Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Хейли Артур. Сильнодействующее лекарство -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
Артур ХЕЙЛИ СИЛЬНОДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛЕКАРСТВО ЛИЧНОЕ ОБРАЩЕНИЕ АВТОРА ЭТОЙ КНИГИ К ЧИТАТЕЛЯМ В 1979 году, когда вышел в свет роман "Перегрузка", я публично объявил о прекращении писательской деятельности. Мои силы иссякли. За плечами была полная, насыщенная жизнь. Я был и по-прежнему остаюсь благодарным миллионам читателей во всем мире, которые сделали мою жизнь богаче в самом широком смысле этого слова. А также и за то, что они обеспечили мне возможность отойти от дел. В оставшиеся годы жизни я был намерен уделять больше времени моей любимой жене Шейле, путешествовать, ловить рыбу, читать новые книги, отдыхать, слушая музыку, и заниматься прочими делами, которые не может себе позволить постоянно работающий писатель. В то время я не знал, что находился буквально на пороге смерти, что в моих сердечных артериях образовалось шесть тромбов. Таков был диагноз, поставленный моим другом и лечащим врачом доктором Эдвардом Роббинсом из Сан-Франциско. Он настаивал на немедленной операции. Она была осуществлена в Техасском институте сердечных заболеваний доктором Дептоном Кули и его помощниками, которым я безмерно благодарен. И, как всегда в нашей долгой, счастливой супружеской жизни, в эти дни я ощущал поддержку Шейлы. Далеко не случайно имя героини этого романа, а ее зовут Селия, близко по звучанию к имени моей жены. Итогом всех этих событий явилось мое возвращение в доброе здравие и приток свежих сил. Именно последнее обстоятельство побудило однажды Шейлу сказать мне: "По-моему, тебе следует написать еще одну книгу". Я последовал ее совету. Так появилось "Сильнодействующее лекарство". 5 апреля 1984 г. А. X. ПРОЛОГ 1985 В переднем салоне "Боинга-747", полчаса назад покинувшего лондонский аэропорт, в салоне для пассажиров первого класса, доктор Эндрю Джордан взял в ладони руку своей жены. - Перестань волноваться, - успокоил он ее. - Ничего не случится. - Что-то обязательно произойдет, - ответила ему жена. - Деннис Донэхью наверняка позаботится об этом. При упоминании имени сенатора от штата Новая Англия, столь падкого на дешевые сенсации, лицо Эндрю скривилось в гримасе. - У меня как раз аппетит к обеду разыгрался, - запротестовал Эндрю. - Ты что, нарочно решила его испортить? - Я говорю совершенно серьезно, Эндрю. Не забывай, что было несколько случаев со смертельным исходом, связанных с лекарствами. - Ты в это время отсутствовала, находилась за тысячи миль. - Тем не менее, если начнется уголовный процесс, я попаду в число обвиняемых. Могу даже угодить в тюрьму. Эндрю постарался отогнать тревогу. - Пока что этого не случилось, но если тебя посадят, я обещаю приходить каждый день и приносить пирог с ножовками, запеченными в начинку. - Ох, Эндрю! - воскликнула жена, повернувшись к нему с улыбкой, полной любви и печали. До чего же здорово, подумал Эндрю Джордан, когда после двадцати восьми лет супружеской жизни твоя жена по-прежнему вызывает восхищение. Когда она красива, умна и сильна духом, как и в дни их юности. И дело тут вовсе не в какой-то его сентиментальности. Тысячи раз он был свидетелем проявления всех этих ее качеств, да разве только этих! - Как славно! - Женский голос, раздавшийся за спиной, прервал их мысли. Эндрю обернулся. Молоденькая, яркая, жизнерадостная стюардесса наблюдала, как они сидят, взявшись за руки. - И пожилым дано любить, - невозмутимо изрек Эндрю. - Да неужели! - в тон ему воскликнула стюардесса. - А я и не догадывалась. Подлить вам шампанского? - Да, пожалуйста. Краем глаза Эндрю заметил, что девушка изучает его, и в который раз не без удовлетворения отметил про себя, что до сих пор может быть привлекательным даже для столь юного создания. Как там написали про него на прошлой неделе в одной лондонской газете? Седовласый, элегантный, прославленный врач, муж такой-то... И так далее, и так далее... Шампанское было разлито, и Эндрю откинулся в кресле. Он получал удовольствие от дополнительных услуг, сопутствующих путешествию в первом классе, даже если, как сегодня, они были незначительными. Конечно, все эти прелести жизни были им доступны благодаря деньгам жены. И хотя у него, преуспевающего терапевта, средств хватило бы на более чем сносную жизнь, Эндрю все же сомневался, смог ли бы он раскошелиться на билет в первом классе от Лондона до Нью-Йорка, не говоря уже о собственном самолете, на котором его жена, а иногда и он сам могли путешествовать по Северной Америке. Точнее - путешествовали, поправил сам себя Эндрю. Что ждет их впереди - неизвестно. Впрочем, деньги никогда не играли главной роли в их жизни. Между ними ни разу не было ни малейшей размолвки из-за денег. С самого начала жена настояла, чтобы все их банковские счета были общими, хотя вклад Эндрю не составлял и половины. Мысли Эндрю перескакивали с одного предмета на другой. Они продолжали держаться за руки, а тем временем "Боинг-747", мерно гудя моторами, нес их на запад над Атлантическим океаном, простиравшимся далеко внизу. - Эндрю, - сказала жена, - с тобой так спокойно. Ты всегда рядом. И всегда такой сильный. - Вот уж забавно, - ответил он. - Сильной-то я как раз считаю тебя. - Сила бывает разной. Мне нужна та, что есть в тебе. В салоне началась обычная суета, предшествующая обеду. Раскладывались и накрывались белоснежными салфетками откидные столики. На них появились столовые приборы. После непродолжительного молчания его жена сказала: - Как бы там ни было, я буду сражаться. - А разве ты когда-нибудь поступала иначе? Она задумалась, как всегда сосредоточенно. - В ближайшие дни я найду себе адвоката. Это должен быть юрист с солидной репутацией, но без склонности к позерству. Излишнее красноречие в этом деле только навредит. Он слегка пожал ей руку. - Узнаю мою девочку. Она улыбнулась в ответ: - Ты будешь рядом со мной на суде? - Каждый день. Пациентам придется подождать, пока процесс не закончится. - Этого ты, конечно, никогда не допустишь, но мне бы очень хотелось, чтобы ты был рядом. - Существуют ведь и другие врачи. Всегда можно договориться. - Возможно, - сказала его жена, - вполне возможно, что с помощью хорошего юриста нам удастся совершить чудо. Эндрю поддел ножом порцию икры, только что поставленную перед ним. Пусть тяжелы невзгоды, свалившиеся на их головы, но икра это икра! - Наверняка удастся, - сказал он, намазывая икру на поджаренный ломтик хлеба. - Ведь вся наша жизнь началась с чуда. А сколько их еще потом было! И все благодаря тебе. Так почему бы не сотворить еще одно? На этот раз для себя. - Это было бы поистине волшебством!.. - Наверняка будет, - успокоил он ее, Эндрю закрыл глаза. От шампанского и ощущения высоты его потянуло в дремоту. И, засыпая, он вспомнил их первое чудо. Как давно это было! ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 1957-1963 - Джон, ваша жена умирает, - еле слышно произнес доктор Джордан. - Остались считанные часы. - Глядя на бледное, искаженное отчаянием лицо тщедушного молодого человека в рабочей спецовке, стоявшего перед ним, он добавил: - Мне бы так хотелось сообщить вам нечто другое. Но, вероятно, лучше смотреть правде в глаза. Происходило это в больнице "Сент-Беде", в Морристауне, штат Нью-Джерси. Наступившее молчание едва нарушали звуки, проникавшие с улицы, звуки вечера, опускавшегося на маленький городок. В полумраке больничной палаты Эндрю заметил, как конвульсивно передернулся кадык на горле мужа его пациентки, прежде чем тот сумел что-нибудь выговорить. - Я просто не могу в это поверить. Ведь мы только начинаем жить. Все только начинается. Знаете, у нас ведь ребенок родился. - Знаю. - Как это все... - Несправедливо? Молодой человек кивнул головой. Хороший, порядочный парень этот Джон Роуэ. Сразу видно, что работяга. Всего двадцать пять лет, лишь на четыре года меньше, чем самому Джордану. - Эндрю так хотелось найти слова утешения, хоть как-то смягчить удар. И хотя ему достаточно часто приходилось встречаться со смертью и он был обучен распознавать признаки ее приближения, он по-прежнему терялся, когда приходилось сообщать страшную весть близким или друзьям умирающего. Да и как, собственно, следует вести себя врачу? Без обиняков выкладывать жестокую правду или, может быть, существуют другие, более гуманные способы? Этому не учат ни в медицинском колледже, ни потом - на практической работе. - Вирусные заболевания вообще вещь несправедливая, - сказал Эндрю, - хотя, как правило, они не ведут себя так, как в случае с Мери. Обычно они поддаются лечению. - Но неужели нет никаких средств? Никакого лекарства?.. Эндрю отрицательно покачал головой. Какой смысл углубляться в детали, да и разве легче станет от такого ответа: пока еще нет! До сих пор нет препарата, способного вывести больного из тяжелого коматозного состояния, вызванного острым инфекционным гепатитом. Да и что изменится, если он перескажет свой утренний разговор со старшим коллегой, доктором Ноа Таунсендом, главным врачом клиники? Час тому назад Таунсенд сказал ему: - Сделано все, что было в ваших силах. Я бы проводил лечение точно так же. Именно тогда Эндрю послал записку на фабрику в расположенном неподалеку городке Бунтоне, где работал Джон Роуэ. Будь оно все проклято! Тем временем на улице стемнело. Дождь лил вовсю, и временами доносились раскаты грома. Паршивая ночь. Последняя в жизни этой молодой матери и жены, которая всего неделю назад была полна здоровья и жизненных сил. Все это было в пятницу. А в прошлый понедельник Мери Роуэ, женщина хрупкая и миловидная, несмотря на явные признаки болезни, появилась в кабинете Эндрю. Она жаловалась на общую слабость, недомогание, на полное отсутствие аппетита. Температура у нее в тот день была 100,5 по Фаренгейту. Эндрю проверил белки глаз Мери Роуэ. Они были желты. Желтые пятна проступали и на теле. Он прощупал печень, которая была увеличена и явно воспалена. Из краткого опроса Эндрю узнал, что в прошлом месяце Мери вместе с мужем провела короткий отпуск в Мексике. Да, они останавливались в уединенном дешевом отеле. Питались там же и пили местную воду. - Я вас немедленно кладу в стационар, - сказал Эндрю. - Надо взять анализ крови, но я и так абсолютно уверен, что у вас инфекционный гепатит. Лечение консервативное - внутривенные вливания. Полное выздоровление у девяноста пяти процентов больных, - добавил Эндрю, - наступает через три-четыре месяца. Что касается Мери, она сможет выписаться из больницы и отправиться домой буквально через несколько дней. - А какова участь остальных пяти процентов? - спросила Мери с болезненной улыбкой. - Да бросьте вы! - рассмеявшись, ответил ей Эндрю. - Эта статистика не для вас. Вот тут-то он и ошибся. Состояние Мери Роуэ не только не улучшилось, но, напротив, резко ухудшилось. Уровень билирубина в крови становился все выше, что указывало на стремительное развитие болезни. Впрочем, это было и так очевидно по темно-желтому оттенку ее кожи. К среде положение стало совсем тревожным. Анализы показывали опасный уровень содержания аммиака в крови. Быстро разрушающаяся печень не могла справляться с ним. Весь четверг Эндрю испытывал нарастающее чувство горечи из-за собственного бессилия. В перерывах между приемами больных у себя в кабинете он продолжал ломать голову над этой проблемой, но так ничего и не придумал. Выздоровлению Мери, понимал Эндрю, препятствовал все нарастающий уровень аммиака в крови. Как же избавиться от него? Он знал, что эффективного способа для этого не существует. В конце концов - и, как он теперь понимал, совершенно несправедливо - он вылил свое раздражение на девушку - агента по рекламе лекарств этой чертовой фармацевтической компании. Она появилась у него в кабинете в конце рабочего дня. Представилась коммивояжером. Или, может быть, правильнее сказать, коммивояжеркой? А впрочем, какая разница? Он не запомнил ни имени ее, ни наружности, разве что она была в очках и еще совсем юная, почти ребенок. Наверняка ни черта в своем деле не соображает! Девушка представляла фармацевтическую компанию "Фел-динг-Рот". Уже потом Эндрю не мог понять, почему он вообще согласился принять ее, когда секретарша сообщила ему, что его ждут в приемной. Почему он разрешил впустить ее в кабинет. Видимо, рассчитывал, что удастся узнать что-нибудь новое. Однако, когда она начала рассказывать о новом антибиотике, только что выпущенном ее компанией в продажу, Эндрю углубился в свои мысли, из которых его вырвали слова девушки: "Доктор, вы совсем меня не слушаете". Вот тут-то он и взорвался: - А вы не подозреваете, что есть более серьезные вещи, о которых приходится думать? А вы тут сидите и отнимаете у меня попусту время. Это была явная грубость, вовсе ему не свойственная. Но к его глубокой подавленности, вызванной состоянием Мери Роуэ, присовокупилась давняя неприязнь ко всем этим фармацевтическим компаниям с их откровенным торгашеством. Спору нет, действительно существуют хорошие лекарства, производимые крупными фирмами, но их настырные методы (в том числе подарки врачам) всегда казались Эндрю непристойными. Впервые он с этим столкнулся еще в медицинском колледже. Там шла настоящая охота за студентами. Стоило представителям фармацевтических компаний узнать, что кто-то собирается стать провизором, как его тут же начинали всячески обрабатывать. Агенты компаний щедро раздаривали подарки, в том числе стетоскопы и лекарственные наборы, и кое-кто из студентов с радостью их принимал. Эндрю к их числу не принадлежал. И хотя у него было трудно с деньгами, он предпочитал оставаться независимым и обходиться собственными средствами. - Доктор, а из-за чего, собственно, вы так взрываетесь? Какая проблема на вас навалилась? - отреагировала на его вспышку представительница "Фелдинг-Рот". И тогда он выложил ей все. Рассказал о Мери Роуэ, о критическом положении в результате интоксикации аммиаком и в довершение язвительно добавил свое пожелание, чтобы компании, подобные "Фелдинг-Рот", взялись за разработку препарата, способного справиться с этим явлением, а не совались с якобы "новыми" антибиотиками, в действительности ничем не лучше тех, что уже заполняют рынок... Тут ему стало стыдно за свою вспышку, и он хотел было извиниться, но не успел. Собрав свои образцы и бумаги, девушка уже была в дверях. - Всего хорошего, доктор, - бросила она на пороге. Все это было вчера. А сегодня Эндрю так и не приблизился к разгадке стоящей перед ним задачи: как спасти жизнь Мери Роуэ? Утром позвонила старшая медсестра по этажу, миссис Ладлоу: - Доктор Джордан, меня беспокоит ваша больная Роуэ. Она на грани коматозного состояния. Рефлексы отсутствуют. Эндрю помчался в больницу. Рядом с Мери Роуэ, впавшей в глубокое беспамятство, находился дежурный врач. Эндрю понимал, что никаких радикальных мер предпринять невозможно. Продолжать внутривенное вливание - вот и все, что им оставалось делать. Да разве еще надеяться на лучшее. Теперь, когда день приближался к концу, стало ясно, что надеяться не на что. Состояние Мери Роуэ не оставляло никаких шансов. - Доктор, но хотя бы в сознание она придет? - сквозь слезы спросил Джон Роуэ. - Узнает она меня? - Извините, Джон. Боюсь, что это маловероятно, - ответил ему Эндрю. - Все равно. Я останусь с ней. - Конечно, конечно. Сестры будут поблизости, и я дам указания дежурному врачу. - Спасибо, доктор. Эндрю ушел, но его не покидала мысль: а за что, собственно, спасибо? Ему ужасно захотелось выпить хоть глоток кофе, и он направился туда, где его можно было раздобыть. Ординаторская представляла собой крошечный закуток. Обстановку составляли несколько стульев, журнальный столик, телевизор, рабочий стол и шкафчики дежурных врачей. Но здесь можно было уединиться и в любое время суток работала кофеварка. Когда Эндрю вошел в комнату, она была пуста. Он налил себе кофе и опустился в старое, продавленное кресло. Собственно, он мог и не оставаться в больнице. Но не манила и его холостяцкая квартира. Кофе обжигал рот. Отставив чашку, чтобы дать ему немного остыть, Эндрю обратил внимание на газету "Ньюарк стар-леджер". Крупными буквами на первой странице было набрано странное слово "СПУТНИК". Речь шла об околоземном сателлите, хотя поди-ка пойми, что это такое, который русские недавно запустили в открытый космос. Все это преподносилось как "заря нового космического века". В статье говорилось, что президент Эйзенхауэр, вероятно, распорядится ускорить космическую программу, а ученые США "шокированы и унижены" превосходством русских в технике. Хотелось бы надеяться, подумал Эндрю, что этот шок подтолкнет и прогресс в медицине. Невзирая на значительные достижения за двенадцать лет после второй мировой войны, в ряде областей медицина оставалась удручающе отсталой. По-прежнему существовало великое множество нерешенных вопросов, на которые так и не было найдено ответов. - Прошу прощения, доктор, - раздался женский голос. Эндрю обернулся. - Доктор Джордан, я сначала зашла к вам в кабинет, но вас там не оказалось, и я решила пройтись по другим помещениям. Проклятие! Все та же агентша из "Фелдинг-Рот", которая приходила к нему накануне. С плаща ее стекала вода, каштановые волосы тоже вымокли, очки запотели. Ну и нахальство же - взять и впереться сюда! - Вам, видимо, неизвестно, - сказал Эндрю, - что посторонним здесь не место. И, кроме того, я вообще не... - Не принимаете коммивояжеров в больнице, - подхватила девушка. - Да, мне это известно. И, однако, я решила, что на сей раз дело слишком серьезно. В считанные секунды она поставила на пол свой чемоданчик, сняла и протерла очки и начала стаскивать плащ. - Ужасная погода. Я промокла до нитки, пока бежала от стоянки. - Серьезно? Что вы имеете в виду? Девушка-коммивояжер - на вид ей было года двадцать четыре - бросила плащ на стул. - Я имею в виду аммиак, доктор, - медленно и отчетливо проговорила она. - Вчера вы мне рассказали о больной гепатитом, умирающей от отравления аммиаком. И еще вы высказали пожелание... - Мне не надо напоминать, что я вам сказал. Спокойным взглядом серо-зеленых глаз девушка-агент посмотрела на Эндрю. И он почувствовал сильный характер. Хорошенькой ее не назовешь, подумал про себя Эндрю, но лицо с высокими скулами было миловидным. А если высушить и причесать волосы, то будет вполне недурна собой. И фигура без плаща совсем неплохая. - В этом я не сомневаюсь, доктор. И вообще я уверена, что ваша память лучше ваших манер. Эндрю попытался было ответить, но она прервала его нетерпеливым жестом: - Вчера я не сказала вам, вернее, не могла сказать, что моя компания - "Фелдинг-Рот" - уже четыре года занимается разработкой препарата, понижающего уровень аммиака, поднявшийся в результате инфекционного поражения кишечника. Это лекарство может оказаться полезным в критической ситуации, как в случае с вашей больной. Мне было известно об этих разработках, но я не знала, как д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору