Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
ся назад в постели и забился головой о спинку
кровати. Руки помимо его воли взметнулись вверх, пытаясь нанести удар по
лицу, вцепиться в горло, зашарили в воздухе в поисках объекта для удара,
но.., ровным счетом ничего не обнаружили...
Выше пупка ничего не было! И ниже бедер - тоже! Она.., оно.., было не
более чем нижней частью туловища, лишенным тела влагалищем с
отвратительными зубами, жевавшими его плоть! Горячая алая кровь,
пульсируя, текла ручьем, в то время как чудовище пировало над его
гениталиями, превращая их в кровавое месиво. И тут.., то, что он ранее
принял за пупок, раскрылось и Гарри увидел малиново-красный глаз,
неотрывно глядящий прямо на него!..
- Это все, Гарри? - доктор Дэвид Беттли, сотрудник отдела
экстрасенсорики, рано отошедший от дел из-за слабого сердца, смотрел на
своего гостя из-под сведенных густых бровей.
- А разве этого недостаточно? - живо отозвался гость. - Клянусь
Богом, мне этого вполне хватило! У меня свет в глазах померк, я едва не
лишился жизни Да, именно так! Вы же знаете, я не хвастун, но даже мне
пришлось очень нелегко. Дело в том, что этот проклятый сон был так..,
так похож на явь... Нам всем время от времени снятся кошмары, но этот!..
- Он покачал головой и невольно содрогнулся.
- Да, я вижу, что он оказал на вас крайне отрицательное воздействие,
- сочувственно произнес Беттли - Но когда я спросил, все ли это, я вовсе
не хотел показать, что не принимаю всерьез происшедшее. Я просто хотел
узнать, не было ли еще чего-нибудь.
- Нет, - Гарри отрицательно покачал головой, - именно в этот момент я
действительно проснулся. Но если вы имеете в виду мою реакцию... Да,
было еще кое-что. Знаете, я чувствовал ужасную слабость. Уверен, что
находился в шоке. Я был физически болен, подавлен. У меня даже
расстроился желудок, и мне не стыдно признаться в этом, поскольку до
туалета я все же добежать успел. Не хочу показаться грубым, но этот сон
в прямом смысле вывернул меня наизнанку, вплоть до дерьма.
Он замолчал, откинулся на спинку стула, и все его оживление куда-то
исчезло. Беттли подумал, что выглядит он очень усталым.
Однако спустя некоторое время Гарри снова выпрямился и продолжил:
- Потом.., я включил свет во всем доме и с ножом для разделки мяса в
руках прочесал его. Я искал это существо повсюду. Долго.., час или
два.., пока не наступил день. И все это время я трясся как осиновый
лист. Дрожь прошла лишь после того, как я убедился в том, что это
действительно был сон. - Он вдруг рассмеялся, но даже сейчас в смехе его
ощущалось пережитое недавно потрясение. - Господи! Я едва не вызвал
полицию! Вы можете себе представить? Вы-то ведь психиатр, а они? Разве
они поверили бы моему рассказу? Наверное, мне следовало прийти к вам на
пару дней раньше.
Доктор Беттли сложил пальцы домиком и внимательно посмотрел в глаза
гостю. Гарри Кифу было года сорок три-сорок четыре - во всяком случае,
его телу, но выглядел он лет на пять моложе. Беттли к тому же было
известно, что разум его моложе еще на пять лет Иметь дело с таким
человеком, как Гарри Киф, даже просто смотреть на него, было очень
сложно, поскольку Беттли знал это лицо и это тело раньше - в то время,
когда они принадлежали Алеку Кайлу.
Доктор тряхнул головой, несколько раз моргнул и отвел глаза, избегая
встречаться с Гарри взглядом. Иногда в глазах некроскопа можно было
увидеть слишком многое, они открывали его душу.
А что касается всего остального...
Когда-то тело Гарри было довольно упитанным, даже несколько
полноватым, однако при его росте это не бросалось в глаза. При том что
работа Алека Кайла в отделе экстрасенсорики в основном была сидячей, вес
для него не имел значения. Однако для Гарри имел, и весьма большое.
После событий в особняке в Бронницах он привел тело в форму, довел его
почти до совершенства. Во всяком случае, сделал все возможное, учитывая
его возраст. Вот почему теперь его тело выглядело лет на тридцать
семь-тридцать восемь. Но было бы еще лучше, если бы оно выглядело на
тридцать два года, - именно таков был возраст заключенного в нем разума.
Да, весьма и весьма необычно все это... Доктор снова тряхнул головой и
часто заморгал.
- Итак, что вы обо всем этом думаете? - спросил Киф. - Это может быть
связано с моей проблемой?
- С вашей проблемой? - повторил Беттли. - О да, я уверен, что это
так. Уверен, что это имеет отношение именно к вашей проблеме, разве
только , вы рассказали мне не все...
Гарри удивленно приподнял бровь.
- О ваших чувствах по отношению к Сандре. Вы упоминали о
двойственности ваших эмоций, о недостатке желания, даже о снижении
потенции. Возможно вы, сами того не желая, перекладываете вину на нее,
мысленно, в глубине души считая ее ответственной за то, что вы больше
не... - он замолчал.
- Не некроскоп? - подсказал ему Гарри.
- Возможно, - Беттли пожал плечами. - Однако.., с другой стороны, вы,
как будто, испытываете столь же двойственное чувство и относительно
своей потери. Должен вам сказать, что иногда мне кажется, что вы рады,
что это ушло, рады, что больше не можете беседовать с.., с...
- С мертвецами, - мрачно закончил за него Гарри. - Да, пожалуй,
частично вы правы. Иногда так приятно ощущать себя нормальным,
обыкновенным. Будем откровенны: большинство людей считали меня уродом,
даже чудовищем. Вот почему я еще раз повторяю: отчасти вы правы. Но в то
же время и не правы.
Он вновь откинулся на спинку стула, закрыл глаза и провел рукой по
лбу.
Беттли опять изучающе смотрел на него.
В рыжевато-каштановых, вьющихся от природы волосах Гарри появились
седые пряди. Их было уже довольно много, и они выделялись так четко и
красиво, что казалось, будто их выкрасили по заранее задуманной схеме.
Пройдет еще немного времени - и седина станет преобладающим цветом. Уже
сейчас она придавала его внешности солидность, делала его похожим на
ученого. Но какими странными, эзотерическими были его интересы, предмет
его изучения. И все же Гарри не производил впечатления человека,
занимающегося черной магией. Кто он? Колдун, живущий в двадцатом веке?
Некромант? Нет, он именно некроскоп, тот, кто беседует с мертвыми,
точнее делал это раньше.
Безусловно, он обладал и иными талантами. Беттли вновь внимательно
вгляделся в этого усталого человека, утомленно потирающего рукой лоб. В
каких местах побывал этот человек! Какими методами он пользовался, чтобы
попасть туда и вернуться обратно. Кому еще приходило в голову
использовать малоизученную математическую концепцию в качестве..,
космического пространства или машины времени?
Открыв глаза, Гарри поймал на себе взгляд Беттли, но ничего не
сказал, а лишь сам внимательно посмотрел на него в ответ. Он пришел сюда
именно за тем, чтобы его разглядывали и изучали. А Беттли был
прекрасным, знающим специалистом своего дела. Это знали, и об этом
говорили все. Он обладал множеством замечательных качеств. Должен был
обладать - в противном случае его никогда не приняли бы на работу в
отдел экстрасенсорики. Гарри очень интересовало, работает ли он на
организацию и до сих пор. Не потому, что это имело для него большое
значение, ибо с Беттли было легко разговаривать. Просто Гарри ненавидел
всякого рода условия и недомолвки.
Доктор продолжал смотреть прямо в глаза Гарри. В них, как и всегда,
отражалась его душа, самые ее глубины, но на этот раз они как бы
пытались защититься, и одновременно чувствовалось, что Гарри нуждается в
тесном контакте, в откровенной беседе. Какими необычными были эти
медово-карие глаза! Большие, излучающие ум и в то же время - это было в
них самое странное - совершенно невинные! Беттли знал, что Гарри не по
своей воле стал тем, кем он был, и не по своей воле делал то, что
вынужден был делать. Беттли заставил себя вернуться к интересующей его в
данный момент проблеме.
- Итак, отчасти я ошибаюсь, - начал он. - Вы хотите вновь возвратить
себе утерянный дар, хотите снова стать уродом - это ваши слова, Гарри.
Но что вы станете делать со своим талантом, Гарри, если обретете его во
второй раз? Каким образом вы им воспользуетесь ?
Гарри слабо улыбнулся. Зубы его, хотя и не очень ровные, желтоватые,
были крепкими, а рот, обычно чувственный, мягко очерченный, мог
сжиматься, придавая лицу выражение твердости, а иногда даже жестокости.
Точнее, даже не жестокости, а упорства и решимости.
- Вы знаете, - заговорил он, - я практически не знал свою мать. Она
умерла, когда я был еще совсем маленьким. Но я сумел ближе узнать ее..,
позже... И теперь мне ее очень не хватает. Для мальчика не может быть
друга лучше, чем его мамочка. Вы меня понимаете? К тому же.., ведь у
меня там, в том мире, много друзей...
- В подземном мире?
- Да. Черт побери, мы вели-таки интересные и полезные беседы!
Беттли содрогнулся, но быстро справился со своими эмоциями.
- Вы скучаете без них? Вам недостает этих бесед?
- У них свои проблемы, им хочется высказать свою точку зрения,
выразить взгляды, узнать, что делается в мире сейчас, что происходит в
царстве живых. Некоторых весьма беспокоит судьба тех, кого они вынуждены
были оставить. И у меня была возможность успокоить, утешить их. Но
большинство просто страдают от одиночества. И только! Я понимал, каково
им, сочувствовал. Одиночество - страшная вещь. Они нуждались во мне, я
был им нужен, значил для них очень много. И мне кажется, мне недостает
именно этой их нужды во мне.
- Однако все это ни в коей мере не позволяет нам найти объяснение
вашего сна, - пробормотал доктор. - Скорее всего, причиной всему страх.
И другого объяснения просто не существует. Вы утратили друзей, лишились
своего дара, - именно того, что делало вас непохожим на других. А теперь
вы боитесь, что потеряете и свое мужское начало.
- Не понимаю, - Гарри прищурился и внимательно посмотрел на Беттли.
- Но это же совершенно очевидно! Бестелесное существо женского пола,
мертвое существо с наклонностями вампира, уничтожает вашу главную
сущность, именно ту, которая и делает вас мужчиной. Она - это Страх, ваш
страх, и только. Но все не так просто. Ее вампиризм является отголоском
вашего прошлого. Вам не нравится быть обыкновенным человеком, и чем
больше это продолжается, чем дольше вы вынуждены мириться с этим фактом,
тем в большей степени вас охватывает страх. Все это тесно связано с
вашим прошлым, Гарри, со всем тем, что вы утратили, а теперь опасаетесь
лишиться чего-либо еще. Вы потеряли свою мать, будучи еще ребенком,
потеряли жену и сына, которые теперь находятся вне пределов вашей
досягаемости, лишились множества друзей и даже собственного тела. И,
наконец, вы утратили свой дар. Нет больше пространства Мёбиуса, нет
долгих бесед с мертвыми - вы уже не некроскоп...
- То, что вы сказали о вампирах, заставило меня вспомнить кое о чем.
- Гарри нахмурился. - Точнее даже о нескольких вещах. - Он снова потер
лоб.
- Продолжайте, - нетерпеливо обратился к нему Беттли.
- Я должен начать издалека, - продолжил Гарри. - Вернуться к тому
времени, когда я был ребенком и учился в школе для мальчиков в Хардене.
Уже тогда я был некроскопом, но не могу сказать, что в те годы мне это
доставляло удовольствие. Обычно я при этом чувствовал себя больным,
испытывал головокружение. То есть я хочу сказать, что все возникало
вполне естественным путем, но я понимал, что это ненормально. Я понимал,
что это нечто сверхъестественное. Но еще раньше у меня были.., видения,
если можно их так назвать.
Беттли обладал повышенной восприимчивостью, и сейчас он в какой-то
степени испытывал те же ощущения, что и Гарри, отчего короткие волосы у
него на затылке встали дыбом. Все это показалось ему очень важным. Он
покосился на кнопку, вделанную в стол с его стороны, - она светилась
красным светом, следовательно, запись продолжалась.
- Какого рода были эти видения? - спросил он, стараясь скрыть свое
возбуждение.
- Когда мой отчим убил мою мать, я был совсем маленьким ребенком, -
начал Гарри. - Я не присутствовал при этом, но даже если бы все
произошло при мне, я был слишком мал, чтобы понять и осознать, что
именно случилось. И, конечно же, не смог бы сохранить это в памяти. У
меня не было возможности реконструировать ситуацию, основываясь на
каких-либо случайно услышанных разговорах, ибо версия Шукшина о
несчастном случае была всеми признана вполне правдоподобной. Никому и в
голову не приходило обвинить его в убийстве.., кроме меня. Мне часто
снился один и тот же кошмар: он держал ее подо льдом, пока она не
задохнулась и ее не унесло течением. Я видел кольцо у него на пальце -
кошачий глаз в массивной золотой оправе. Когда он ее топил, кольцо
соскользнуло и опустилось на дно реки. И вот, через пятнадцать лет я
точно знал, в каком именно месте следует его искать, Я вернулся и нырнул
в реку.
У Беттли по спине побежали мурашки.
- Но вы были некроскопом - Некроскипом! - а потому, конечно же,
смогли получить эту информацию от своей погибшей матери.
- Нет, - покачал головой Гарри, - потому что этот сон я видел задолго
до того, как получил возможность впервые осознанно побеседовать с
мертвыми. И в этом сне я “вспомнил” то, что никак не мог помнить.
Уже тогда я обладал даром, который не мог еще оценить и о котором
даже не подозревал. Вы знаете, что моя мать была медиумом, как и, в свою
очередь, ее мать, моя бабушка? Возможно, их талант передался по
наследству и мне. Однако, по мере того как креп и развивался мой главный
дар - как некроскопа, - способности медиума отошли на второй план, я их
утратил.
- И вы полагаете, что все это имеет отношение к вашему последнему
сну? Какая здесь связь?
Гарри снова слегка пожал плечами, но в этом жесте уже не было прежней
безысходности.
- Вам ведь известно, что у внезапно ослепшего человека возникает и
развивается шестое чувство? А те, кто обижен природой от рождения..,
каким образом им удается компенсировать свою ущербность?
- Ну да, конечно, - ответил доктор. - Некоторые величайшие музыканты
мира были слепы или глухи. Но что... - Он вдруг щелкнул пальцами. -
Теперь понимаю! Вы считаете, что утрата вашего главного таланта привела
к тому, что этот... Этот атрофировавшийся дар стал развиваться вновь? Я
правильно вас понял?
- Возможно... - кивнул головой Гарри, - возможно... Вот только
видения мои связаны теперь не с прошлым, а с будущим. Моим будущим. Но
очень смутно, туманно.., они приняли форму ночных кошмаров.
Теперь уже нахмурился Беттли.
- Вы думаете, что становитесь предсказателем? Но какое отношение ко
всему этому имеют вампиры, Гарри ?
- Это все мой сон. Нечто такое, о чем я забыл или не хотел
вспоминать, до тех пор пока вы не заставили меня это сделать. Но теперь
я помню все очень отчетливо. Я вижу перед собой совершенно четкую
картину...
- Продолжайте!
- Возможно, это не столь уж важно, - Гарри снова пожал плечами,
словно в попытке защититься от чего-то.
- И все-таки будет лучше, если мы выясним все до конца, не так ли? -
тихо произнес Беттли, побуждая Гарри высказаться и в то же время избегая
открыто давить на него.
- Вероятно... - неожиданно Гарри словно прорвало, и он заговорил
быстро, торопливо. - Я видел красные нити. Красные нити жизни вампиров!
- В вашем сне? - Беттли вздрогнул, и мурашки пробежали по его спине и
рукам. - В какой именно момент вашего сна?
- Я видел их в зеленых полосках света, проникавшего сквозь не до
конца задернутые шторы, - ответил Гарри. - Эти полоски были на ее животе
и бедрах как раз перед тем, как она набросилась на меня. Они были
зеленоватые, цвета морской воды, но как только потекла кровь, они стали
красными. Алые нити, уходящие от ее тела в туманное прошлое и в будущее.
Извивающиеся красные нити среди голубых нитей жизни человечества.
Вампиры!
Доктор молча ожидал продолжения и вдруг почувствовал исходящее от
Гарри ощущение ужаса и оцепенения, приковавшего его к страшным
воспоминаниям. Эти ощущения потоком хлынули в кабинет, заполнили его,
став почти что осязаемыми Неожиданно Гарри резко тряхнул головой, и
поток прекратился Потом он вскочил и нетвердой походкой направился к
двери - Гарри, куда вы? - окликнул его Беттли - Я напрасно отнимаю у вас
время, - уже у самой двери обернулся Гарри. - Как, впрочем, и всегда
Давайте посмотрим правде в глаза. Вы, скорее всего, правы в том, что я
испугался собственной тени. Я сам себя жалею, ибо теперь уже не
представляю собой ничего особенного. Вероятно, меня больно ранит то, что
я знаю, что именно могло бы ожидать меня там, но, видимо, не ждет. Какая
во всем этом польза? Что будет - то будет, мы знаем, что неизбежное
свершится И давно прошли те времена, когда я способен был повлиять на
события, изменить что-либо. Беттли отрицательно покачал головой.
- Нет, Гарри, мы не зря провели время, поскольку сумели выяснить
кое-что. И мне кажется, что нам удалось узнать очень и очень много.
- В любом случае - спасибо, - кивнув головой, отозвался Гарри, и
дверь за ним закрылась.
Доктор встал и подошел к окну. Вскоре он увидел Гарри, который вышел
из здания и пошел по Принцесс-стрит, одной из центральных улиц
Эдинбурга. Чтобы хоть как-то защититься от дождя и порывов ветра, он
поднял воротник пальто, спрятал подбородок и ссутулился. Подойдя к краю
тротуара, он остановил такси. Минуту спустя автомобиль умчал его прочь.
Беттли вернулся к столу и со вздохом сел. Теперь он почувствовал
слабость. Постепенно дух Кифа улетучился, его почти физически осязаемое
психологическое присутствие стало исчезать. После того как все унеслось,
психолог перемотал пленку на диктофоне и набрал специальный номер отдела
экстрасенсорики. Дождавшись сигнала, он положил трубку на специальный
рычаг на диктофоне, спрятанном под столом, нажал кнопку, и его разговор
с Гарри начал записываться в архиве штаба отдела экстрасенсорики в
Лондоне...
Вместе со всеми другими его беседами.
По пути в Боннириг, сидя на заднем сиденье в такси, Гарри
расслабился, закрыл глаза и, откинув голову на спинку сиденья, попытался
вспомнить хотя бы некоторые эпизоды сна, мучившего его в последние
три-четыре года. Сна о Гарри-младшем. Он хорошо помнил главное - что
именно с ним произошло, но никак не мог вспомнить детали. Произошло то,
что сомнений не вызывало - он утратил свой дар. И причиной этому был
Гарри-младший. Он не мог больше проникать в пространство Мёбиуса и
перемещаться в нем. Что же касается того, почему Гарри-младший это
сделал - Ты уничтожил бы меня, если 6 мог, - во сне хорошо знакомый
голос сына напоминал звук заезженной пластинки. - Не пытайся отрицать
это, потому что я вижу это в твоих глазах, читаю в твоих мыслях. Я
хорошо знаю тебя, отец. Не хуже, чем ты сам себя знаешь.
Как и тогда, Гарри вновь мысленно ответил:
- Если ты так хорошо знаешь меня, ты должен знать, что я никогда не
смогу причинить тебе вреда. Я хочу не уничтожить, а излечить тебя.
- Так же, как ты “излечил” леди Карен? Что с ней стало, отец? - В
словах его не звучало ни обвинения, ни сарказма, ни горечи, ни
сожаления. Это была лишь констатация факта. Гарри-младший знал, что леди
Карен покончила с собой.
- Но