Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Хоренаци Мовсес. История Армении -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
кан - то же, что Пайтакаран; это область слияния Аракса и Куры. 720[135] Владения гуннов - здесь означает прибрежные области северо-западной части Каспийского моря. 721[136] Гардманская долина - область в западной оконечности древнеармянской провинции Утик, расположенная в правобережье Куры. 722[137] Таширк - южная область древнеармянской провинции Гугарк - одного из армянских бдеашхств (см. прим. 155 Книги первой), расположенная северо-западнее оз. Севан. 723[138] Ардзил (Арчил) грузинский царь V в. Здесь грузинский царь не является, подобно прежнему царю Михрану III (Мириану), также бдеашхом Гугаркским; таковым является Ашуша (груз. Аршуша). 724[139] Езник - знаменитый Езник Колбаци, армянский богослов и философ V в., автор труда "Опровержение ересей", посвященного критическому разбору различных языческих религий, в частности зороастризма, и защите армянской христианской церкви. 725[140] Корюн (первая половина V в.) - ученик Месропа Маштоца, автор труда "Житие Маштоца", наиболее раннего произведения армянской историографии, основного первоисточника по истории создания армянского алфавита. - См. Корюн, "Житие Маштоца". 726[141] Несторий - Константинопольский патриарх (428-431 гг.). Основатель несторианства, широко распространившегося еретического учения. 727[142] Всесвятая Дева - Богородица, Дева Мария. 728[143] Эфес - греческий город на западном побережье Малой Азии. Эфесский собор состоялся в 431 г. 729[144] Феодор Мамуестский - правильно Мопсуестский. 730[145] Феодор - должно быть: Диодор, каи звали учителя Феодора Мопсуестского. 731[146] Работа над переводом Библии на армянский язык в V в. прошла несколько этапов. Сначала она была переведена с сирийского текста (Пешитто), затем -с древнегреческого (Септуагинты). При этом первоначально был сделан "поспешный" перевод, дабы удовлетворить крайнюю нужду в армянском тексте Библии, а затем, по получении сверенных экземпляров из Византии, этот перевод был пересмотрен, исправлен и дополнен. Именно этот обработанный текст древнеармянского перевода Библии и получил название "Царицы переводов", а ее язык - литературный язык V в., еще не затронутый влиянием греческого языка (так называемой "грекофильской школы" - см. прим. 148),- прозвание "златовекового". 732[147] "Добавление". По предложению исследователей это слово из самого конца предшествующей главы (где оно неуместно и делает заключительное предложение непонятным) переведено в заглавие данной главы, как это, по-видимому, и было в оригинале "Истории Армении". 733[148] Этот начальный отрывок главы написан Мовсесом Хоренаци в традициях грекофильской школы. Грекофильская переводческая школа процветала в Армения, со второй половины V в. до VIII в. Ее принципом была дословная передача греческого оригинала на армянском языке. Для этого нередко приносились в жертву лексические, синтаксические и морфологические нормы армянского языка. В своих крайних проявлениях грекофильские переводы труднопонятны без греческого оригинала. С другой стороны, эта школа внесла в армянский язык богатейшую философскую, богсловскую и научную терминологию посредством калькирования греческих терминов. Очень многие из них употребляются и сегодня, воспринимаясь как исконно армянские формы. Грекофильская школа еще более обогатила и без того большие возможности армянского языка в словообразовании, благодаря которым мы и сегодня без труда создаем армянскую терминологию для большого количества новых явлений, ежедневно вливающихся в нашу жизнь. Языку Мовсеса Хоренаци свойственно известное грекофильство, порой ощущающееся в синтаксисе и терминологии его труда. Данный же отрывок представляет собой исключение и носит явно искусственный, стилизованный характер. 734[149] Об Эдесском архиве см. прим. 87 Книги второй. 735[150] Еще "отец истории" Геродот (V в. до н. э.) назвал Египет "даром Нила". 736[151] Александрия - город в Египте в дельте Нила, основанный Александром Македонским. Столица египетских царей из македонской династии Птолемеев. Один из крупнейших культурных центров эллинистического и римского мира. Известен своей библиотекой, которую посещали виднейшие ученые-современники. 737[152] Плотениос - видимо, Плутон, одно из имен греческого бога подземного царства. Здесь, вероятно, заменяет Озириса, имевшего в числе своих функций также и эту. В следующем отрывке противопоставлены отжившие свой век языческие боги и связанная с ними обрядность - новым христианским деятелям, понятиям и обрядам. 738[153] Месяц тубы - пятый месяц древнеегипетского календаря, приходился на конец декабря и январь. 739[154] Серапис или Сарапис - божество, созданное царями эллинистического Египта Птолемеями. Его имя составлено из сочетания имен египетского божества Осириса и Аписа - священного быка, почитавшегося египтянами. Серапис заменил собой ряд богов и удостоился широкого почитания в эллинистическом мире и в Риме. 740[155] Продейад - неясно, какое именно божество с функцией прорицателя имеет в виду Мовсес Хоренаци. 741[156] Новый Платон - так называет Мовсес своего учителя в Александрии, не указывая его настоящего имени. 742[157] Эллада - Греция в собственном смысле (т. е. не в смысле "Византия", которая у Мовсеса называется Грецией). 743[158] Петр и Павел - апостолы, главные проповедники христианства среди евреев и других народов; по преданию, похоронены в Риме. 744[159] Сахак был потомком Анака (отца Григора Просветителя), принадлежавшего к роду Суренова Пахлава. 745[160] Католикосов дом. Единственный раз здесь Мовсес Хоренаци применяет термин католикос, ставший наиболее обычным титулом армянских христианских патриархов. 746[161] Марзпан - титул персидских губернаторов, управлявших отдельными провинциями иранского царства Сасанидов. 747[162] Жребий - епархия: территория и население, на которые распространялась духовная власть данного епископа. Жребий обеспечивал материальный достаток епископа. 748[163] Порядок престолов нахараров записывался в специальной "Разрядной (или Престольной) грамоте" (Гахнамак), представлявшей собой перечень всех нахарарских родов (домов) Армении, расположенных в нем с учетом политического, военного и экономического веса каждого нахарарства в стране. Согласно местам, занимаемым в Гахнамаке, роды делились на высшие и низшие. При каждом царе составлялся новый вариант Гахнамака, учитывавший происшедшие изменения. В данном случае Сахак просит, чтобы Гахнамак, утвержденный при последнем царе Армении Аршакиде Арташесе-Арташире, продолжал бы неукоснительно соблюдаться и после ликвидации власти Аршакидов, т. е. также в марзпанской Армении. Одна из таких "Разрядных грамот" - Гахнамаков дошла до нас. 749[164] Мовсес Хоренаци здесь подчеркивает человеческие качества своего мецената, выделявшие его из среды чванливых и горделивых князей. 750[165] Как правило, территория епископского жребия (см. прим. 743) совпадала с пределами владений крупных феодалов-нахараров и епископы находились под покровительством каждый своего князя. 751[166] Можно было ожидать, что Мовсес Хоренаци опишет это видение в положенном ему месте, чего, однако, нет. Возможно, что и этот эпизод, подобно некоторым другим (напр., обращение армян в христианство, см. прим. 568), выпал из оригинала при переписываниях и редактированиях текста "Истории Армении" в последующие века. 752[167] Язкерт - царь Ирана Иездигерд II (439-457 гг.). 753[168] Блур - означает "холм". 754[169] Навасард - месяц древнеармянского календаря. 1 день навасарда соответствует 11 августа. 755[170] Т. е. жизнь смертного на бессмертие в другом мире. 756[171] См. прим. 22 Книги первой. 757[172] Мехекан - месяц древнеармянского календаря; соответствовал февралю. 758[173] Тысяченачальник - см. прим. 347 Книги второй. 759[174] Ошакан - деревня близ города Аштарака нын. Республики Армения. Здесь и поныне находится могила Месропа Маштоца. 760[175] Вайоц-дзор - древнеармянская область, соответствующая нынешней одноименной провинции (марзу) Республики Армения. 761[176] Имеются в виду Сахак и Месроп. 762[177] Имеются в виду два путешествия Сахака в столицу Ирана Ктесифон (Тизбон). 763[178] Имеется в виду армянская церковь. 764[179] Имеются в виду патриархи, управлявшие армянской церковью в период, когда Сахак был отстранен от престола. 765[180] Имеется в виду отказ армянских князей от патриаршества Сахака. 766[181] Имеется в виду Месроп Маштоц. 767[182] Имеется в виду Месроп Маштоц. 768[183] Имеется в виду армянская церковь. 769[184] Имеется в виду еврейский народ. 770[185] В случае с евреями, хотя Моисей ушел, но у него остался преемник - Иисус Навин, который продолжал его дело, а в случае с армянами патриарх Сахак ушел, а подлинного преемника ему нет. 771[186] Еврейский царь Ровоам был отвергнут своим народом, но его сменил Нават; у армян же последний царь Аршакид Арташир был отвергнут, но преемника ему нет. 772[187] У евреев пророк Илия вознесся, а на смену ему пришел пророк Елисей, чтобы помазать Ииуя на царство; у армян же ушел патриарх и некому его заменить. 773[188] У евреев Седекия был уведен в плен Навуходоносором II, но пришел Зоровавель и восстановил царство; у армян - этого нет. 774[189] Царь Антиох Епифан старался отнять у евреев их веру, но Маккавей заступился за свой народ; у армян же нет заступника. 775[190] Имеются в виду Сахак и Месроп. 776[191] Из Византия, т. е. из Константинополя. 777[192] Радостной встрече с учителями. 778[193] Речь здесь и далее идет о патриархе Сахаке. 779[194] Речь идет об Арташесе-Арташире, последнем армянском царе - Аршакиде. 780[195] Речь вновь идет о патриархе Сахаке. 781[196] Иеремия - один из библейских пророков (вторая половина VII в. - нач. VI в. до н. э.). 782[197] Захария - один из библейских пророков (вторая половина VI до н.э.). 783[198] В оригинале - вардапеты. 784[199] Буквально - "обладатели (епископских) жребиев".

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору