Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
предложил Пит. - Хотя бы проверим, нет ли их в "СПИД-ди-Марте".
- В "СПИД-ди-Марте" всегда есть копы, - сказал Джеф.
- Не всегда, - возразил Пит. - Но когда я переставлю машину вперед, у нас будет хороший обзор стоянки. Если появятся копы, я посигналю.
- Договорились. - Шерри улыбнулась Питу и похлопала его по ноге. - Счастливо.
Она вылезла из машины. Пит перебрался на водительское сиденье, захлопнул дверцу и включил двигатель.
Шерри прошла мимо "мустанга", глядя прямо перед собой и делая вид, будто эта машина ее совершенно не интересует. Она обошла "мустанг" спереди и шагнула на тротуар.
Пит медленно проехал вперед, к перекрестку. На стоянке у "СПИД-ди-Марта" стояло около десятка автомобилей. Две машины как раз выезжали. Народу тоже было мало. Покупатели заходили в магазин и выходили из магазина. Нищий сидел в засаде. С бульвара Робертсон сворачивал большой грузовик.
Патрульных полицейских машин поблизости не наблюдалось.
- Вроде бы все нормально. - Пит притормозил на углу.
- Все замечательно, - согласился Джеф. - Полиции нет и в помине.
- Надо внимательнее следить за перекрестком.
- Ты следи за перекрестком, а мне и так есть за чем последить.
Пит обернулся через плечо. Джеф сидел, вывернув шею, и смотрел на улицу через заднее стекло.
- Ты посмотри на нее.
Пит быстро глянул, что происходит на перекрестке и переключил все внимание на зеркало заднего вида, в котором отражалась Шерри с "дубинкой" в руках. Она как раз подошла к водительской дверце "мустанга".
Она наклонилась и заглянула в окно. Потом выпрямилась и обернулась к машине Пита. Ветер дул ей прямо в лицо, трепал ее короткие волосы и раздувал полурасстегнутую рубашку. Впечатление было такое, что под рубашкой на ней было больше бинтов, чем купальника. Крохотный лифчик чернел на загорелой коже, бинты походили на белые облака. Белая повязка у нее на бедре была чуть ли не в два раза больше, чем черный треугольник трусиков между ног.
Она кивнула в сторону их машины и медленно повернулась кругом, как будто оглядывая окрестности.
- Если она пытается выглядеть естественно, то у нее получается неубедительно, - заметил Джеф.
- Ага.
- Господи, ты посмотри на нее.
- Я смотрю.
- И просто подумай, что она с нами.
- Мне до сих пор трудно в это поверить, - согласился Пит.
- И мы ей нравимся.
- Ага.
- Вау.
- Ага.
- Такой день может вообще никогда больше не повториться, старик. Надеюсь, ты все записываешь.
- Потом запишу. Не хочу упустить ни единого...
- Началось.
Шерри наклонилось, взмахнула "дубинкой" и ударила по стеклу "мустанга". Сирена завыла так, что у Пита все внутри перевернулось. Шерри просунула руку в окно. Через мгновение дверца распахнулась.
Пит заставил себя оторваться от зеркала.
И посмотреть, нет ли на улице полицейских машин.
Пока все нормально. Но как говорится, лучше перестраховаться.
Он взглянул на стоянку у "СПИД-ди-Марта". Люди ходили туда-сюда, но никто вроде бы не обращал внимания на сигнализацию.
- Блин, блин, блин, - зачастил Джеф.
- Ты чего?
- Почему она так долго?
- Пока все в порядке.
Пит посмотрел на зеркало и увидел, что дверца "мустанга" закрыта.
- Где она?
- Внутри, сидит на пассажирском сиденье.
- Неплохая идея.
Дверца "мустанга" вдруг распахнулась. Шерри вылезла из машины и выпрямилась в полный рост. У нее на плече висела джинсовая сумочка, в правой руке она держала листок бумаги. Она отошла от машины, захлопнула дверцу босой левой ногой и заковыляла в сторону тротуара.
- Ну давай же, быстрее! Чего она там копается?
- Может быть, она просто не может идти быстрее, - сказал Пит. - Еще пару часов назад она вообще не шевелилась.
- Блин, ну да. Мы же думали, что она вообще мертвая.
- Быстро она оклемалась, да?
- Эх, дружище... вот бы нам посмотреть на нее, когда она полностью оклемается. И желательно без всего. То есть чтобы она была голой.
- Мечтать не вредно, - осадил его Пит.
- Можно подумать, тебе не хочется.
Пит перегнулся над пассажирским сиденьем и открыл дверцу.
Через пару секунд Шерри залезла в машину, устроилась на сиденье и захлопнула дверцу:
- Поехали.
Пит посмотрел на дорогу и нажал на газ.
Он выехал на Робертсон, остановился на светофоре на красный свет, а потом повернул направо. Машина набирала скорость, рев сигнализации постепенно затихал вдалеке и, наконец, стих совсем.
- Господи, - выдохнул Джеф. - У нас, кажется, получилось.
Пит улыбнулся Шерри:
- Ты нашла его адрес?
- Ага. И свою сумочку тоже.
- Отлично.
Она развернула листок регистрации.
- Стало быть, так. Машина принадлежит Сидни Бумсу, дом четыре-восемь-девять-два по Шоукросс-Лейн.
- А где это? - спросил Джеф.
- На холмах, - отозвалась Шерри. - В нескольких милях от школы, где я постоянно работаю на подменах... и где учится Тоби.
- Ты знаешь, как туда ехать?
- Ну так, примерно. Кажется, я проезжала по Шоу-кросс в прошлом году, когда пыталась попасть на одну вечеринку. Это точно где-то там. Я помню, что видела такое название. Хотя, может быть, нам придется слегка покрутиться.
- Ну так вперед, - сказал Джеф. - Сезон охоты на Тоби открыт.
Глава 62
- Ладно, - сказал Тоби. - Достаточно.
Фрэн кряхтела и стонала, измываясь над Брендой. Она так увлеклась, что не слышала, что сказал Тоби.
- Я сказал, хватит. - Он повысил голос.
Фрэн еще раз напоследок ударила Бренду, отползла в сторону, легла на пол и перевернулась на спину, тяжело дыша.
Бренда лежала вся мокрая, распростертая на полу. Она всхлипывала и корчилась, пытаясь набрать в легкие воздуха.
- Ну что, тебе нравится? - спросил ее Тоби. Она не ответила.
- А мне страшно нравится. Давно я так славно не развлекался. С тех пор... как вчера ночью был с Шерри. А ведь я еще даже тебя не трогал. Я уже предвкушаю, какой это будет супер.
Фрэн приподнялась на локтях.
- А что ты... с ней сделаешь?
- А ты как думаешь?
- Я... тебе помогу.
- Конечно, поможешь.
- Просто... скажи, что делать.
- Скажу обязательно.
Он подумал, что Фрэн наверняка сделает для него все, о чем бы он ни попросил. Все равно ей уже нечего терять. И судя по всему, она питала к Бренде очень сильные и противоречивые чувства - этакая гремучая смесь зависти, ненависти и влечения. Тоби показалось, что ей было в кайф делать больно своей так называемой подруге.
Может быть, я придумаю с ней развлекуху, подумал Тоби. Она у меня будет делать такое... только надо быть поосторожнее. И не говорить раньше времени, что она будет делать.
- Я хочу, чтобы Бренда сейчас была в спальне, - сказал он.
- Хорошо. - Фрэн встала с пола и злобно взглянула на Бренду. - Как мне ее?..
- На руках отнеси, по полу отволоки мне плевать. Только...
Кто-то постучал в дверь. Тоби вздрогнул. Сердце как будто ухнуло в пятки, дыхание перехватило.
С той стороны раздался громкий голос:
- Это полиция. Откройте, пожалуйста.
Фрэн посмотрела на дверь.
Тоби навел на нее пистолет.
Бренда корчилась на полу и, казалось, вообще ничего вокруг не замечала.
Несколько раз прозвенел звонок. Потом в дверь принялись молотить кулаком.
- Я знаю, что здесь кто-то есть, - прокричал полицейский. - Откройте, пожалуйста. Эвакуация, угроза пожаров...
Тоби подошел к двери, открыл ее, ткнул пистолетом в лицо полицейскому и нажал на курок. Пуля ударила в переносицу.
Прежде чем полицейский успел упасть, Тоби вытянул руки, схватил его за рубашку и потянул на себя. Ноги мужчины зацепились за порог. Тоби отпрянул в сторону, и полицейский ввалился в прихожую, ударившись лицом о мраморный пол. Тоби перешагнул через него.
Высунулся за дверь и огляделся по сторонам.
В воздухе курился желтый дымок, серыми снежинками порхал пепел.
Но огня видно не было.
Ни огня, ни других полицейских.
Хотя другие должны были быть где-то поблизости.
Ну и хрен с ними. Пусть приходят, я их укокошу.
Он убрал ноги убитого полицейского с порога, захлопнул дверь и запер ее на замок.
Бренда по-прежнему корчилась на полу, вся в поту, израненная и избитая - и все-таки невообразимо прекрасная обнаженная девушка в окружении трех мертвых парней.
Фрэн перешагнула через ее ноги и взглянула на мертвого копа.
- Тащи ее в спальню, - сказал Тоби и, не дожидаясь ответа Фрэн, присел на корточки возле полицейского. В кобуре у него лежал пистолет - размером больше того, который был у Тоби.
В моем скоро все равно кончаются патроны.
Он положил пистолет Шерри на пол, расстегнул кобуру и вытащил из нее полицейский пистолет.
Наверняка он заряжен и готов к работе. Но снят ли он с предохранителя?
Тоби навел пистолет на Фрэн.
- Нет! - завизжала она и резко пригнулась, прикрывая руками голову, как ребенок, который закрывается от снежка.
- Тащи ее в спальню, - повторил Тоби.
Фрэн заскулила, склонилась над Брендой и схватила ее руки.
Тоби навел пистолет на Квена, прицелился в голову и нажал на курок. Раздался оглушительный выстрел, отдача сильно ударила в руку. Пуля не попала Квена. Она ударила в мраморный пол, подняв в воздух пыль и осколки.
- Круто, - пробормотал Тоби.
Гораздо лучше, чем пистолет Шерри - мощнее и круче.
Фрэн усадила Бренду, подошла к ней со спины, присела, сунула руки ей под мышки, обхватила за грудь и попыталась ее приподнять.
- Вставай, - пыхтела она, задыхаясь. - Ну давай поднимайся. А то он нас убьет.
Бренда как будто ее и не слышала. Фрэн никак не могла ее поднять.
- Блин, - сказал Тоби. - Погоди.
Он поднял с пола маленький пистолет, который взял у Шерри. Теперь, когда у него появился настоящий полицейский пистолет, этот уже был без надобности. Таскаться с ним Тоби совсем не хотелось. Но еще меньше ему хотелось бросать оружие без присмотра, чтобы любой, кому вздумается, мог бы его подобрать и использовать против него. Он осмотрел пистолет, подвигал какой-то ненужный на вид рычажок, нажал на кнопку и отстегнул магазин Там оставался всего один патрон.
Тоби вытащил патрон и швырнул его в гостиную. Через мгновение патрон исчез в тени, послышался глухой удар об стену.
Пустой магазин Тоби бросил на пол. Он упал на разбросанные по ковру газеты, которыми было прикрыто кровавое месиво, оставшееся после Сида.
Тоби шагнул к девушкам.
- Ты берись с той стороны, - сказал он Фрэн, - а я с этой.
Переложив пистолет полицейского в правую руку, он присел и взялся левой рукой за плечо Бренды прямо под мышкой.
Ее кожа была горячей, влажной и скользкой.
- Давай поднимай, - сказал он.
Они вдвоем оторвали Бренду от пола.
Это оказалось легче, чем ожидал Тоби. Кажется, Бренда помогала им, отталкиваясь от пола здоровой ногой - может быть, она боялась, что ее уронят.
Фрэн сделала шаг, споткнулась о Бакстера, качнулась в сторону, и Тоби чуть не выпустил Бренду. Но Фрэн удержалась на ногах. Никто не упал. Тоби перехватил руку Бренды.
- Смотри, куда идешь, - рявкнул он.
- Извини, - пролепетала Фрэн.
Они вышли из прихожей и двинулись по коридору в сторону спальни Тоби.
- А пожар? - вдруг спросила Фрэн.
- Что пожар?
- Он же близко.
- Возможно.
- Ведь он из-за этого приходил, полицейский?
- Наверное. Какая разница?
- Я не хочу сгореть.
- Как только оттащим Бренду ко мне в постель, ты можешь идти.
- Правда?
- Ну да.
- А ты?
- Со мной все будет в порядке.
- А если дом загорится?
- Да наплевать мне на этот пожар. Сгорю, значит, сгорю. Со мной в любом случае все кончено. Но мне хочется все-таки позабавиться с Брендой. Напоследок.
- Не надо так говорить. Давай просто уйдем отсюда. Прямо сейчас. Ты и я. А когда пожар доберется сюда, тела сгорят и вообще все следы, и никто никогда не узнает, что ты тут устроил.
- Ты знаешь, - сказал Тоби.
- Я никому не скажу.
- Ну конечно.
Они остановились у входа в спальню. Повернули Бренду боком. Тоби вошел первым.
- Не скажу, честное слово, - сказала Фрэн.
Тоби в ответ промолчал. Они подтащили Бренду к кровати, развернули ее, усадили на край, потом положили на спину. Ее ноги свисали вниз, так что кроссовки касались пола Тоби сделал шаг в сторону.
- Сними с нее кроссовки, - велел он Фрэн. - И положи ее ноги на кровать.
Фрэн присела у ног Бренды и стянула с нее кроссовки.
- Знаешь что, Джек? Я тут подумала... Жена же не может давать показания против мужа. Если мы с тобой поженимся...
- А что? Это мысль, - сказал Тоби.
Она нервно взглянула на него:
- Я буду очень хорошей женой. Я сделаю для тебя всё, я никогда никому ничего не скажу. Мне все равно будет нельзя говорить, даже если я захочу.
Она выпрямилась, подняла босые ноги Бренды и бросила их на матрас.
- Спасибо, - сказал Тоби.
- Ну, что скажешь?
- Лучше сдохнуть вообще, чем жениться на такой страшной и жирной корове, как ты.
Она надула нижнюю губу. Ее подбородок задрожал.
- Даже если бы я и хотел на тебе жениться, мы еще слишком молоды. Нас никто не распишет.
- Но если наши родители...
- Мои родители дали дуба, крошка. Я их убил. И братца урода убил. Всех убил. Так что я, считай, сирота. И никто мне не даст разрешения жениться, такая вот незадача.
- Ты убил своих родителей?!
- Они меня потому что достали.
Фрэн всхлипнула и пробормотала:
- Все равно мы можем пожениться. Можем... уехать куда-нибудь. В другой штат или...
- И потом, - перебил ее Тоби, - ты все неправильно поняла о женах. В нашем штате они могут давать показания против мужей. Их не могут заставить, но они могут давать показания, если хотят.
- Откуда ты знаешь?
- Читал.
- Все равно... - Она всхлипнула и вытерла глаза. - Это не важно. Я не буду давать показания. Они не смогут меня заставить.
- Тебя уже заставили сделать все, что нужно.
Она потрясенно уставилась на него. По ее пухлым щекам катились слезы.
Тоби расхохотался. И резко затих, услышав вдалеке тихое тарахтенье вертолета.
- Я могу идти? - спросила Фрэн.
- Я же сказал, что можешь.
- Ладно. - Она повернулась и пошла к двери.
Шум вертолета становился все громче.
- Слушай, Фрэн?
Она развернулась и вопросительно подняла брови.
- Знаешь, что я сейчас буду делать? Я завалюсь на кровать вместе с Брендой и оторвусь с ней так, как никогда в жизни. А когда загорится дом, я буду лежать на ней, трахать ее во все дыры, и мы с ней сгорим вместе. Мы сплавимся в одно целое, станем одним большим комом плоти. И тогда нас никто уже не разлучит. Правда, здорово?
Фрэн растерянно заморгала, потом кивнула:
- Да.
- Катись отсюда.
- Ты не... пристрелишь меня, правда? Когда я отвернусь.
- Не-а.
- Честное слово?
- Ты слишком страшная, чтобы тебя убивать.
Она развернулась и пошла к двери.
Он смотрел, как ее жирная задница дрожит и колышется из стороны в сторону при каждом шаге.
Она шла, опустив голову и подняв плечи, как будто боялась, что он все-таки выстрелит.
- Кусок сала, - сказал Тоби.
И прицелился ей в спину.
Она съежилась, обхватила голову руками и потрусила к двери.
Он собирался ее пристрелить.
Но пока его палец неподвижно лежал на спусковом крючке.
Она вышла в коридор и скрылась из виду.
Он подумал, не побежать ли за ней.
Но ему было в лом.
Коридор длинный, а жирная свинья так измучена, что она будет ковылять к дверям целую вечность.
Пусть идет. Оставь ее в покое. Что она может сделать? Донести на меня?
Он рассмеялся.
А потом вспомнил про полицейского, которого он убил.
И подумал, что у него может быть напарник. И этот напарник сейчас его ищет и не может понять, куда подевался его товарищ.
И если Фрэн на него наткнется...
Тоби рванул к дверям.
Фрэн уже добралась до прихожей. Она присела у мертвого полицейского, чтобы поднять с пола пистолет Шерри.
- Удачи тебе, тупая корова, - крикнул Тоби. - Ты что, не видела, как я вытащил магазин?
Она навела на него пистолет.
И он выстрелил!
В доме прогремел выстрел. Тоби дернулся. Ощущение было такое, как будто по левой руке ударили молотком.
Я же вытащил все патроны!
Я же ее отпустил!
Разве можно стрелять в человека, который тебя отпустил?!
Фрэн бросила пистолет и кинулась к дверям.
Тоби начал стрелять.
Он быстро нажимал на курок.
Раз, второй, третий.
И все время промахивался.
Она открыла дверь.
Пуля попала ей в плечо и развернула ее. Она отлетела от двери и качнулась назад, взмахнув руками. Тоби выстрелил еще раз, опять промахнулся, потом попал ей прямо в грудь, еще раз промахнулся, попал в живот, в правую грудь, еще раз промахнулся. Последняя пуля вошла точнехонько в правый глаз.
Она ударилась спиной о стену, отскочила от нее и упала лицом вперед.
Глава 63
Пит подъехал к шлагбауму и остановился по знаку полицейского.
- Похоже, мы влипли, - сказал Джеф.
- Не знаю, - пробормотал Пит.
- Скорее всего дорогу перекрыли из-за пожара, - сказала Шерри. - Постарайся уговорить его, чтобы нас пропустили.
- Как?! - спросил Пит.
- Давай, старик, - подбодрил его Джеф. - Ты же писатель. Вот и придумай историю.
Босой ногой Шерри тихонечко запихнула завернутый в полотенце револьвер подальше под сиденье.
Полицейский подошел к машине с водительской стороны, наклонился и заглянул в салон.
- Эта дорога закрыта, - сказал он. - Район эвакуируется.
- Но там же бабушка Бретт, - Пит кивком указал на Шерри.
Полицейский посмотрел на нее.
- Это правда?
Шерри кивнула.
- На Саншайн-Лейн.
- Мы ее заберем, - сказал полицейский. - Наши люди ходят по всем домам.
- Она очень больная и не встает с постели, - сказала Шерри. - Она там одна, и она просто не дойдет до двери. К тому же она глухая. Она не услышит звонка.
Полицейский нахмурился, обдумывая ситуацию.
- Давайте мы быстренько съездим туда и заберем ее, - зачастила Шерри. Она говорила так, как будто пыталась скрыть растущее беспокойство. - Я пока живу с ней, потому что она совершенно беспомощная. Но сегодня мне пришлось поехать в больницу.
- Откуда у вас эти раны?
- Просто не повезло. Упала с холма возле бабушкиного дома. Когда я была в больнице, я услышала по радио, что огонь движется в эту сторону, и заехала за своими друзьями. Они мне помогут вынести ее из дома и посадить в машину. Если вы нас пропустите.
- Только туда и обратно? - спросил полицейский.
- Мы быстро, - подтвердил Пит.
- Ладно. Я вас пропущу. Но будьте внимательны. Огонь распространяется очень быстро, так что у вас мало времени.
- А сколько? - уточил Пит.
- Полчаса, может быть. Сложно сказать. В общем, поторопитесь.
- Спасибо, офицер, - сказал Пит.
- Спасибо большое, - с чувством проговорила Шерри.
- Будьте осторожны, - сказал полицейский, подбежал к шлагбауму и поднял его.
Пит тронулся с места, с благодарностью улыбнувшись офицеру.
Когда они миновали шлагбаум, Джеф сказал:
- Ну вы, ребята, даете. Классно придумано.
- А что ты такое сказала про Саншайн-Лейн? - спросил Пит, обернувшись к Шерри. - Тоби живет на Шоу-кросс.
- Саншайн находится в паре кварталов от Шоу-кросс. Это то самое место, куда я ходила на вечеринку. Я подумала, что в такой ситуации лучше не упоминать Шоу-кросс, понимаешь? На тот случай, если мы все-таки найдем Тоби и... совершим что-нибудь незаконное.
- Типа замочим его? - спросил Джеф.
- Типа того, - отозвалась Шерри.
Глава