Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      Руми Джалаладди. Стихи -
Страницы: - 1  - 2  -
Джалаладдин Руми. Стихи Изд: Библиотека Всемирной литературы Переводчик - В. Державин СПОР ГРАММАТИКА С КОРМЧИМ Однажды на корабль грамматик сел ученый, И кормчего спросил сей муж самовлюбленный: "Читал ты синтаксис?" - "Нет",- кормчий отвечал. "Полжизни жил ты зря!"-ученый муж сказал. Обижен тяжело был кормчий тот достойный, Но только промолчал и вид хранил спокойный. Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл, И кормчий бледного грамматика спросил: "Учился плавать ты?" Тот в трепете великом Сказал: "Нет, о мудрец совета, добрый ликом". "Увы, ученый муж!- промолвил мореход.- Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет". НАПУГАННЫЙ ГОРОЖАНИН Однажды некто в дом чужой вбежал; От перепугу бледный, он дрожал. Спросил хозяин: "Кто ты? Что с тобой? Ты отчего трясешься, как больной?" А тот хозяину: "Наш грозный шах Испытывает надобность в ослах. Сейчас, во исполиенье шахских слов, На улицах хватают всех ослов". "Хватают ведь ослов, а не людей! Что за печаль тебе от их затей? Ты не осел благодаря судьбе; Так успокойся и ступай себе". А тот: "Так горячо пошли хватать! Что и меня, пожалуй, могут взять. А как возьмут, не разберут спроста - С хвостом ты ходишь или без хвоста. Готов тиран безумный, полный зла, И человека взять взамен осла". О ТОМ, КАК ХАЛИФ УВИДЕЛ ЛЕЙЛИ "Ужель из-за тебя,- халиф сказал,- Меджнун-бедняга разум потерял? Чем лучше ты других? Смугла, черна... Таких, как ты, страна у нас полна". Лейли в ответ: "Ты не Меджнун! Молчи!" Познанья свет не всем блеснет в ночи. Не каждый бодрствующий сознает, Что беспробудный сон его гнетет. Лишь тот, как цепи, сбросит этот сон, Кто к истине душою устремлен. Но если смерти страх тебя томит, А в сердце жажда прибыли горит, То нет в душе твоей ни чистоты, Ни пониманья вечной красоты! Спит мертвым сном плененный суетой И видимостью ложной и пустой. СПОР О СЛОНЕ Из Индии недавно приведен, В сарае тесном был поставлен слон, Но тот, кто деньги сторожу платил, В загон к слону в потемках заходил. А в темноте, не видя ничего, Руками люди шарили его. Слонов здесь не бывало до сих пор. И вот пошел средь любопытных спор. Один, коснувшись хобота рукой: "Слон сходен с водосточною трубой!" Другой, пощупав ухо, молвил: "Врешь, На опахало этот зверь похож!" Потрогал третий ногу у слона, Сказал: "Он вроде толстого бревна". Четвертый, спину гладя: "Спор пустой Бревно, труба... он просто схож с тахтой". Все представляли это существо По-разному, не видевши его. Их мненья - несуразны, неверны - Неведением были рождены. А были б с ними свечи-при свечах И разногласья не было б в речах. РАССКАЗ ОБ УКРАДЕННОМ ОСЛЕ Внемлите наставлениям моим И предостережениям моим! Дабы стыда и скорби избежать, Не надо неразумно подражать. В суфийскую обитель на ночлег Заехал некий божий человек. В хлеву осла поставил своего, И сена дал, и напоил его. Но прахом станет плод любых забот, Когда неотвратимое грядет. Суфии нищие сидели в том Прибежище, томимые постом, Не от усердья к Богу - от нужды, Не ведая, как выйти из беды. Поймешь ли ты, который сыт всегда, Что иногда с людьми творит нужда? Орава тех голодных в хлев пошла, Решив немедленно продать осла. "Ведь сам пророк - посланник вечных сил - В беде вкушать и падаль разрешил!" И продали осла, и принесли Еды, вина, светильники зажгли. "Сегодня добрый ужин будет нам!" - Кричали, подымая шум и гам. "До коих пор терпеть нам,- говорят,- Поститься по четыре дня подряд? Доколе подвиг наш? До коих пор Корзинки этой нищенской позор? Что мы, не люди, что ли? Пусть у нас Веселье погостит на этот раз!" Позвали - надо к чести их сказать - И обворованного пировать. Явили гостю множество забот, Спросили, как зовут и где живет. Старик, что до смерти в пути устал, От них любовь и ласку увидал. Один бедняге ноги растирал, А этот пыль из платья выбивал. А третий даже руки целовал. И гость, обвороженный, им сказал: "Коль я сегодня не повеселюсь, Когда ж еще, друзья? Сегодня пусть!" Поужинали. После же вина Сердцам потребны пляска и струна. Обнявшись, все они пустились в пляс. Густая пыль в трапезной поднялась. То в лад они, притопывая, шли, То бородами пыль со стен мели. Так вот они, суфии! Вот они, Святые. Ты на их позор взгляни! Средь тысяч их найдешь ли одного, В чьем сердце обитает божество? x x x Придется ль мне до той поры дожить, Когда без притч смогу я говорить? Сорву ль непонимания печать, Чтоб истину открыто возглашать? Волною моря пена рождена, И пеной прикрывается волна. Так истина, как моря глубина, Под пеной притч порою не видна. Вот вижу я, что занимает вас Теперь одно - чем кончится рассказ, Что вас он привлекает, как детей Торгаш с лотком орехов и сластей. Итак, мой друг, продолжим-и добро, Коль отличишь от скорлупы ядро! x x x Один из них, на возвышенье сев, Завел печальный, сладостный напев. Как будто кровью сердца истекал, Он пел: "Осел пропал! Осел пропал!" И круг суфиев в лад рукоплескал, И хором пели все: "Осел пропал!" И их восторг приезжим овладел. "Осел пропал!"-всех громче он запел. Так веселились люди до утра, А утром разошлись, сказав: "Пора!" Приезжий задержался, ибо он С дороги был всех больше утомлен. Потом собрался в путь, во двор сошел, Но ослика в конюшне не нашел Раскинув мыслями, решил: "Ага! Его на водопой увел слуга". Слуга пришел, скотину не привел. Старик его спросил: "А где осел?" "Как где? - слуга в ответ.- Сам знаешь где! Не у тебя ль, почтенный, в бороде?!" А гость ему: "Ты толком отвечай, К пустым уверткам, друг, не прибегай! Осла тебе я поручил? Тебе! Верни мне то, что я вручил тебе! Да и слова Писания гласят: "Врученное тебе отдай назад!" А если ты упорствуешь, так вот - Неподалеку и судья живет!" Слуга ему в ответ: "При чем судья? Осла твои же продали друзья! Что с их оравой мог поделать я? В опасности была и жизнь моя! Когда оставишь кошкам потроха На сохраненье, долго ль-до греха! Ведь ослик ваш для них, скажу я вам, Был что котенок ста голодным псам!" Суфий слуге: "Допустим, что осла Насильно эта шайка увела. Так почему же ты не прибежал И мне о том злодействе не сказал? Сто средств тогда бы я сумел найти, Чтоб ослика от гибели спасти!" Слуга ему: "Три раза прибегал, А ты всех громче пел: "Осел пропал!" И уходил я прочь, и думал: "Он Об этом деле сам осведомлен И радуется участи такой. Ну что ж, на то ведь он аскет, святой!" Суфий вздохнул: "Я сам себя сгубил, Себя я подражанием убил Тем, кто в душе убили стыд и честь, увы, за то, чтоб выпить и поесть!" РАССКАЗ О САДОВНИКЕ Садовник увидал, войдя в свой сад, Что трое незнакомцев в нем сидят. "Похожи,-он подумал, -на воров!" Суфий, сеид и третий - богослов. А был у них троих один порок: Душа как незавязанный мешок. Сказал садовник: "Сада властелин Я иль они? Их трое, я один! Хитро на этот раз я поступлю, Сперва их друг от друга отделю. Как в сторону отправлю одного- Всю бороду я вырву у него. Ух, как поодиночке проучу, Как только их друг с другом разлучу!" И вот злоумный этот человек К такой коварной выдумке прибег. Сказал суфию: "Друг! Возьми скорей В сторожке коврик для своих друзей!" Ушел суфий. Садовник говорит: "Вот ты - законовед, а ты - сеид, Старинный род твой царственно высок, Ведь предок твой был сам святой пророк! А ты - ученый муж, ведь по твоим Установленьям мы и хлеб едим! Но тот суфий - обжора и свинья, Да разве он годится вам в друзья? Гоните прочь его-и у меня Вы погостите здесь хоть два-три дня. Мой дом, мой сад всегда для вас открыт. Что - сад! Вам жизнь моя принадлежит!" Поверили они словам его И спутника прогнали своего. Настиг суфия беспощадный враг- Садовник с толстой палкою в руках, Сказал: "Эй ты,суфий-собака, стой! Как ты проворно в сад залез чужой! Или тебя забыть последний стыд Наставили Джанейд и Баязид?" До полусмерти палкой он избил суфия. Голову раскровенил. Сказал суфий: "Сполна мне этот зверь Отсыпал. Ваша очередь теперь! Того ж отведать, что отведал я, Придется вам, неверные друзья! . Вы - обольщенные своим врагом - Подобным же подавитесь куском! Всегда в долине злачной бытия К тебе вернется эхом речь твоя!" x x x Избив суфия, добрый садовод Такой с гостями разговор ведет: "О дорогой сеид, сходи ко мне В сторожку и скажи моей жене, Чтобы лепешек белых испекла И жареного гуся принесла!" Внук Божьего избранника ушел. Хозяин же такую речь завел: "Вот ты - законовед и веры друг, Твердыня правды, мудрый муж наук! Бесспорно это. Но обманщик тот, Себя он за сеида выдает! А что его почтеннейшая мать Проделывала-нам откуда знать? Любой ублюдок в даши дни свой род От корня Мухаммадова ведет" Все, что ни лгал он злобным языком, То было правдою о нем самом. Но так садовник льстиво говорил, Что вовсе гостя он обворожил. И многомудрый муж, законовед, "Ты прав!"-сказал хозяину в ответ. Тогда к сеиду садовод пошел С дубиною, промолвив: "Эй, осел! Вот! Иль оставил сам святой пророк Тебе в наследство гнусный твой порок? На льва детеныш львиный всем похож! А ты-то на пророка чем похож?" И тут дубиною отделал он Сеида бедного со всех сторон. Казнил его, как лютый хариджит, Сразил его, как Шимр и как Езид. Весь обливаясь кровью, тот лежал И так в слезах законнику сказал: "Вот ты один остался, предал нас, Сам барабаном станешь ты сейчас? Я в мире не из лучших был людей, Но лучше все ж, чем этот лиходей! Себя ты погубил, меня губя, Плохая вышла мена у тебя!" Тогда, к последнему из трех пришед, Сказал садовник: "Эй, законовед! . Так ты законовед? Да нет, ты вор! Ты - поношенье мира и позор. Или разрешено твоей фатвой Влезать без позволенья в сад чужой? Где, у каких пророков, негодяй, Нашел ты это право? Отвечай! В "Посреднике" иль в книге "Океан" Ты это вычитал? Скажи, болван!" И, давши волю гневу своему, Садовник обломал бока ему. Мучителю сказал несчастный: "Бей! Ты прав в законной ярости твоей: Я кару горше заслужил в сто раз, Как всякий, кто друзей своих предаст! Да поразит возмездие бедой Тех, кто за дружбу заплатил враждой". РАССКАЗ О ВИНОГРАДЕ Вот как непонимание порой Способно дружбу подменить враждой, Как может злобу породить в сердцах Одно и то ж на разных языках. Шли вместе турок, перс, араб и грек. И вот какой-то добрый человек Приятелям монету подарил И тем раздор меж ними заварил. Вот перс тогда другим сказал: "Пойдем На рынок и ангур приобретем!" "Врешь, плут,- в сердцах прервал его араб,- Я не хочу ангур!Хочу эйнаб!" А турок перебил их: "Что за шум, Друзья мои? Не лучше ли узюм?" "Что вы за люди:! -грек воскликнул им.- Стафиль давайте купим и съедим!" И так они в решении сошлись, Но, не поняв друг друга, подрались. Не знали, называя виноград, Что об одном и том же говорят. Невежество в них злобу разожгло, Ущерб зубам и ребрам нанесло. О, если б стоязычный с ними был, Он их одним бы словом помирил. "На ваши деньги,-он сказал бы им,- Куплю, что нужно всем вам четверым, Монету вашу я учетверю И снова мир меж вами водворю! Учетверю, хоть и не разделю, Желаемое полностью куплю! Слова несведущих несут войну, Мои ж - единство, мир и тишину". ДЖУХА И МАЛЬЧИК Отца какой-то мальчик провожал На кладбище и горько причитал: "Куда тебя несут, о мой родной, Ты скроешься навеки под землей! Там никогда не светит белый свет, Там нет ковра да и подстилки нет! Там не кипит похлебка над огнем, Ни лампы ночью там, ни хлеба днем! Там ни двора, ни кровли, ни дверей, Там ни соседей добрых, ни друзей! О как же ты несчастен будешь в том Жилье угрюмом, мрачном и слепом! Родной! От тесноты и темноты Там побледнеешь и увянешь ты!" Так в новое жилье он провожал Отца и кровь - не слезы - проливал. "О батюшка! - Джуха промолвил тут.- Покойника, ей-богу, к нам несут!" "Дурак!" - сказал отец. Джуха в ответ: "Приметы наши все, сомненья нет, Все как у нас: ни кровли, ни двора, ни, хлеба, ни подстилки, ни ковра!". О ТОМ, КАК ВОР У КРАЛ ЗМЕЮ У ЗАКЛИНАТЕЛЯ У заклинателя индийских змей Базарный вор, по глупости своей, Однажды кобру сонную стащил - И сам убит своей добычей был. Беднягу заклинатель распознал, Вздохнул: "Он сам не знал, что воровал С молитвой к небу обратился я, чтобы нашлась пропавшая змея. А ей от яда было тяжело, Ей, видно, жалить время подошло. Отвергнута была моя мольба, От гибели спасла меня судьба". Так неразумный молится порой О пользе, что грозит ему бедой. И сколько в мире гонится людей За прибылью, что всех потерь лютей! КРИКИ СТОРОЖА При караване караульщик был, Товар людей торговых сторожил. Вот он уснул. Разбойники пришли, Все вняли и верблюдов увели. Проснулись люди: смотрят - где добро: Верблюды, лошади и серебро? И прибежали к сторожу, крича, И бить взялись беднягу сгоряча. И молвили потом: "Ответ нам дай: Где наше достоянье, негодяй?" Сказал: "Явилось множество воров. Забрали сразу все, не тратя слов..." "Да ты где был, никчемный человек? Ты почему злодейство не пресек?" Сказал: "Их было много, я один... Любой из них был грозный исполин!" А те ему: "Так что ты не кричал: "Вставайте! Грабят!" Почему молчал?" "Хотел кричать, а воры мне: молчи! Ножи мне показали и мечи. Я смолк от страха. Но сейчас опять Способен я стонать, вопить, кричать. Я онемел в ту пору, а сейчас Я целый день могу кричать для вас". РАССКАЗ О КАЗВИНЦЕ И ЦИРЮЛЬНИКЕ Среди казвинцев жив и посейчас Обычай - удивительный для нас - Накалывать, с вредом для естества, На теле образ тигра или льва. Работают же краской и иглой, Клиента подвергая боли злой. Но боль ему приходится терпеть, Чтоб это украшение иметь. И вот один казвинский человек С нуждою той к цирюльнику прибег. Сказал: "На мне искусство обнаружь! Приятность мне доставь, почтенный муж!" "О богатырь! - цирюльник вопросил.- Что хочешь ты, чтоб я изобразил?" "Льва разъяренного! - ответил тот.- Такого льва, чтоб ахнул весь народ. В созвездье Льва - звезда судьбы моей! А краску ставь погуще, потемней". "А на какое место, ваша честь, Фигуру льва прикажете навесть?" "Ставь на плечо,- казвинец отвечал Чтоб храбрым и решительным я стал, Чтоб под защитой льва моя спина В бою и на пиру была сильна!" Когда ж иглу в плечо ему вонзил Цирюльник, "богатырь" от боли взвыл: "О дорогой! Меня терзаешь ты! Скажи, что там изображаешь ты?" "Как что?-ему цирюльник отвечал.- Льва! Ты ведь сам же льва мне заказал "С какого ж места ты решил начать Столь яростного льва изображать?" "С хвоста".- "Брось хвост! Не надобно хвоста! Что хвост? Тщеславие и суета! Проклятый хвост затмил мне солнце дня, Закупорил дыханье у меня! С чародей искусства, светоч глаз, Льва без хвоста рисуй на этот раз". И вновь цирюльник немощную плоть Взялся без милосердия колоть. Без жалости, без передышки он Колол, усердьем к делу вдохновлен. "Что делаешь ты?"-мученик вскричал. "Главу и гриву",- мастер отвечал. "Не надо гривы мне, повремени! С другого места рисовать начни!" Колоть пошел цирюльник. Снова тот Кричит: "Ай, что ты делаешь?" - "Живот". Взмолился вновь несчастный простота: "О дорогой, не надо живота! Столь яростному льву зачем живот? Без живота он лучше проживет!" И долго, долго, мрачен, молчалив, Стоял цирюльник, палец прикусив. И, на землю швырнув иглу, сказал; "Такого льва господь не создавал! Где, ваша милость, льва видали вы Без живота, хвоста и головы? Коль ты не терпишь боли, прочь ступай, Иди домой,на льва не притязай!" О друг, умей страдания сносить, Чтоб сердце светом жизни просветить. Тем, чья душа от плотских уз вольна, Покорны звезды, солнце и луна. Тому, кто похоть в сердце победил, Покорны тучи и круги светил. И зноем дня не будет опален Тот, кто в терпенье гордом закален. СПАСШИЙСЯ ВОР Какой-то человек, войдя в свой дом, Увидел вора, шарящего в нем. Погнался он за вором, в пот вогнал. И уж совсем он вора настигал, Но закричал в ту пору вор другой: "Эй, не беги, почтеннейший! Постой! Поди сюда, взгляни-ка - вот следы К твоим дверям крадущейся беды! Иди по ним, о добрый человек, Чтоб не утратить все добро навек". Подумал тот: "А вдруг ко мне опять Другой злодей забрался воровать? Бегущего ловить какой мне прок? Вернусь-ка я скорей на свой порог. А вдруг забравшийся ко мне злодей Жену мою зарежет и детей! Тот муж,-видать, доброжелатель мой,- Не зря советует спешить домой". "О друг! - второго вора он спросил.- Какие ты следы еще открыл?" А вор ответил: "Видишь-три следа? Вор этот подлый убежал туда! За ним скорей, почтенный, поспешай, Чтобы не скрылся зтот негодяй". "Ах ты осел! - несчастный завопил.- Ведь этот вор в моем жилище был, Ведь я его почти уже догнал! Ты задержал меня - и он удрал. Ты мелешь о следах какой-то вздор!.. Что мне в следах, когда вот сам он - вор?" А вор ему: "Увидя вора след, Полезным счел я дать тебе совет". Тот вору: "Или ты совсем дурак, Иль сам ты вор. Всего вернее - так. Я догонял, почти схватил его, Ты закричал-я упустил его!" РАССКАЗ О НАПАДЕНИИ ОГУЗОВ Разбой в степях привольных полюбя, Огузы налетели,пыль клубя. В селении добычи не нашли, И, старцев двух схватив, приволокли. Скрутив арканом руки одному, - Кричали: "Выкуп - или смерть ему!" А старец им: "О сыновья князей! Что вам за прибыль в гибели моей? Я беден, гол, убог, какая стать Вам старика бесцельно убивать?"; В ответ огузы: "Мы тебя казним, Чтобы пример твой страшен был другим, Чтоб сверстник твой, лишась душевных сил Открыл нам, где он золото зарыл". Старик им: "Верьте седине моей, Как я ни беден - он меня бедней". А тот, несвязанный, вопил: "Он лжет! Он в тайнике богатства бережет!" А связанный сказал: "Ну, если так, Я думал: я бедняк и он бедняк. Но если будете предполагать, Что мы условились пред вами лгать, Его сперва убейте, чтобы я Открыл от страха, где казна моя!" ПОСЕЛЯНИН И ЛЕВ Однажды, к пахарю забравшись в хлев, В ночи задрал и съел корову лев И сам в хлеву улегся отдыхать. Покинул пахарь тот свою кровать, Не вздув огня, он поспешил на двор - Цела ль корова, не залез ли вор? - И льва нащупала его рука, Погладил льву он спину и бока. Льву думалось: "Двуногий сей осел, Видать, меня своей коровой счел! Да разве б он посмел при свете дня Рукой касаться дерзкою меня? Пузырь бы желчный- лопнул у него От одного лишь вида моего!" Ты, мудрый, суть вещей сперва познай, Обманной внешности не доверяй. РАССКАЗ ОБ УКРАДЕННОМ БАРАНЕ Барана горожанин за собой Тащил с базара,- видно, на убой, И вдруг в толпе остался налегке С веревкой перерезанной в руке. Барана нет. Добычею воров Овчина стала, и курдюк, и плов. Тот человек, в пропаже убедясь, Забегал, бестолково суетясь. А вор возле колодца, в стороне, Вопил и причитал: "Ой, горе мне!" "О чем ты?" - обворованный спросил. "Я кошелек в колодец уронил. Все, что имел я, - сто динаров там! Достанешь - я в награду двадцать дам". А тот: "Да это целая казна! Ведь десяти баранов в ней цена. Я одного барана потерял, Но Бог взамен верблюда мне послал!" В колодец он с молитвою полез

Страницы: 1  - 2  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору