бы не идти и не говорить с родителями Майкла. Он посмотрел на освещенные окна и вздохнул: - Они, чего доброго, начнут благодарить меня за попытку спасти их сына, и я снова сделаюсь героем. Знала бы ты, как мне это надоело. - А может быть, и не начнут, - возразила она. - Они и не знают, кто ты такой. Он распахнул дверцу машины и поставил ногу на край тротуара: - Ну, пойдем, покончим с этим. Дверь открыла Анна Карнс, седая женщина, не пользовавшаяся косметикой; но и пользуйся она ею, вряд ли это бы помогло. Слишком резкими были черты ее лица - сплошные углы и плоскости, глаза чрезмерно близко посажены, губы тонкие и поджатые. На ней бесформенно висело домашнее платье, доходившее до середины толстых икр. Нет, она вовсе не заботилась о стиле, просто платья такой длины, по-видимому, носила всегда. - Входите, пожалуйста, - пригласила она. - Рада вас видеть. Серость. Все в доме выглядело серым, грустным и обыденным. Мебель в гостиной темная и тяжелая: на спинках кресел и диванов - белые чехлы. Горели две лампы, причем обе тусклые, какие-то подслеповатые. Телевизор работал, но казалось, никто его не смотрит. Стены комнаты окрашены в унылый коричневый цвет - такими обычно бывают стены в общественных учреждениях - в школах или в коридорах мэрии. На стенах висело с полдесятка табличек с девизами, полностью соответствующими вкусам хозяев. Гарри Карнс оказался таким же серым, как его жена и их комната, человеком низенького роста и хилого сложения. Руки его дрожали, если только он не клал их на подлокотники кресла; он избегал смотреть на Чейза и устремил свой взгляд куда-то за его левое плечо. Чейз и Гленда сели на диван, не прислоняясь к спинке; им было явно не по себе в этой комнате с чехлами, лозунгами и выставленными напоказ библиями. Миссис Карнс то и дело бросала неодобрительные взгляды на голые ноги Гленды, едва прикрытые мини-юбкой, а мистер Карнс усердно притворялся, будто вообще не знает, что Гленда женщина. Общее настроение было как на похоронах. Когда наконец покончили с благодарностями, Чейз сменил тему разговора: - Я пришел, чтобы задать несколько вопросов о Майкле. Видите ли, я не уверен, что полиция тщательно занимается этим делом, а мне очень хочется, чтобы оно побыстрее решилось, учитывая, что убийца может быть зол на меня. - Что за вопросы? - спросила миссис Карнс. Где-то в коридоре на втором этаже пробили старинные часы. Звук показался Чейзу глухим и далеким, как обрывки кошмарного сна. - В основном о школе, - ответил Чейз. - Он был хороший мальчик, - сказал мистер Карнс. - Старательно учился в школе, а потом в колледже. - Давай не будем лгать мистеру Чейзу, - заявила Анна куда более решительно, чем ее муж. - Мы же знаем, что это не так. - Но он был хороший мальчик, - упорно повторил старик; казалось, он пытается убедить не столько жену, сколько самого себя. - Он свихнулся, - отрезала миссис Карнс. - И год от года становился все более неузнаваемым. - Как это свихнулся? - не понял Чейз. - Стал гулять, - принялась объяснять миссис Карнс. - Приходил среди ночи, и обычно с девушкой. Вы же знаете, где его убили, в этом греховном месте, которое они называют парком. Не желая продолжать разговор на эту тему, Чейз сказал: - Я пришел в основном для того, чтобы спросить о репетиторе, с которым Майкл занимался физикой в выпускном классе. - Он гулял каждую ночь и плохо учился, - продолжала гнуть свое миссис Карие. - Мы уже все перепробовали. Его бы выпороть как следует, но где там, он был сильнее и меня и отца. Когда мальчик вырастает и теряет уважение к старшим, что тут поделаешь? Он работал и скопил денег на машину. И вот тогда удержать его стало и вовсе невозможно. Мистер Карнс молчал; отвернувшись, он уставился в телевизор, где показывали состязания дрессированных собак, до тошноты предсказуемые. - С кем он занимался физикой? - настойчиво спросил Чейз. Миссис Карнс тоже посмотрела на экран: собака прыгнула через обруч, другой пудель перекувырнулся назад. Под аплодисменты невидимой публики она сказала: - Я не помню его фамилии. А ты, отец? Муж отвел взгляд от телевизора и, как раньше, вновь устремил его за левое плечо Чейза. - Я с ним не встречался, - сказал он. - А вы платили по чекам? Должны же вы были записывать чеки на чье-то имя? - Мы платили наличными, - уточнила миссис Карнс, - восемь долларов за два часа каждую субботу, и Майк брал деньги с собой. Через некоторое время учитель заметил способности Майка к физике и предложил заниматься с ним бесплатно. - Майк был способным мальчиком, - вступил в разговор мистер Карнс. - Из него могло бы что-то получиться. - Если бы он не свихнулся, - почти согласилась жена. - Но он свихнулся и никак не желал угомониться и взяться за ум. Чейз почувствовал, что Гленда слегка прикоснулась ногой к его ноге, и понял: ее тоже раздражает этот завуалированный непрекращающийся спор между мужем и женой и их враждебность к слабостям единственного сына - если это были слабости. Он спросил: - А как вы нашли частного репетитора - или он занимался с учителем из своей школы? - Его фамилию нам сообщили в школе, - сказала она. - У них есть список рекомендуемых репетиторов. Но он не преподавал там. По-моему, он работал в католической школе. - Это была частная школа, - подал голос Гарри Карнс, - однако не католическая. Какая-то академия в городе. - Школа для мальчиков? - уточнил Чейз. - Кажется, да. - А по-моему, именно приходская школа, - возразила его жена. Она смотрела на мужа так, будто хотела, чтобы он взял свои слова обратно. - А вы, случайно, не помните названия школы? - спросил Чейз старика - этого усталого старика. - Нет, - сказал Гарри Карнс. - Но она точно не приходская. Я помню, Анна тогда еще опасалась, как бы он не оказался католиком. Она не хотела, чтобы Майк брал частные уроки у католика. - Нужно соблюдать осторожность, - заявила старуха. - Я всегда старалась соблюдать осторожность, когда дело касалось Майка. Это ты уделял ему недостаточно внимания. Может быть, если бы оба бдели, он бы не свихнулся. - И последнее, - сказал Чейз. - Правда, это может вас расстроить. Если вы не захотите отвечать, так и скажите. Анна Карнс покосилась на голые ноги Гленды, нахмурилась, перевела взгляд на Чейза. Гарри смотрел через плечо Чейза, словно манекен со стеклянными глазами. - Похороны состоялись в четверг. Вы, случайно, не заметили, - спросил Чейз, - во время церемонии незнакомых людей? - Там было много народу, - сказала Анна. - В основном его приятели, - добавил Гарри. Старуха продолжила: - Мы почти не знали его друзей. Пару раз он приводил на вечер или на ночь каких-то подвыпивших мальчишек. Но я не велела ему делать этого впредь, если они не знают меры и не умеют вести себя как взрослые. И конечно, на похороны пришли девушки, с которыми он.., был знаком, девушки из школы и из колледжа. Чейз повторил им описание Судьи со слов Брауна. - Такого человека там не было? - Не помню, - вздохнула Анна. - Пришло много народу. - А вы, мистер Карнс? - Тоже не припомню. Старик плакал. Слезы еще не скатились по щекам, а только собирались в уголках глаз большими каплями. Жена увидела его состояние и примирительно сказала: - Я, наверное, слишком строга к мальчику. Он ведь Не был таким уж пропащим. Нельзя обвинять ребенка в его недостатках, ведь правда? Все дело в родителях, в нас. Если у Майка были какие-то плохие черты, если он не был идеальным, то лишь потому, что мы сами не идеальны. Нельзя же воспитать праведного ребенка, если сам грешишь. Так что мы сами виноваты. Правда, папа? - Да, - согласился он. - Мы сами грешили, и нельзя обвинять мальчика. Чейзу стало слишком тошно, чтобы дольше оставаться там. Он резко поднялся и взял Гленду за руку. - Спасибо, что уделили нам время, и извините за беспокойство, - сказал он. - Извините, что напомнил вам все это. - Ничего, - произнесла мать Майка. - Мы рады помочь. Гленда в первый раз подала голос. Она взяла со столика вечернюю газету и спросила: - Это сегодняшняя газета? - Да, - ответила Анна. - Если вы прочитали ее, нельзя ли мне взять? Я сегодня не сумела купить газету. - Пожалуйста, - сказала Анна, провожая их по коридору к двери. - Там все равно ничего интересного. - Вы служили в армии, - сказал им вслед Гарри Карнс. Он повернулся вполоборота в своем кресле и смотрел на расстегнутый воротник Чейза. - Да, - ответил Чейз. - Думаю, именно это и нужно было Майку. Если бы мы убедили его отслужить в армии, а потом уж пойти в колледж, может быть, все сложилось по-другому. Там его привели бы в чувство, научили уму-разуму. Возможно, ему не помешало бы год-другой побыть там, где вы. - Меньше всего на свете, - резко возразил Чейз. - Может быть, вы правы, а может быть, и нет. - Уж поверьте мне, - сказал Чейз: теперь он окончательно перестал сочувствовать старику, разозлившись из-за легкости, с которой тот готов был послать своего сына в самое пекло. В дверях миссис Карнс снова поблагодарила его и сказала, что рада была познакомиться с Глендой. А затем спросила: - Милая, а вам не холодно в этом вашем платьице? - Вовсе нет, - ответила Гленда. - Сейчас ведь лето. - Да, но все-таки... - К тому же, - перебила Гленда, - я нудистка. Если бы закон позволял, предпочла ходить совсем без платья. - Ну, до свидания, - произнесла Анна Карнс. Она деланно улыбнулась и закрыла дверь. - Ты кажешься такой мягкой, нежной и милой - пока не выпускаешь ядовитые коготки, - сказал Чейз. - С тобой не соскучишься. Гленда взяла его под руку, и они пошли к машине. - Черт бы их побрал, меня от этой пары чуть не стошнило. Им совсем не жалко своего сына - только себя. Если бы он отправился воевать и его убили, они бы наверняка лопнули от гордости. - Вот именно, - согласился Чейз. - Я с такими уже встречался. Он усадил Гленду в машину, обошел вокруг и сел за руль. - Посмотри, это тебя заинтересует, - сказала она, развертывая газету, которую взяла на кофейном столике у Карнсов. - Да, кстати, зачем она тебе понадобилась? Гленда прочитала вслух заголовок: - "Хозяин таверны застрелен". - Ну и что? - Это Эрик Бренц, - объяснила она. - На первой полосе его фотография. - Девушка протянула Чейзу газету. Он принялся читать при свете уличного фонаря. - Расскажи, что там, - попросила Гленда. - В него выстрелили пять раз. Дважды в голову и трижды в грудь, причем с близкого расстояния. - Боже мой, - воскликнула она, дрожа всем телом, и машинально потянулась за сигаретой, которую зажгла, но курить не стала. - Сегодня в десять минут первого его обнаружила сестра. - Это последний, вечерний выпуск, - заметила Гленда. - Он недавно вышел, и, наверное, там только короткая информация. - Так и есть. Почти ничего не сказано, только как его нашли и где он жил - в городской квартире на Галасио, там прежде были поля для гольфа. - Я знаю этот район. Дома там стоят впритык друг к другу. И никто ничего не слышал? - Нет. - А улики? - О них ни слова, - сказал он. - Что ты об этом думаешь, Бен? - Это Судья, - сказал Чейз, абсолютно уверенный в этом, хотя подобный вывод его мало радовал. - Ты не можешь так безапелляционно утверждать. - И все-таки это он. Выходя в субботу днем из таверны, я был уверен, что Бренц знает человека, которого я описал, но мне так ничего и не удалось из него выудить. Он, наверное, пытался дозвониться Судье в субботу, когда тот караулил возле твоего дома. Но, похоже, не смог связаться с ним по меньшей мере до воскресенья, возможно даже, до воскресного вечера. Он, вероятно, попросил Судью зайти к нему сегодня утром и, видимо, намекнул о причине. У него было вполне достаточно времени сообразить, кто я такой, и он соединил все обрывки информации воедино. Может быть, он собрался шантажировать Судью. Судя по виду Бренца, это явно не противоречит его принципам. Гленда загасила сигарету в пепельнице: - Все, не выношу больше даже запаха. - А я уж удивлялся, почему целый день нас никто не преследует и не досаждает нам, - произнес Чейз. - Теперь, кажется, понял. Если Бенц позвонил Судье вчера и попросил зайти сегодня утром, при этом намекнув, для чего, то ему пришлось бодрствовать почти всю ночь. Возможно, Бренц позвонил ему как раз после того, как он подложил гранату в мою машину. Убив Бренца, он, вероятно, отправился домой и улегся отсыпаться. Я где-то читал, что сумасшедшие, совершив убийство, спят без задних ног от эмоционального перенапряжения. - Если он весь день спал, - предположила Гленда, - то вскоре встанет и объявится. - Да, - согласился Чейз. - Поэтому мы едем к тебе и запираемся до утра. Все равно раздобыть в школе список репетиторов по физике мы сможем не раньше девяти часов. Так что пока отдохнем. - Да, поехали домой, - сказала она. - А то здесь, на улице, меня прямо-таки мороз по коже продирает. - Ты же нудистка, - напомнил он, - и должна быть привычной к таким вещам. - Это же мороз совсем другого рода. И вообще, Бен, прекрати острить. Я хочу, чтобы меня отвезли домой и поили виски, пока я не усну. - Заметано, - пообещал он. По пути от дома, где прежде жил Майкл Карнс, их никто не преследовал. Глава 13 Во вторник утром Гленда позвонила на работу и взяла второй отгул подряд. П

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору