Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
МАКЛИH Алистер
СТРАХ ОТКРЫВАЕТ ДВЕРИ
Пролог
3 мая 1958 года.
Если можно назвать офисом деревянный вагончик размером два на три
метра, установленный на четырехколесном прицепе, считайте, что я сижу в
своем офисе. Торчу здесь уже четыре часа. От наушников болит голова, а с
болот и моря надвигается мгла. Но даже если бы мне пришлось провести тут
всю ночь, я поступил бы именно так: эти наушники - самая важная вещь на
свете. Они - единственное средство, связывающее меня с миром.
Питер должен был выйти на связь три часа назад. Рейс из Барранкильи
на север - дальний рейс, но мы уже добрую дюжину раз летали туда. Три
наших старых самолета ДК находятся в отличном состоянии благодаря неус-
танному и тщательному уходу за ними. Пит - прекрасный пилот. Барри -
первоклассный штурман. Прогноз погоды на западно-карибском побережье -
самый благоприятный. А время, когда начинается сезон тропических цикло-
нов, еще не настало.
Нет ни единой серьезной причины, объясняющей, почему они не вышли на
связь несколько часов назад. Возможно, пропустили время сеанса из-за то-
го, что отклонились на север в направлении Тампы - места их назначения.
Может быть, они нарушили мою инструкцию о длинном перелете через Юкатан
Страйт и вместо этого махнули прямо над Кубой? С самолетами, пролетающи-
ми в эти дни над охваченной войной Кубой, может случиться все что угод-
но. Нет, непохоже. Я подумал о грузе, с которым они летели, и это пока-
залось еще более невероятным. Когда дело касалось риска, Пит осторожнее
и предусмотрительнее меня.
Из угла офиса, где стояла рация, доносилась тихая музыка. Рация наст-
роена на какую-то станцию, говорящую на английском языке, и уже вторично
в этот вечер певец пел под гитару народную песню о смерти то ли матери,
то ли жены, то ли любимой. Я так и не понял, о ком он пел. Песня называ-
лась "Моя красная роза стала белой". Красный цвет символизировал жизнь,
белый - смерть. Красный и белый - цвета трех самолетов нашей Транс-Ка-
рибской чартерной службы, занимающейся доставкой грузов на дальние расс-
тояния. Я обрадовался, когда песня кончилась.
Мой офис не перегружен вещами: не считая рации, там только стол, два
стула да картотека наших клиентов. Ток к большой рации подведен силовым
кабелем, пропущенным через дырку в двери и, словно змея, извивающимся по
траве и грязи до главного терминала, находящегося в одном из углов бето-
нированной площадки. Да, совсем забыл: в офисе еще висит зеркало. Элиза-
бет повесила его в тот единственный раз, когда навестила меня здесь, а я
так и не удосужился снять его со стены.
Посмотрев в зеркало, я понял, что этого не следовало делать: черные
волосы, черные брови, синие глаза и бледное, измученное, напряженное ли-
цо сразу же напомнили о том, как отчаянно я нервничал. Я отвернулся и
уставился в окно.
Это едва ли было лучше. Единственным преимуществом представшего перед
моим взором вида было то, что я уже не мог видеть своего лица. Но не ви-
дел и ничего другого. Смотреть из окна вагончика даже в самые лучшие
времена не на что: впереди на многие мили тянулись пустынные, унылые,
плоские топи, простирающиеся от аэропорта Стенли Филд до Блейза.
С сегодняшнего утра в Гондурасе начался сезон дождей: тоненькие
струйки воды непрестанно скатывались по стеклу единственного окна офиса.
Низкие, растрепанные и гонимые ветром тучи низвергали с неба косой
дождь, и от пересохшей земли поднимались густые испарения, превращающие
мир за окном в какую-то серую и мистическую нереальность.
Я снова отстучал позывные. Результат был, как и в последние пятьсот
вызовов. Молчание. Я изменил частоту, желая убедиться, что с приемом все
о'кей, и, услышав шум голосов, треск статического электричества, пение и
музыку, снова перешел на заданную частоту.
Этот полет - самый важный из всех, которые когда-либо совершали само-
леты Транс-Карибской чартерной службы. Потому и надо торчать в этом кро-
хотном вагончике и бесконечно ждать, когда доставят запасной карбюратор.
А его все не привозили. Пока нет карбюратора, красно-белый самолет ДК,
припаркованный в пятидесяти метрах на площадке перед ангаром, мне так же
необходим, как очки от солнца в этот дождливый день.
Нет сомнений, они уже вылетели из Барранкильи. Первое известие я по-
лучил три дня назад, когда прибыл сюда. В закодированной телеграмме не
упоминалось о том, что им грозит какая-либо опасность. Операция храни-
лась в полнейшей тайне, и только трем надежным государственным служащим
было частично известно о ней. Ллойд не хотел рисковать даже за такой
баснословный куш, которого мы раньше и в глаза не видели. Поэтому вечер-
няя радиосводка новостей о предпринятой вчера экстремистами попытке сор-
вать выборы либерала Ллераса не встревожила меня: все самолеты воен-
но-воздушных сил и гражданской авиации стояли на аэродромах на приколе,
а самолеты иностранных воздушных линий не допускали к полетам. Экономика
Колумбии была в таком плачевном состоянии, что она не могла себе позво-
лить оскорбить даже иностранных голодранцев, каковыми нас считали.
И все же я не хотел рисковать. Если 4 мая, то есть послезавтра, экс-
тремисты одержат верх и разоблачат нас, Транс-Карибская чартерная кампа-
ния должна быстро сматывать удочки. Вернее, смываться немедленно. Если к
тому же учесть баснословную выручку за доставку груза на Тампу, то...
В наушниках потрескивало. Разряды слабые, но частые, словно кто-то
настраивался на нашу волну. Повернув регулятор громкости до отказа, я
максимально усилил звук и, отрегулировав диапазон тонкой настройки час-
тоты, стал тщательно, как никогда, вслушиваться в эфир. Полная тишина.
Ни голосов, ни морзянки. Ничего. Я сдвинул на затылок один из наушников
и сунул руку в карман, чтобы вытащить пачку сигарет.
Рация оставалась включенной. И тут, в третий раз за этот вечер, менее
чем через 15 минут с тех пор, как я слушал ту грустную песню в последний
раз, певец запел ее снова: "Моя красная роза стала белой".
Этого нельзя было выдержать. Я сорвал наушники, подбежал к рации и
выключил динамик таким резким рывком, что чуть было не сломал выключа-
тель. Вытащив из-под стола бутылку виски и не разбавляя содовой, плеснул
его в стакан. Потом снова надел наушники. И вдруг услышал...
- CQR вызывает CQS. CQR вызывает CQS. Ты слышишь меня? Отбой.
Я вцепился в ключ передатчика и микрофон так поспешно, что задел ста-
кан. Виски расплескалось по столу, стакан упал на деревянный пол и со
звоном разбился.
- CQS здесь. CQS здесь! - заорал я. - Это ты, Пит? Отбой.
- Я. Придерживаюсь курса и времени. Сожалею, что запоздал со связью,
- голос Пита был слабым и далеким, но даже ровный металлический тон мик-
рофона не мог заглушить в нем напряжения и злости.
- Торчу здесь уже несколько часов, - в моем голосе сквозь облегчение
проскальзывало раздражение. Когда я почувствовал это, мне стало стыдно.
- Что-нибудь не так. Пит?
- Да, неприятности. Какой-то шутник узнал о грузе у нас на борту. А
может, мы просто не понравились ему. Он сунул за рацию взрывное устройс-
тво. Детонатор и взрыватель сработали, а начинка - гелигнит, тротил или
еще какая-то хреновина - не взорвалась. Вышла из строя рация. Хорошо
еще, что Барри захватил с собой полный ящик запасных деталей. Он только
что отремонтировал рацию.
Мое лицо стало мокрым от пота, руки дрожали. Голос тоже.
- Ты хочешь сказать, что кто-то подложил бомбу и пытался взорвать са-
молет?
- Да.
- Кто-нибудь ранен? - я с ужасом ждал ответа.
- Успокойся, брат. Только рация вышла из строя.
- Слава Богу. Будем надеяться, что на этом неприятности кончились.
- Ты только не волнуйся, но вот уже 30 минут у нас на хвосте висит
сторожевой пес - какой-то самолет американских военно-воздушных сил. Из
Барранкильи, должно быть, вызвали эскорт, чтобы присмотреть за нами, -
Питер резко рассмеялся. - Ведь американцы весьма заинтересованы в грузе,
который у нас на борту.
- Что это за самолет? - я совершенно растерялся, ведь он не только
прошел 200-300 миль до Мексиканского залива, но к тому же еще и перехва-
тил наш самолет без радионаведения. - Тебя предупреждали об этом самоле-
те?
- Нет, но тревожиться нечего, он и вправду американский. Мы только
что разговаривали с кем-то из его экипажа. Им все известно и о нас, и о
нашем грузе. Это старый "Мустанг", оборудованный дополнительными бензо-
баками для дальних рейсов. Истребитель не смог бы так долго продержаться
в воздухе.
- Понятно, - видно, я, как всегда, волновался без всяких на то осно-
ваний. - Какой держишь курс?
- Постоянный 040.
- Где находишься?
Он что-то сказал, но я не разобрал. Прием ухудшился, нарастали поме-
хи.
- Повтори, будь добр...
- Барри сейчас исправляет навигационный прибор. Трудится вовсю. Про-
сит еще минуты две...
- Дай мне Элизабет.
- Привет, Вилко! - Потом пауза, и снова ее голос. Голос женщины, ко-
торая была мне дороже всего на свете: - Я очень сожалею, дорогой, что мы
так напугали тебя. - В этих словах была вся Элизабет: сожалела, что меня
напугала, и ни слова о себе самой.
- У тебя все в порядке? Ты уверена, что у тебя...
- Конечно, - голос ее тоже был отдаленным и еле слышным, но в нем
звучали присущая ей жизнерадостность и бодрость. Я слышал их, хотя нас
разделяли 15 тысяч километров. - Мы почти у цели. Вижу на земле огни, -
минутное молчание, и ее тихий, едва слышный голос: - Я очень люблю тебя,
дорогой. Люблю навсегда, навсегда, навсегда...
Счастливый, я откинулся в кресле, расслабился и наконец-то начал ус-
покаиваться. Потом вскочил и уже наполовину наклонился над рацией, как
вдруг услышал крик Элизабет и вслед за ним резкий, голос Пита:
- Он пикирует прямо на нас! Ты слышишь?! Этот подонок спикировал пря-
мо на нас. Он открыл огонь и стреляет из всех пулеметов. Он идет пря-
мо...
Голос Пита перешел в какой-то задыхающийся, булькающий стон. Стон
прервал отчаянный и мучительный крик Элизабет, и в то же самое мгновенье
меня оглушило стаккато взрывающихся снарядов, от которого завибрировали
наушники на моей голове. Все это продолжалось не более двух секунд, а то
и меньше. Потом тишина: ни пальбы, ни стона, ни крика. Гробовая тишина.
Две секунды. Две секунды, отнявшие все, что было для меня жизнью. Две
секунды, оставившие меня в полном одиночестве в пустом, жестоком, разру-
шенном и бессмысленном мире.
Моя красная роза стала белой.
Это произошло 3 мая 1958 года.
Глава 1
Не знаю, какого именно человека я ожидал увидеть за полированным сто-
лом красного дерева. Подсознательно он ассоциировался в моем представле-
нии с аналогичными нелицеприятными персонажами, облик которых возник при
чтении книг и просмотре кинофильмов. Это происходило в те далекие време-
на, когда было достаточно свободы для подобного времяпрепровождения,
когда книги читались, а фильмы смотрелись без разбора. Единственные отк-
лонения в наружности судей, служащих в соответствующих заведениях
юго-востока Соединенных Штатов я усматривал в их весе: одни - высушен-
ные, худосочные и жилистые, а другие - с тройными подбородками и соот-
ветствующим этим подбородкам обилием мяса и жира на теле. Как правило,
судья оказывался пожилым человеком, одетым в белый помятый костюм и быв-
шую когда-то белой, но потерявшую свежесть рубашку. На шее обычно повя-
зан галстук в виде шнурка от ботинок, на голове красовалась панама с
цветной лентой. Лицо чаще всего красное, нос сизый, и, конечно, судью
украшали серебристые, в стиле Марка Твена, усы с опущенными концами, об-
литые водой из сифона, мятной водкой или чем-то еще, что они употребляют
в местах, подобных судам. Выражение лица равнодушное, осанка аристокра-
тическая, моральные принципы высокие, а интеллект весьма умеренный.
Судья Моллисон очень разочаровал меня. Он не соответствовал ни одной
из моих характеристик, за исключением, возможно, моральных принципов, а
их с первого взгляда не обнаружишь. Он был молод, чисто выбрит, в безуп-
речно сшитом светло-сером костюме из тонкой шерсти. Галстук старомодный.
Что касается мятной водки, то сомневаюсь, что он вообще заглядывал в
бар, если не считать случаев, когда у него возникало желание прихлопнуть
это заведение. Он выглядел мягким, не будучи таковым, он выглядел умным
и полностью соответствовал этому определению. Его ум был острым, как иг-
ла. И сейчас, проткнув меня ею, он с бесстрастным лицом наблюдал, как я
извиваюсь. И выражение его лица было мне совсем не по вкусу!
- Давайте, давайте, говорите, мы ждем ответа, мистер... э... Крайс-
лер. - Он не выразил словами, что не верит тому, что мое имя Крайслер,
но если бы присутствующие в зале суда люди не заметили недоверия в его
тоне, они с успехом могли бы сидеть дома и не искать развлечений.
И, конечно, не могли не заметить его тона несколько школьниц, кото-
рые, с круглыми от впечатлений глазами, храбро постигали уроки уголовно-
го права в атмосфере греха, порока и беззакония. Не могла не заметить
этого блондинка с грустными глазами, спокойно сидящая на скамейке в пер-
вом ряду, а также огромный, заросший черными волосами обезьяноподобный
тип в четвертом ряду. По крайней мере, его сломанный нос под едва замет-
ным просветом между бровями и лбом то и дело заметно подергивался. А мо-
жет, его просто донимали мухи. В зале суда их полным-полно. Я с раздра-
жением подумал, что если внешность человека говорит о его характере, то
этот верзила должен был бы сидеть на моем месте. Я снова повернулся к
судье.
- Вот уже в третий раз, судья, вы испытываете затруднения, припоминая
мое имя. Между тем некоторые наиболее сообразительные люди, слушающие
вас, уже уловили его. Вам следовало бы быть более собранным, мой друг!
- Я вам не друг, - голос судьи Моллисона был подчеркнуто официальным
и недружелюбным, - и вы еще не на скамье подсудимых. Здесь нет присяжных
заседателей, и дело только слушается, мистер... э... Крайслер.
- Крайслер, а не э... Крайслер. Но вы ведь чертовски уверены, что суд
состоится. Не так ли, судья?
- Советую следить за выражениями и манерами, - резко бросил судья. -
Не забывайте, что я могу отправить вас под стражу и в тюрьму, причем на
неопределенное время. Вернемся к вашему паспорту. Где он?
- Не знаю. Наверное, потерял.
- Где?
- Если бы я знал, то не потерял бы.
- Это понятно, - сухо сказал судья, - но если бы мы могли ориентиро-
вочно установить место, где он был утерян, то уведомили бы соответствую-
щие полицейские участки. Когда вы впервые заметили пропажу и где находи-
лись в это время?
- Три дня назад. И вы хорошо знаете, где я находился все это время.
Сидел в ресторане мотеля "Контесса", ел обед и занимался своими собс-
твенными делами. Тут явился дикий Билл Хичкок со своими полицейскими, и
они набросились на меня, - я жестом показал на крошечного шерифа, одето-
го в костюм из легкой ткани, называемой "альпага". Шериф сидел в кресле
с соломенным сиденьем прямо напротив судьи, и я подумал, что в
Марбл-Спрингс нет ограничений в отношении роста полицейских офицеров,
стоящих на страже закона: рост шерифа от макушки до выполненных на заказ
ботинок с внутренним каблуком и максимально толстой стелькой не превышал
160 сантиметров.
Шериф так же, как и судья, весьма разочаровал меня. Хоть я ничего
особенного и не ждал от этого законника с Дикого Запада вместе с его
кольтом, но все же думал, что при нем будет хотя бы шерифский значок или
пистолет. Не было ни значка, ни пистолета. По крайней мере в пределах
видимости. Единственным пистолетом в зале суда оказался короткоствольный
кольт в кобуре офицера, стоящего справа в полуметре у меня за спиной.
- Они не набрасывались на вас, - терпеливо втолковывал судья Молли-
сон. - Они искали заключенного, который бежал из ближайшего лагеря, на-
ходящегося под охраной дорожного контроля нашего штата. Марбл-Спрингс -
город маленький, и незнакомые люди тут как на ладони. Их замечают сразу.
Вас здесь никто не знает. Совершенно естественно...
- Естественно! - перебил его я. - Послушайте, судья, я разговаривал с
тюремным надзирателем. Он сказал, что заключенный сбежал днем, в 6 часов
дня, чтобы быть точным, а конный полицейский задержал меня в 8 вечера.
Значит, вы полагаете, что за два часа я сбежал из тюрьмы, освободился от
наручников, принял ванну, помыл голову шампунем, сделал маникюр, побрил-
ся, сходил к портному, чтобы он снял с меня мерку, и успел сшить костюм,
купил нижнее белье, рубашку и ботинки?
- Да, и такое случалось, - прервал меня судья. - Отчаянный парень с
револьвером или дубинкой...
- И с отросшими на 75 миллиметров волосами... И все это за два часа?
- Там было очень темно, - вмешался было шериф, но судья сделал ему
знак молчать.
- Вы возражали против допроса и обыска. Почему?
- Я уже говорил, что занимался своими собственными делами. Сидел в
респектабельном ресторане и никого не трогал. Там, откуда я прибыл, че-
ловеку не требуется разрешения властей на то, чтобы дышать и ходить, где
ему заблагорассудится.
- Здесь такого разрешения этому человеку тоже не требуется, - терпе-
ливо объяснял мне судья. - От вас потребовали только предъявить ваши во-
дительские права, страховое свидетельство, поручительское свидетельство,
старые письма или любые другие документы, удостоверяющие вашу личность.
Вам следовало всего-навсего выполнить это требование.
- Я и хотел выполнить его...
- Тогда почему же это произошло? - судья кивнул вниз на шерифа. Я
проследил за его взглядом. Когда впервые увидел шерифа в мотеле "Контес-
са", он и тогда показался мне далеко не красавцем, теперь же наклеенные
на лоб, подбородок и скулу широкие куски пластыря подчеркивали это.
- А чего вы хотели? - пожав плечами, спросил я. - Когда взрослые пар-
ни начинают играть в свои игры, маленькие дети должны сидеть дома со
своими мамочками.
Шериф подскочил на стуле, глаза его сузились, руки с такой силой вце-
пились в подлокотники кресла, что побелели суставы. Судья нетерпеливо
махнул ему рукой, усаживая на место.
- Две гориллы, которые были с шерифом, набросились на меня и начали
избивать. Это была самозащита.
- Если они напали на вас, - ледяным голосом спросил судья, - то как
вы объясните тот факт, что один из офицеров шерифа все еще лежит в гос-
питале с поврежденной коленной чашечкой, а у другого сломана челюсть, в
то время как на вас нет никаких следов побоев?
- Я объясню это тем, что ваши парни не в форме и мало тренируются,
судья. Штату Флорида следует тратить больше денег на обучение своих по-
лицейских офицеров и уделять больше внимания их внешнему виду. Возможно,
если бы они не объедались гамбургерами и меньше пили пива...
- Молчать! - наступила короткая пауза, пока судья пытался привести в
норму свои нервы. Я снова оглядел зал суда. Школьницы все еще сидели с
вытаращенными глазами: такого зрелища они никогда еще не видели в своем
классе; блондинка из первого ряда, не отрываясь, смотрела на меня, выра-
жение ее лица было одновременно и любопытным и удивленным, словно она
усиленно пыталась осознать что-то. Сидящий позади нее тип со сломанным
носом, устремив взгляд в пространство, с ритмичностью автомата жевал
окурок потухшей сигары; судебный репортер казался спящим; конвойный у
двери с олимпийским спокойствием созерцал сцену битвы. За спиной конвой-
ного через открытую дверь я видел ослепительный свет полуденного солнца,
серую от пыли улицу. Еще дальше виднелась роща беспорядочно посаженных
карликовых пальм, озаренных мерцающим блес