Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Левин Айра. Ребенок Розмари. Сын Розмари -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
Айра ЛЕВИН РЕБЕНОК РОЗМАРИ СЫН РОЗМАРИ Айра ЛЕВИН РЕБЕНОК РОЗМАРИ Закончено в августе 1966 года в Уилтоне, штат Коннектикут, и посвящается Габриэлле ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Глава 1 Розмари и Ги Вудхаус уже подписали договор об аренде пятикомнатной квартиры в белом блочном доме на Первой авеню, когда им позвонила миссис Кортез и сообщила, что освободилась четырехкомнатная квартира в Брэмфорде. В старом огромном черном доме Брэмфорд квартиры были с высокими потолками и славились своими каминами и викторианскими украшениями. Розмари и Ги стояли в списке ожидающих со дня свадьбы и в конце концов почти потеряли надежду. Ги сообщил новость Розмари, прижав телефонную трубку к груди. - Не может быть! - простонала Розмари. Она чуть не расплакалась. - Слишком поздно, - сказал Ги в телефон. - Мы вчера подписали договор. Розмари схватила его за руку. - А нельзя от него отказаться? - спросила она. - Придумать что-нибудь? - Подождите, пожалуйста, минуточку, миссис Кортез. - Ги снова закрыл телефонную трубку. - Что им сказать? Розмари запуталась в словах и беспомощно развела руками. - Не знаю... Может быть, правду - что у нас появилась возможность поселиться в Брэмфорде. - Дорогая, им это не важно. - Ну придумай что-нибудь, Ги. Давай просто посмотрим, ладно? Скажи ей, что мы приедем посмотреть. Пожалуйста. Пока она не повесила трубку. - Но ведь мы подписали договор, Ро. Теперь у нас руки связаны... - Пожалуйста! Она повесит трубку! С мученическим выражением на лице Розмари оторвала трубку от его груди и прижала ему к уху. Ги засмеялся и не стал противиться. - Миссис Кортез? По-моему, у нас появилась возможность въехать в другой дом, однако то, что мы там подписали, был не договор. У них кончились бланки, и мы подписали одно только соглашение... Можно нам посмотреть квартиру? Миссис Кортез дала инструкции. Нужно было подойти в Брэмфорд в одиннадцать или в полдвенадцатого, отыскать там мистера Микласа или Джерома и сказать, что их прислали посмотреть квартиру 7Е. После этого следовало позвонить ей, номер она оставила. - Видишь, как у тебя хорошо получается, - сказала Розмари, надевая желтые туфли. - Ты прирожденный обманщик. Стоя у зеркала, Ги воскликнул: - Боже мой, прыщ! - Не дави его. - Но там же только четыре комнаты, ты знаешь? Без детской. - Лучше жить в четырех комнатах в Брэмфорде. - ответила Розмари, - чем иметь целый этаж в этом.., в этом белом скопище клетушек. - А вчера ты была влюблена в этот дом. - Да, он мне нравился, но я не любила его по-настоящему. По-моему, даже сам архитектор его не любил. Мы будем обедать в гостиной и сделаем из столовой прекрасную детскую комнату, когда это станет необходимо. - Наверное, это произойдет очень скоро, - сказал Ги. Он водил взад-вперед электрической бритвой над верхней губой и рассматривал свои глаза. Глаза у Ги были огромные и карие. Розмари надела желтое платье и ловко застегнула молнию на спине. До сих пор они ютились в одной комнате, которая представляла собой холостяцкое жилище Ги. На стенах висели плакаты с видами Парижа и Вероны, а из вещей здесь были лишь большая кровать да крохотная кухня в нище стены. Было третье августа, вторник. *** Мистер Миклас оказался маленьким и энергичным человеком. На обеих руках у него недоставало пальцев, и от этого вид его трясущихся рук приводил в замешательство всех, но только не его самого. - О, так вы актер! - воскликнул мистер Миклас, вызывая лифт средним пальцем. - У нас здесь очень много актеров. Он назвал четверых, живущих в Брэмфорде, и все они оказались известными. - Я вас мог где-нибудь видеть? - Давайте подумаем, - начал Ги. - Недавно я играл Гамлета, правда, Лиз? Потом... - Он шутит, - перебила его Розмари. - Он играл в "Лютере" и "Никто не любит альбатроса", и еще во многих телеспектаклях и рекламных роликах. - Вот где можно хорошо заработать, да? - сказал мистер Миклас. - В телерекламе. - Да, - ответила Розмари, а Ги добавил: - Только там чувствуешь себя настоящим актером. Розмари умоляюще посмотрела на него, но Ги ответил ей самым невинным взглядом, а затем изобразил вампира прямо за спиной мистера Микласа. Лифт был обит дубовыми панелями, весь в медных заклепках, со множеством ручек и поручней. Управлял им негритенок с застывшей улыбкой и в униформе. - Седьмой, - сказал ему мистер Миклас и обратился к Розмари и Ги: - В этой квартире четыре комнаты, две ванные и пять встроенных шкафов. Раньше в доме были очень большие квартиры - в самой маленькой было девять комнат, - а теперь почти все они разбиты на четырех-, пяти- и шестикомнатные. Квартира 7Е раньше составляла заднюю часть десятикомнатной. Там осталась бывшая кухня и главная ванная комната - они громадны, вы скоро увидите. Бывшая спальня сейчас служит гостиной, еще одна спальня так и осталась спальней, а две комнаты для прислуги спарены в одну столовую или вторую спальню. У вас есть дети? - Скоро будут, - сказала Розмари. - Это идеальная комната для ребенка, рядом большая ванная и встроенный шкаф. Вся квартира предназначена как раз для молодой пары с ребенком. Лифт остановился, и негритенок, улыбаясь, прогнал его немного вниз, затем вверх и снова вниз, чтобы поточней выровнять кабину с наружным полом. Потом, все так же улыбаясь, открыл внутреннюю медную дверь и внешнюю, которая распахивалась вбок. Мистер Миклас посторонился, и Розмари и Ги вышли в тускло освещенный коридор, где и стены, и ковры были темно-зеленого цвета, возле зеленой двери, украшенной скульптурами и имевшей табличку 7Б, стоял рабочий. Он быстро взглянул на них и снова занялся глазком, который пытался вставить в вырезанное отверстие. Мистер Миклас повел их направо, потом налево по коротким переходам темного зеленого коридора. Следуя за ним, Розмари и Ги заметили вытертые места на обоях, перегоревшую лампочку под стеклянным колпаком и даже бледно-зеленую заплатку на темном ковре. Ги удивленно посмотрел на Розмари. - Залатанный ковер? Она отвернулась и улыбнулась. - Мне здесь нравится абсолютно все! - Предыдущая хозяйка, миссис Гардиния, - сказал мистер Миклас, не оборачиваясь, - умерла всего несколько дней назад, и вещи из квартиры еще не увезли. Ее сын просил передать всем, кто будет смотреть квартиру, что ковры, кондиционеры и кое-что из мебели продается. Мистер Миклас завернул в следующий проход, где стены только недавно были оклеены зелеными обоями с золотыми полосами. - Она умерла в квартире? - спросила Розмари. - Конечно, это не... - Нет-нет, в больнице. Она находилась несколько дней в состоянии комы. Это была очень старая женщина. Она умерла, так и не придя в себя. Я бы и сам хотел так умереть, когда настанет мое время. Но миссис Гардиния до конца держалась молодцом: сама готовила себе еду, ходила по магазинам... Она была одной из первых женщин-адвокатов в штате Нью-Йорк. Коридор заканчивался лестницей. Рядом с ней, по левую сторону, располагалась дверь квартиры 7Е. Дверь была без скульптур и меньше тех, мимо которых они проходили. Мистер Миклас нажал на перламутровую кнопку звонка - над ней белыми буквами по черному пластику было выбито "Л. Гардиния" - и повернул ключ в замке. Несмотря на недостающие пальцы, он очень ловко справился с ручкой и распахнул дверь. - Только после вас. - Стоя на цыпочках, он весь подался вперед и открыл для них дверь пошире, на всю длину вытянутой руки. *** Узкий центральный коридор, начинавшийся от двери, делил квартиру пополам - по две комнаты с каждой стороны. Первая комната направо - кухня, и при виде ее Розмари хихикнула: она была такая же, если не больше, чем вся их нынешняя квартира- В кухне стояла плита с шестью газовыми конфорками и двумя духовками, огромный холодильник и раковина. Тут были десятки ящиков, окно, выходящее на Седьмую авеню, и высокий, очень высокий потолок, и даже хватало места для углового дивана - синего, со вставками из слоновой кости, - фотографию, которого она вырезала из последнего номера журнала "Красивый дом"; если мысленно убрать желтый стол со стульями, принадлежавший миссис Гардинии, а также связанные пачки подписок "Фортуны" и "Музыкальной Америки", то как раз освободится необходимая площадь. Напротив кухни - столовая, бывшая вторая спальня, которую миссис Гардиния, очевидно, использовала одновременно как кабинет и оранжерею. Сотни различных растений, завядших и увядающих, стояли на полках, выстроенных на скорую руку под незажженными лампами дневного света. В середине комнаты находился письменный стол - старомодное бюро с крышкой на роликах, - заваленный разными бумагами и книгами. Это был очень красивый стол, широкий и, вероятно, очень дорогой. Розмари оставила Ги разговаривать с мистером Микласом у двери, а сама подошла поближе, перешагнув через ящик с сухими коричневыми листьями. Такие столы выставлялись обычно в витринах антикварных магазинов. Потрогав его, Розмари подумала: хорошо, если этот стол есть в списке вещей, предназначенных для продажи. На столе лежал лист розовой бумаги, на котором синими чернилами очень красиво было выведено следующее: "Я думала, что это не более, чем интересное времяпрепровождение. Теперь я не могу больше считать себя..." - и тут она почувствовала, что сует нос не в свое дело. В этот момент мистер Миклас поднял голову. - А этот стол сын миссис Гардинии будет продавать? - деловито осведомилась Розмари. - Я не в курсе, - ответил мистер Миклас. - Но специально для вас могу узнать. - Он очень красивый, - сказал Ги. - Тебе он тоже понравился? - Розмари, улыбнувшись, принялась рассматривать стены и окна. Эту комнату она представляла себе идеальной детской. Она была немного темновата, так как окна выходили в маленький дворик, но бело-желтые обои, конечно же, сделают ее значительно светлее. Ванная была маленькой, но рядом находился еще огромный стенной шкаф и ниша с цветами, которые ей тоже очень понравились. Наконец она повернулась к двери, и Ги спросил: - А что это за растения? - В основном - травы, - объяснила Розмари. - Вот это мята, это базилик, а это.., сама не знаю что. Дальше по коридору, по левую сторону, они увидели шкаф для одежды гостей, а по правую руку - широкую арку, за которой была гостиная. Большие окна с широкими подоконниками располагались друг против друга. Камин, с мраморными резными украшениями, был у правой стены, а слева высились дубовые книжные полки. - О, Ги, - вздохнула Розмари, отыскала его руку и сжала ее. - М-м-м, - неопределенно промычал Ги, но на ласку ответил. Мистер Миклас стоял рядом с ними. - Камин, разумеется, работает, - сообщил мистер Миклас. Спальня находилась сзади и была такая же большая - примерно двенадцать на восемнадцать футов - и окнами выходила на тот же дворик, что и столовая (или вторая спальня, или детская). Рядом с гостиной - огромная ванная комната, отделанная белой пластмассой и медными ручками. - Какая чудесная квартира! - воскликнула Розмари, когда они вернулись в гостиную. Она раскинула руки и закружилась, будто хотела обнять все комнаты разом. - Мне здесь очень нравится! - На самом деле она пытается заставить вас снизить плату, - шутливо пояснил Ги. Мистер Миклас улыбнулся. - Мы бы ее еще подняли, если бы нам разрешили. Ведь такие неповторимые и очаровательные квартиры сейчас исключительная редкость. Новые... - Тут он запнулся и уставился на секретер из красного дерева, стоящий в самом конце коридора. - Странно... - удивленно начал он. - За этим секретером есть стенной шкаф. Я просто уверен. Их всего пять: два в спальне, один во второй спальне, и два в коридоре - здесь и вон там. Он подошел к секретеру. Ги встал на цыпочки. - А вы правы. Я вижу дверь. - Его передвинули, - сказала Розмари. - Он раньше стоял вон там. Она указала на призрачный силуэт, оставшийся на обоях после секретера. На красном ковре просматривались четыре глубоких следа от ножек. Тоненькие полоски, извиваясь, пролегли от этих вмятин к ножкам секретера через всю комнату туда, где он находился сейчас. - Помогите мне, пожалуйста, - попросил мистер Миклас, обращаясь к Ги. Понемногу они водворили секретер на прежнее место. - Теперь понятно, отчего у нее наступила кома, - произнес Ги, толкая секретер. - Она не смогла бы передвинуть его сама, - сказал мистер Миклас. - Ей было восемьдесят девять лет. Розмари подозрительно взглянула на представшую перед ними дверь. - Посмотрим, что там внутри? - спросила она. - Или лучше пусть откроет ее сын? Секретер легко встал на прежнее место. Мистер Миклас начал массировать свои покалеченные руки. - Я уполномочен показать квартиру целиком, - произнес он, а потом подошел к двери и распахнул ее. Шкаф оказался почти пустым, там стоял только пылесос и лежали три или четыре деревянные доски. Верхняя полка была забита синими и зелеными полотенцами. - Если она запирала здесь призрака, то он вышел на свободу, - сострил Ги. Мистер Миклас заметил: - Наверное, ей не нужны были пять шкафов. - Но зачем ей понадобилось запирать пылесос и полотенца? - удивилась Розмари. Мистер Миклас пожал плечами. - Мы этого уже никогда не узнаем. Может быть, она начала терять рассудок от старости. - Он улыбнулся. - Чем могу еще быть полезен? - А как у вас тут насчет стирки? - поинтересовалась Розмари. - Стиральные машины в подвале есть? *** Поблагодарив мистера Микласа, который проводил их до подъезда, они медленно побрели по Седьмой авеню. - Эта квартира немного дешевле, - сказала Розмари, будто она только и думала, что о практической стороне дела. - Но, милая, здесь на одну комнату меньше, - ответил Ги. Розмари некоторое время шла молча, а потом добавила! - Зато она расположена в хорошем районе. - Это точно, - согласился Ги. - Отсюда можно пешком дойти до любого театра. Расчувствовавшись, Розмари забыла про свою практичность. - Ги, давай согласимся! Пожалуйста! Ну пожалуйста! Такая чудеснейшая квартира! Миссис Гардиния ею просто не занималась! Эту гостиную можно сделать.., можно сделать такой красивой и уютной, и еще.., ну, Ги, давай согласимся, ладно? - Ну, разумеется, - ответил Ги, - если сумеем отвертеться от первой. Розмари быстро схватила его за локоть. - Сумеем! Ты что-нибудь придумаешь, я знаю, у тебя выйдет. Ги позвонил из телефонной будки миссис Кортез, а Розмари стояла рядом и пыталась по губам догадаться, о чем он говорит. Миссис Кортез дала им срок до трех часов. Если до этого времени они не подтвердят свое решение, то она предложит квартиру следующим из списка очередников. Они зашли в русскую чайную и заказали кровавую Мэри и жареного цыпленка с зеленью и черным хлебом. - Скажи, что я заболела и должна лечь в больницу, - предложила Розмари. Но это звучало неубедительно и казалось не слишком серьезным поводом для отказа от квартиры. Вместо этого Ги придумал целую историю о том, что его пригласили играть в пьесе "Хвастун" и он должен отправиться вместе со всей труппой во Вьетнам и Корею. Актер, занятый в роли Плана, сломал бедро, и если Ги не сможет его заменить (а Ги случайно знает эту роль наизусть), то турне придется отложить по крайней мере на две недели. А это будет позором: в то время, как наши славные ребята сражаются с погаными коммунистами и умирают... Жена же его в это время переедет к своим родственникам в Омаху... Он повторил легенду дважды и отправился искать телефон. Медленно потягивая напиток, Розмари под столом скрестила пальцы левой руки наудачу. Она думала о квартире на Первой авеню, которая ей не нравилась, и мысленно перебирала все ее преимущества: новая светлая кухня, машина для мытья посуды, окна на речку, центральное кондиционирование. Официантка принесла цыпленка и хлеб. Мимо прошла беременная женщина в ярко-синем платье. Розмари внимательно посмотрела на нее. Женщина была уже на шестом или седьмом месяце. Она весело переговаривалась через плечо с пожилой дамой, нагруженной свертками, очевидно, со своей матерью. Кто-то помахал Розмари из противоположного угла. Она увидела рыжую девушку, которая пришла работать на радиостанцию незадолго до того, как Розмари уволилась. Розмари ответила ей. Девушка что-то сказала, выразительно вытягивая губы, но так как Розмари не поняла, та повторила еще раз. Мужчина, стоявший рядом с девушкой, оглянулся на Розмари. У него было худое бледное лицо. И вот появился Ги, высокий и красивый. Он пытался скрыть улыбку, но удача сквозила в каждом его движении. - Да? - спросила Розмари, как только он сел. - Да! - выдохнул он. - Соглашение ликвидировали, вступительный взнос нам вернут. Миссис Кортез ждет нас в два часа. - Ты ей позвонил? - Да. Рыжая девушка подошла к ним. Она раскраснелась, глаза ее сияли. - Я всегда знала, что вы будете прекрасной парой, - сказала она. - Вы выглядите просто замечательно. Розмари, пытаясь вспомнить ее имя, засмеялась. - Спасибо. У нас сейчас праздник. Мы только что получили квартиру в Брэмфорде! - В Брэме? - изумилась девушка. - Я схожу по нему с ума! Если когда-нибудь вы будете оттуда съезжать, то я первая на очереди, и не забудьте об этом! Я мечтаю об этих ужасных горгулиях и прочих кошмарах, сползающих прямо с окон. Глава 2 Как ни странно, Хатч попытался убедить их не переезжать в Брэмфорд, который, по его словам, был "опасной зоной". Когда Розмари впервые оказалась в Нью-Йорке в июне 1962 года, она поселилась в квартире на Лексингтон авеню с подругой из Омахи и еще двумя девушками из Атланты. Хатч был их соседом, и хотя он всячески отпирался от роли названого отца всем четверым ("уже, слава Богу, вырастил своих двоих, и хватит с меня"), тем не менее только он приходил на помощь в самые ответственные моменты. Например, когда начался пожар и Дженни чуть не задохнулась в дыму. Звали его Эдвард Хатчинс, был он англичанином пятидесяти четырех лет и под тремя разными псевдонимами написал три приключенческих романа для детей. Для Розмари он стал не только другом, но и духовным наставником. В ее семье было шестеро детей, из которых Розмари - самая младшая; остальные уже женились или вышли замуж, и поселились рядом с родителями. В Омахе Розмари оставила сердитого, вечно что-то подозревающего отца, молчаливую мать и возмущенных ее поведением братьев и сестер. (Только второй по старшинству брат, Брайан, который изрядно выпивал, сказал: "Валяй, Рози, делай все, что взбредет тебе в голову", - и незаметно передал ей пакет, в который вложил восемьдесят пять долларов.) В Нью-Йорке Розмари сразу почувствовала себя виноватой и эгоистичной, и именно Хатч "встряхнул" ее при помощи крепкого чая и разговоров о родителях, детях и чувстве долга перед самим собой. Она задавала ему даже такие вопросы, которые никогда бы не осмелилась произнести в церкви. Хатч направил ее в университет прослушать вечерний курс по философии. "Я сделаю герцогиню из этой цветочницы", - сказал он тогда, и Розмари довольно остроумно ответила ему: "Валяйте!" Теперь раз в месяц Розмари и Ги обедали с Хатчем либо у них дома, либо, когда наступала его очередь приглашать, в ре

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору