Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Дефо Даниэл. Робинзон Крузо -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
в и приблизились к Большому Дому. Здесь тоже царила полная тишина. Группа затаилась под последними деревьями сада. Несколько минут простояли неподвижно, присматриваясь и прислушиваясь. Нигде никого. - А собак нет? - одними губами спросил Мванза. - Их на ночь запирают, - так же неслышно ответила Мэри. Мванза поправил реаспид, потрогал ремни. Все в порядке. - Ну, я пошел! Каури дружески похлопал его по плечу. Накрывшись черной накидкой, Мванза пополз к дому. Он полз очень медленно и осторожно. Стоило только на минуту отвести взгляд от него, и он терялся в темноте. С большим трудом глаза отыскивали его снова. Вот он, наконец, добрался до стены дома и выпрямился. Осмотрелся. И взмыл, стараясь держаться посредине, простенка, вверх, к чердачному окошку. Несколько минут его фигура провисела неподвижно около окна. Но что это? Почему он вдруг, пустился вдоль фронтона и скрылся за углом дома? Почти полчаса товарищи простояли под деревьями, теряясь в догадках. Наконец Мванза снова появился из-за противоположного угла здания и опустился на землю. Еще несколько томительных минут, и он присоединился к остальным. - Ничего не получается, - прошептал он, - окна заперты изнутри, а стекло какое-то специальное. Я не могу взломать без шума ни раму, ни стекло. Они отступили в глубь сада. - Хорошо, что мы не отложили проникновение на чердак на последний день! - проговорил Каури. - Имели бы мы вид! - Да, - протянул Мванза, - день у нас в запасе есть. Но что из того? Кто нам откроет окно изнутри! - Я, - сказала Мэри, - я завтра днем проберусь на чердак и открою окно! - Нет, тебе нельзя! - запротестовал Каури. - Тебя могут узнать, и тогда все пропало! - Пошли к моей матери, - сказал Джо, - она завтра пошлет сестренку. Та откроет окно. - Но хотелось бы мне их впутывать, - прошептал Каури. - Но, кажется, у нас нет другого выхода... Так же осторожно они прошли к хижине рабов. Поселок спал. Уставшие за день люди стремились использовать короткое время сна, чтобы хоть немного отдохнуть. Джо осторожно приоткрыл дверь хижины. Тишина. Только слышно дыхание спящих. - Мама! - шепотом позвал Джо. Никто не проснулся. Он постоял и прислушался... Нет, это не дыхание его матери! Старая Мэри Куам всегда всхрапывала во сне, дышала тяжело, с присвистом. Здесь же слышалось тихое посапывание гораздо более молодого человека, возможно, даже ребенка. Джо собирался выйти из хижины. Он растерялся. Надо было срочно посоветоваться с товарищами. Неожиданно чья-то рука схватила его за плечо. Быстрые пальцы пробежали по лицу и груди. Несколько оторопев, Джо на секунду включил фонарик, который сжимал в руке. Перед ним было совершенно незнакомое лицо сравнительно молодого негра! Пустые глазницы уставились на Джо. - Тише, не разбуди мальчика! - прошептал слепой и потянул Джо за руку из хижины. Они вышли. Мванза и все остальные затаились за углом. - Здесь нет твоей матери, - сказал слепой, - она теперь живет в Большем Доме. На то время, что мы здесь. Нас тут слишком много. А в мужской дом я не пошел. Людям трудно со мной... В растерянности Джо порывался уйти. Но рука слепого крепко держала его. Вдруг из темноты вынырнул Мванза: - Слушай, - прошептал он, обращаясь к слепому, - это ты играл сегодня на скрипке? - Я. - Слушай, - продолжал Мванза, - я не спрашиваю тебя, любишь ли ты своих хозяев. Твоя скрипка сама сказала мне об этом... - Люблю ли я хозяев? - горько засмеялся слепой. - А может ли собака любить палку, которой ее бьют? - и его пальцы пробежали по лицу Мванзы. - Странно, я не видел такого негра на плантациях! - Я не с плантаций, - ответил Мванза. - Мы пришли издалека, чтобы освободить вас от хозяев! - А он? - слепой указал на Джо. - Он же здешний? - Это Джо Куам, - ответил Мванза, - он убежал от хозяев! В неясном свете звезд лицо слепого выразило целую гамму чувств. - Пойдемте в хижину, - неожиданно сказал он. - Нас могут подслушать. Я слышу еще несколько человек здесь! - Это с нами, - сказал Мванза, - девушки и Каури подошли. Слепой познакомился с ними. - Теперь я тебе верю. Эта девушка, - он указал на Ока-о-Иру, - тоже не такая, как наши - и черные, и белые. Они вошли в хижину. Все говорили шепотом. - Нам надо попасть на чердак Большого Дома, - сказал Каури. - Не сегодня. Но надо отпереть окошки, хотя бы одно... Не знаю, сможешь ли ты это сделать... - Это сделаю я! - раздался мальчишеский голос из темноты. - Кто здесь? - Это Томми, - ответил слепой, - он учится у меня играть на скрипке. Он же - мои глаза. Он сделает. Он откроет все окошки. - Не открыть, - поправил Каури, - отпереть. Чтобы снаружи они казались закрытыми, но легко открывались. Особенно одно - со стороны сада. - А как вы попадете на крышу? По веревке? - спросил Томми. - Можно, я заберусь на крышу и спущу вам веревку? - Не надо, постреленок, - сказал Мванза. - Как мы попадем на крышу, это уж наша забота. - Но белые не все спят в доме, - вдруг сказал Томми. - Их много сейчас понаехало. И они живут в палатках, там, на лугу перед домом. - Я знаю, малыш, - ответил Мванза. - Я видел. - А вы их будете убивать? - А тебе их жалко? - Не всех. Мне будет жалко мисс Сью. Она такая хорошая... - Не бойся, малыш. Мы никого убивать не будем. Мы просто заберем их от вас. Всех хозяев, до одного. И увезем их далеко-далеко... А вы будете жить без них! - Вот хорошо! - забывшись, во весь голос воскликнул Томми. - Тише! Тише! - зашикали на него со всех сторон. Однако уже пора было уходить. Поговорив еще немного, гости распрощались с хозяевами и скрылись в темном саду. Приближался рассвет. Вызывать вибролет было рискованно. - Пойдемте, - прошептал Джо. - Я здесь знаю одно местечко. Никто не найдет нас! 4 Весь длинный день они пролежали в густом малиннике. В саду было тихо. Основная масса рабов работала на плантациях. А у тех, что оставались на усадьбе, было и так много работы. По дороге за садом время от времени тарахтели повозки. Это продолжали съезжаться гости. Наконец стали сгущаться сумерки. - Ох! Как я устала, - сказала Ока-о-Ира. - Я уж думала, что этот день никогда не кончится! Все бока себе отлежала! - Не ты одна, все отлежали, - сказал Каури. Они вытащили из зарослей тяжелые ящики и стали потихоньку пробираться к дому. В конце сада снова залегли: скрипка еще играла. Это слепой Джо давал им знать, что еще рано. Наконец, она умолкла. - Пора, - шепнул Мванза и легко двинулся вперед. Вот и стена. Он легко взмыл к окошку. Под легким нажимом оно раскрылось, чуть скрипнув петлями. Мванза облегченно вздохнул: молодец, малыш! Он с трудом протолкнул свое мощное тело в узкое окно. Осторожно, прикрыв спиной проем, включил фонарик. Как будто никого... Снаружи уже царапалась Мэри. Мванза принял у нее тяжелый ящик, осторожно положил его на пол. Наконец, все собрались на чердаке. - Теперь тихо, - сказал Мванза. - Я знаю, что под нами большой зал. Но все равно нас могут услышать... А вдруг там кто-нибудь ночует? - Там никто не ночует, - послышался из темного угла голос Томми. - И ты здесь, малыш? - удивился Мванза. - Да. Я еще днем забрался сюда... А выйти никак не мог: все время люди ходили под люком. - Томми покривил душой. Выйти он мог не раз. Но разве мальчишка, даже и раб, мог пропустить такое приключение? - Ты, наверное, голодный? - спросила Мэри. - Иди сюда, я тебя накормлю. Томми усиленно заработал челюстями. - Тише, ты, прошептал Мванза. - Весь дом разбудишь! Так. Теперь все ложимся спать. Работать будем днем, когда в доме и без нас будет шумно... - Ох! Опять все бока отлежу, - сказала Ока-о-Ира. - Было бы что отлеживать, - проворчал в темноте Мванза. Ночь прошла спокойно. Как только первые лучи рассеяли темноту, дом стал просыпаться. Где-то захлопали двери, послышались тихие, осторожные шаги прислуги. Наконец стали просыпаться и хозяева. Мванза разбудил Томми: - Ты, малыш, наверное, беги вниз, успокой Джо. А то он беспокоится о тебе... - Нет, - сказал мальчик, - он не беспокоится. Он знает, что я здесь. Я лучше буду с вами. Мванза был непреклонен: - Тебя могут хватиться. Так что лучше иди... Только смотри, никому ни слова! - И даже Джо? - Ему скажи: "Все уже там". Он поймет... - Ладно. Только я потом приду, к вам? Мванза на минуту задумался. Что бы такое поручить мальчишке, чтобы он весь день был занят? - Знаешь, что? Ты лучше проследи за старым хозяином. Этим ты нам сильно поможешь. - Хорошо, - кивнул Томми. Он с полчаса посидел около люка, прислушиваясь к звукам, доносившимся снизу. А потом кошкой скользнул по лестнице. Мванза и Ока-о-Ира раскрыли ящики, вынули из них динамики, провода. Каури молча возился с аккумулятором. Мэри и Джо осторожно лавировали среди хлама, наполнявшего чердак, протягивая провода по указанию Мванзы. Работы хватило всем. Наконец все было готово. Динамики висели прямо против слуховых окон на фасадной стороне здания. Теперь оставалось только открыть рамы и подать их вперед. Магнитофон проверен. Каури разбирал свою амуницию. На чердаке было очень жарко. Мванза все время вытирал пот, заливавший глаза, и шепотом чертыхался. Однако открыть хоть бы одно окно они не решались. Но вот стало смеркаться, потянуло ночной прохладой. Все приготовления были окончены. - Ребята, - сказала Ока-о-Ира. - А ведь мы еще ничего не ели! - Действительно, - протянул Мванза. - А знаете, я голоден, как питон после спячки! Они достали свои запасы, поели. Дом внизу тоже постепенно затихал. - Теперь давайте потише, - сказал Мванза. Он настраивал рацию. Наконец отозвалась "Пасионария". - У нас все готово, - доложил Мванза. - Ну вот, - он потянулся, можно снова приступать к отлеживанию боков! - Ничего, - ответила Ока-о-Ира, - это ведь только до завтра! Слушай, Мванза, а ты заметил, из чего у них потолок? - Вот уж не обращал внимания, - сказал Мванза, очищая от пыли часть поверхности. И удивленно присвистнул: - Пластик? Каури тоже потрогал потолок и обратился к Джо: - Ты не знаешь, как строили Большой Дом? - Нет, старики говорили, да и хозяин в проповеди - тоже, что Бог, когда переносил всех сюда, сразу же построил Дом. Хижины уже ставили сами черные. А Дом был всегда. - А его когда-нибудь ремонтировали? Джо не понял этого слова. - Ну... Как тебе сказать? Стены не красили? Пол не делали новый? Вмешалась Мэри: - Нет. В новых больших домах, на новых плантациях... Тех, что делали уже потом... Там делают все это: и стены красят, и полы переделывают, крышу чинят... А старые Большие Дома всегда стоят... Их же делал Бог... - Интересно, - протянул Мванза. - Но не везли же они дома с Земли? Значит, где-то должен быть завод пластика... 5 Томми воспринял приказ Мванзы буквально. Он неслышной тенью сопровождал Старого Хозяина во всех переходах Большого Дома. Он совсем не думал, что Мванза просто хотел отвлечь его от необходимости носить в себе Тайну. Мистер Джошуа Пендергаст, привыкший к постоянному присутствию слуг, не замечал свою тень. Даже дважды дал Томми поручение. Он оглянулся вокруг, увидел ничем не занятого мальчишку, и послал его. Единственным местом, куда Томми не мог за ним последовать, был кабинет Старого Хозяина. А между тем, именно в нем мистер Джошуа провел большую часть дня. Притаившись в темном переходе почти против двери, Томми сумел несколько раз заглянуть в эту таинственную комнату. Увидел большие кресла, столики, а главное - большой стол, накрытый свисавшей чуть не до пола скатертью. С этого момента одна мысль завладела им: пробраться в кабинет, спрятаться под стол и подслушать, о чем будут говорить в кабинете. Томми был уверен, что именно это имел в виду Мванза, поручая ему слежку за Старым Хозяином. Он даже не пошел ночевать домой, в хижину Мэри Куам, а прикорнул в уголке одного из переходов и скоротал всю ночь до утра. Как только в доме стали просыпаться, Томми занял свой пост в переходе против двери кабинета. Рано утром приехал Ричард. По обычаю, жениху не полагалось до свадьбы ночевать под одной крышей с невестой. Поэтому он переночевал у Этвудов, а на рассвете отправился в Пендергастхилл. Старик только на минутку оставил кабинет, чтобы встретить жениха. Этой минуты для Томми было достаточно. Он ужом проскользнул в приоткрытую дверь и скрылся под столом. Почти сразу же послышались тяжелые шаги мужчин. Скрипнули кресла... Неожиданно громадные ноги старого хозяина вдвинулись под стол, чуть не задев Томми. Он в ужасе прижался к ножке. Хозяин стал спрашивать Ричарда о том, как он провел ночь, о дороге в Пендергастхилл... И Томми стал сожалеть о своей опрометчивости... Как вдруг... - Должен вам сказать, Ричард, что у меня на вас есть определенные виды... Наш пращур, оставляя нам эту благословенную Землю, оставил нам и Великую Тайну! - Может, потом! После свадьбы? - Нет. Сейчас нас никто не беспокоит. И не перебивай, Ричард! Не будем терять время! Тайной должны владеть двое Пендергастов. Вторым был ваш отец, Роберт. Теперь я избрал тебя вторым хранителем Тайны. - Благодарю за доверие, дядюшка... - Ты помнишь детскую считалку? - Какую считалку? - Ричард был явно изумлен вопросом. - Нашу. Вот эту: от конюшни ехать прямо?.. - Конечно. - Эта? До конца большой поляны, Здесь у самых черных вод Сделай вправо поворот... - Эта. Ну, читай дальше. Томми не видел, как Ричард пожал плечами. Он только услышал продолжение считалочки: - Как увидишь трех сестер - Проходи по грязи в бор. Все на север бором, бором. Идет лошадь косогором. Серый камень на пути - Надо с лошади сойти. Через камень, на коленях, Дальше вверх идут ступени Через гору прямиком. Здесь большой увидишь дом, Дверь откроет, как приказ, Твое имя - Пендергаст! - Так? - Так. Все правильно. - Какая же здесь тайна! Эту считалку знают все дети в нашей семье... - Это не просто считалка... Это - описание пути. Как ты помнишь, от конюшни начинается дорога в поля и на пастбища. Только на пастбище надо сворачивать влево, а по считалке - прямо. Черные воды - грязевое болото. Три сестры - три сосны на нашем берегу. Говорят, их посадил сам Джошуа Первый. От них через грязь есть проход. Там под грязью каменный такой бугор. Так что грязи - всего по колено. Потом ехать все на север через лес. И за лес, пока не упрешься в откос громадного камня. Раньше на него влезали на коленях, но еще мой дед пробил в нем ступени. А потом тропка идет вверх и спускается в котловину. Там действительно стоит большой дом. Не такой, как у нас на усадьбах, а высокий и блестящий. Подходишь к стене, куда приведет тропка, и говоришь свое имя. Откроется дверь. И там кнопка есть красная, прямо на стене. Если ее нажать, все наши плантации перестанут существовать, все живое, и люди, и животные сразу же умрут... - Вы не шутите, дядюшка? - Как будто нет. Я не знаю, для чего наш пращур это придумал. В дверь осторожно постучали. Горничная миссис Элоизы сообщила, что все уже выходят во двор. Жениху и мистеру Джошуа тоже пора выходить. - Скажи миссис Элоизе, что мы сейчас же идем вслед за тобой! Дверь захлопнулась. - Теперь ты будешь ездить туда со мной, - продолжал мистер Джошуа. - Там же у нас склад оружия. Если я умру, не успев передать Тайну, ты обязан сообщить ее моему внуку или сыну. Словом, следующему Джошуа. Ты понял? - Конечно, дядюшка! Снаружи донеслись звуки торжественного марша. Миссис Элоиза, думая, что мистер Джошуа и Ричард действительно идут за горничной, дала указание оркестру начинать. - Ну, пошли, Ричард, - неожиданно голос Старого Хозяина дрогнул. Томми даже удивился. - Пожалуйста, не обижай мою... В этот момент Томми услышал, как рывком открылась и закрылась дверь. Ему не было видно, что в комнату ворвался бледный как смерть толстый Теодор: - Эти негры, что убежали... Они здесь, в доме! Меня они не видели, но я их видел! В этот момент снаружи ударил колокол! - Запри дверь! - крикнул мистер Джошуа. Томми услышал, как щелкнула щеколда. Быстрые шаги пробежали к окнам. Теодор от двери тоже кинулся туда же, по дороге зацепив стол. - Смотрите, - сказал голос Ричарда, - люди с оружием! Они нас окружают со всех сторон! Томми страшно пожалел, что сидит под столом и не может увидеть, что же происходит на поляне перед домом. И тут он с ужасом увидел, как скатерть около него постепенно сползает, сползает... А колокол гудел над Большим Домом. - Вот оно, пророчество! - воскликнул мистер Джошуа. - Ричард, пришло время его исполнить! Колокол ударил три раза! Скорее, мы уйдем другим ходом! - с этими словами он перебежал к зеркалу, стоящему в углу кабинета, повернул фигуру лошади на его раме. В стене открылся проход. Все это Томми видел, скатерть сползла окончательно. Он в ужасе прижался к ножке стола, обхватил-ее обеими руками и затаил дыхание. Мистер Джошуа рывком повернулся к Теодору: - Сюда! Здесь... - его глаза увидели застывшее от ужаса лицо Томми. - Это что еще такое? Ричард, пристукни его! 6 Мванза проснулся очень рано, только-только прорвались в чердачное окно первые лучи света. Все еще спали. Внизу тоже было тихо. Он повернулся на бок, огляделся. Взгляд его остановился на большой потрепанной книге, валявшейся среди хлама. Чтобы как-то убить время, он стал ее перелистывать. Это было "Евангелие", переписанное от руки какой-то из обитательниц Большого Дома. Мванза уже знал, что, по обычаю, невеста вручала жениху такую книгу. Потом она хранилась в семье до самой ее смерти. Некоторые места его заинтересовали. - Надо будет потом взять ее на "Пасионарию", - подумал он. - Всем будет интересно, особенно Тойво. Мысли его метнулись к "Пасионарии". Там давно уже день. Все встали. Ждут его сообщений. Сурен и Тойво, наверное, уже играют с девчушками на лугу. Где-то внизу хлопнула дверь... Вторая... Дом сегодня тоже необычно рано проснулся. Стала просыпаться и "чердачная команда". Пока наскоро поели, шум внизу резко усилился. Мванза включил рацию и объявил начало операции. Джо и Мэри заняли наблюдательные посты у окон. Каури возился со своим снаряжением. Мванза и Ока еще раз проверили всю аппаратуру. Теперь и они заняли свой пост у слухового окна. Из него прекрасно просматривалась вся поляна перед Большим Домом. Правда, терраса вдоль дома, на которой должна была происходить сама торжественная церемония, видна не была: ее закрывал скат крыши. На ней должны были находиться самые важные гости: "старые хозяева" со всех плантаций. Площадь перед домом постепенно заполнялись народом. Заиграл оркестр. Мванзе он тоже не весь был виден, мешал проклятый скат. Белые все подходили и подходили, заполняя все пространство перед домом. Позади них, с трех сторон, плотной стеной стояли черные. Внизу, в доме, стало тихо. - Мы пошли, - сказал Джо. Он и Мэри скрылись в люке. Каури распахнул окно на противоположной стороне дома и приготовился. Ожила рация: - Ндоло. Исходные позиции занял. - Я уже на месте, - это Кваме. - Готовы к броску. - Лемма. - Ждите сигнала. Ждите сигнала, - отвечал Мванза. Но вот, наконец, оркестр заиграл марш. Джо-скрипач, знакомый со свадебной церемонией, предупредил Мван

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования