Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
анимаем выгодное место в этом
состязании? Что бы ни случилось, все решено заранее: мы вытаскиваем только
пустые билеты!
- Не хнычь! - усмехнулся Лями, указывая трубкой на распухшее лицо Синэ. -
На этот раз ты хорошо заработал...
Синэ пожал плечами и рассмеялся деланным смехом. Между тем в дежурную
вошло человек двенадцать. Оттуда слышался смутный шум, на фоне которого
выделялся ворчливый голос бригадира Пеко. Впрочем, оба инспектора не
обратили на это никакого внимания.
- Если вся парижская полиция сбилась с ног из-за этих трех историй, -
упрямо продолжал Лями, - это еще не значит, что и мы не сможем проявить себя
в нашем глухом углу.
- Хотел бы я знать, как именно! - проревел окончательно вышедший из себя
Синэ. - Сто миллионов, украденных прямо из поезда, - вот это задача! Не
так-то скоро ее распутают! Очень уж хорошо все закручено. В среду вечером,
когда пришел курьерский, в почтовом вагоне все десять служащих храпели,
повалившись друг на друга, как пьяные, а вагон весь пропах хлороформом.
- Вот именно! - тихо сказал Лями. - И у нас в этом деле есть шанс.
Малюсенький шанс, но он есть.
- Как так?
- Поезд прошел, как обычно, мимо нашей станции, перед твоим носом, Синэ!
- Ну и что? Запломбированные мешки с денежками испарились ночью между
Дижоном и Парижем. Это все равно что искать иголку в сене!
- А изумруды Фрэнсис Беннет?
- Тебе часто случалось пить чай в отеле "Ритц"? - спросил
Синэ, жеманно подняв мизинчик вверх. - Надзор за большими отелями не в
нашем ведении.
- Согласен! - ответил Лями. - Изумруды уже далеко... Но где? Что, если ты
их найдешь как-нибудь вечерком, в лачуге какого-нибудь старьевщика?
- У нас здесь укрывателей краденого нет, - убежденно возразил Синэ. -
Кроме шуток, нельзя даже вообразить себе, чтобы папаша Бляш таскал в своей
старой шляпе драгоценности кинозвезды!
- Никогда нельзя знать! Краденые вещи часто попадают в самые неожиданные
места. Иногда эти "артисты" не знают, как ликвидировать свою добычу, иногда
они начинают грызться между собой, как бешеные собаки при дележке...
Голоса в соседней комнате становились вс„ громче, и инспекторам уже
пришлось кричать, чтобы слышать друг друга. Внезапно бригадир Пеко распахнул
стеклянную дверь.
- Какие-то ребятишки хотят видеть комиссара Бланшона, - доложил он
инспектору Синэ. - Я что-то ничего не понял в их деле. Дежурные пытались их
вытурить. Но они не уходят, и их много. Пусть войдут, что ли?
Инспектор тяжело опустил ноги на пол и подмигнул коллеге.
- А что я тебе говорил? - усмехнулся он. - Вот такая наша служба! Опять
чей-нибудь кот сожрал канарейку.
Десять ребят под предводительством Габи гуськом вошли в узенький кабинет.
Инспектор Синэ в величественной позе сидел теперь за залитым чернилами
столом.
- Чего вы хотите? - сухо спросил он детей.
Марион подтолкнула Фернана, и мальчик шагнул вперед.
- Мы бы хотели видеть комиссара Бланшона! - решительно заявил Фернан.
- Комиссар очень занят. У него нет времени разговаривать с ребятишками в
деревянных башмаках, - заворчал Синэ. - Я его помощник. Говори!
- Мы пришли подать жалобу, - продолжал Фернан.
Девять его товарищей одобрительно кивнули головами.
- Что случилось? - спросил Синэ.
- У нас украли лошадь! - заявил Фернан таким проникновенным тоном, как
будто он говорил о Венере Милосской. Оба полицейских остолбенели: лошадь!
- Какую лошадь? - спросил Синэ.
- Без головы! - наивно пояснил мальчик.
Синэ проглотил слюну и стал пристально смотреть в сторону, с трудом
сдерживая смех. Лями продолжал курить, держа ноги на радиаторе. Он тоже
задыхался от смеха.
Синэ опустил глаза, смущенный печальным взглядом Фернана.
- Без головы? Вот как? - повторил он совершенно серьезно. - Много у нас
всяких клячонок бегает, но чтобы без головы, я не видел.
- Наша лошадка на трех колесах, - тотчас добавил Фернан. - На улице
Маленьких Бедняков. Другой такой нет.
- Ага! Теперь понимаю! - воскликнул инспектор. - Итак, у вас украли эту
лошадь? Где же это случилось?
Фернан неуверенным голосом рассказал о вчерашней стычке с неизвестными и
об их странном предложении продать лошадь.
Синэ вытащил чистый лист бумаги из папки и вкратце записал показания
мальчика.
- Итак, ты говоришь... лошадь без головы, на трех колесах... у Черной
Коровы... Два незнакомца в канадских меховых куртках. Один по прозвищу Пепе,
другой - Красавчик... Он в самом деле так красив?
- Он просто урод! - послышался возмущенный возглас Бонбона.
- Отлично! - сказал инспектор Фернану. - Продолжай, малыш!
Через минуту Синэ заметил, что желание смеяться у него внезапно прошло.
Дело о лошади без головы не было связано с этой быстрой переменой настроения
- нет, оно было так же незначительно, как дело о кошке, которая съела
канарейку. Просто полицейского тронули эти десять ребят, упрямо желавших
отстоять свое добро и не побоявшихся прийти в такое место, которое мальчишки
обычно обходят. Да, они чего-то от него ждали, на что-то надеялись. И Синэ
сделалось от этого немного не по себе: он не знал, как распутать всю эту
странную историю. Когда Фернан закончил рассказ, Синэ спросил:
- Кто-нибудь из вас заметил номер грузовика? Зидор и Фернан сокрушенно
переглянулись: нет, об этом они не подумали. И тут вдруг радостно
возбужденный маленький Бонбон поспешно поднял палец:
- Я! Я видел номер!
- Не слушайте его, господин инспектор! - сердито закричал Татав. - Эта
мошкара знает только десять букв, а цифры все путает.
Ребята расхохотались. Полицейские весело переглянулись. Синэ возобновил
допрос.
- Мне нужны точные приметы этих двух негодяев, - сказал он. - Вы мне
будете по очереди рассказывать, что вы заметили. Смотрите, ничего не
выдумывайте!
Все описания наружности воров в общем совпадали, но самым поразительным
образом и всего двумя словами обрисовала преступников Марион, выступившая
последней.
- Тот, что повыше, похож на лисицу, - просто сказала она, - а Пепе
смахивает на бульдога. Я не шучу: все люди всегда более или менее похожи на
животных.
- Ну, вот теперь мы многое узнали! - вздохнул Синэ и надвинул шляпу на
глаза, чтобы избежать проницательного взгляда Марион.
У инспектора Синэ была лошадиная голова. Это было всем известно, над ним
всегда подшучивали в комиссариате, и он боялся, что девочка уже заметила это
сходство.
- Что же вы думаете делать? - спросил его Габи.
- Начнем поиски! - торжественно заявил инспектор, которому обещания
ничего не стоили. Он положил руку на бумагу: - У меня здесь имеются все
данные для полного доклада, который я немедленно напишу. Завтра вся местная
полиция будет знакома с вашим делом во всех его подробностях и примется за
работу... А теперь будьте умниками, возвращайтесь домой и спите спокойно: мы
вам найдем вашу лошадку.
Он почувствовал, что краснеет от стыда, увидев, как внезапно просветлели
наивные детские личики, доверчиво глядевшие на него.
- Мы вас очень благодарим, господин инспектор! - порывисто воскликнул
Габи.
И они весело убежали, стуча своими двадцатью грубыми башмаками по полу.
Инспектор Лями, смеясь, снова раскурил свою трубку.
- Ну вот, ты хорошо поработал сегодня! - сказал он своему коллеге. -
Ребята будут теперь повсюду говорить, что лучший сыщик Франции находится в
Лювиньи...
Синэ пожал плечами; он смял свой протокол в комок и машинально бросил его
в корзину. Внезапно его длинное лицо повеселело. Он сунул руку в корзину,
вытащил свой протокол и принялся тщательно разглаживать его на столе.
- Что это с тобой? - опросил Лями.
- А ведь я видел эту лошадь без головы! - воскликнул Синэ в крайнем
удивлении. - Она мне даже сослужила замечательную службу: если бы не она, я
бы никогда не поймал этого субъекта, этого Малляра!
На этот раз удивился Лями:
- А я думал, тебе ничего не стоило его схватить...
- Верно, но только потому, что этот мерзавец лежал на земле. Он
споткнулся в темноте об какую-то лошадку на колесах, которую ребята
прислонили к стене. Наверное, это та самая...
- Что из того? - сказал сильно заинтригованный Лями. - Не вижу никакой
связи. Малляр уже пять дней под замком. Он никак не мог украсть лошадь.
- Это-то очевидно, - согласился Синэ. - Но все же здесь есть какая-то
странная связь. По-моему, эта чертовщина заслуживает внимания. Недурно было
бы поймать этих бездельников, которые нагоняют страх на ребят... И потом,
зачем им было красть лошадь? Мальчик нам сколько раз повторял, что она ни
гроша не стоит.
Лями потирал руки:
- И вот теперь тебе уже не терпится узнать, что это за картонная лошадь и
что в ней было спрятано: сто миллионов, изумруды актрисы или золотые слитки?
Громадный выбор! Что же, найди лошадь, и все выяснится.
Синэ пожал плечами.
- Не в этом дело! - раздраженно сказал он. - Но мне все же кажется, что
тут есть над чем поработать. В эту минуту из дежурной послышались тяжелые
шаги. В дверях показалось угрюмое лицо бригадира Пеко.
- Ушли дети, пришли папаши! - заявил он. - Всего тут наглядишься!..
Впустить?
- Пусть войдут! - простонал Синэ с жестом отчаяния. Робко вошли Жуан и
Дуэн и стали смущенно теребить в руках свои форменные фуражки
железнодорожных служащих.
- Прежде всего успокойтесь: ваши ребята только что были здесь, - со
смехом сказал им инспектор. - Они нам битый час рассказывали историю с
лошадью. Я уже не знал, как от них избавиться.
- Простите их, пожалуйста, - пробормотал расстроенный Дуэн. - Понимаете,
господин инспектор, уж очень они любят свою лошадку. У них ведь больше нет
никаких игрушек. Мы-то ведь не можем тратить сотни и тысячи франков на
игрушки, которые ломаются через два дня. А лошадка им служила...
- Сколько же она, по-вашему, стоит? - с любопытством спросил Синэ.
- Да ничего она не стоит! - признался Дуэн, делая неопределенный жест. -
Меньше, чем ничего...
Он рассказал, как лошадь к нему попала, но умолчал о самом главном: о
сделанном ему предложении продать ее и о том, что ему сообщил старик Бляш
относительно обстоятельств, при которых он ее нашел; он точно так же ничего
не сказал о странном поведении торговца Рубло в тот день, когда полиция
арестовала какого-то преступника.
Дуэн поступил неправильно. Самым лучшим людям случается делать большие
ошибки из-за излишней осторожности. Жуа, не любивший полицию, ограничился
тем, что молча слушал рассказ своего товарища. Инспектору так и не удалось
ничего больше вытянуть из обоих посетителей. Он отпустил их, попрощавшись не
без иронии.
- Как вы думаете, вам удастся найти эту лошадь? - спросил его Дуэн.
- Сделаем все, что в наших силах, - шутливо заверил его Синэ. - Лювиньи
невелик. Если лошадь действительно ничего не стоит, как вы утверждаете, мы
ее очень скоро найдем в мусорных ящиках...
Он попытался обратить все дело в шутку, но заметил настойчивый взгляд
Дуэна. Дети с улицы Маленьких Бедняков смотрели на него точно так же. Это
был взгляд бедных людей, дорожащих своим добром, как бы мало оно ни было, и
умоляющих о том, чтобы им его вернули.
Фернан отправился прямо на улицу Маленьких Бедняков и пришел домой только
на несколько минут раньше отца. Ключ торчал в дверях. Мальчик вошел,
заглянул на кухню, где хлопотала его мать, и застыл на пороге, чувствуя, как
глухо бьется его сердце: голова лошади стояла на столе и насмешливо на него
смотрела.
- Вот и ты наконец! - воскликнула мать, целуя его. - Мы уже начали так
беспокоиться. Отец тебя всюду ищет. Что случилось?
- У нас украли лошадь! - пробормотал Фернан, широко раскрытыми глазами
разглядывая лошадиную голову.
Не успела исчезнуть сама лошадь, как появляется в доме ее отрезанная
голова.
- Отец принес эту мерзость, - объяснила мадам Дуэн, следя за взглядом
сына. - Он заходил сегодня к старому Бляшу по дороге с работы...
Она обернулась, услышав звук поворачивающегося в замке ключа. Дуэн
обрадовался, увидев сына дома, но на его добром лице было заметно и
некоторое неудовольствие.
- Не надо было поднимать всю эту кутерьму, не посоветовавшись с нами, -
сказал он Фернану. - На что это похоже - идти беспокоить инспектора Синэ
из-за старой картонной лошади, у которой даже головы нет! Вы ее, конечно,
любите, но нельзя же беспокоить полицию по пустякам. На все существуют своя
правила. Теперь все будут смеяться над нами...
- Эти два негодяя неспроста стащили у нас лошадь! - сердито возразил
Фернан. - Не из-за этой игрушки дрались они с нами...
Сам того не подозревая, он нащупал истинное значение этого на вид
простого случая. Он повторил то, что пришло на ум его отцу после разговора
со старым Бляшем и чего не понимал инспектор Синэ.
Мать Фернана потребовала, чтобы ей подробно рассказали всю историю, и
громко возмущалась:
- Ну вот, уже воруют игрушки у бедных детей!.. Стыд-то какой! Если об
этом написать в газетах, никто не поверит... Вот уж действительно! Есть же
люди без сердца!..
Фернан лег спать сразу после ужина и долго не мог заснуть. Он лежал в
темноте с открытыми глазами, и его неотвязно преследовали надоедливые
свистки поездов, проникавшие через тонкие стены комнатки.
В тот же самый час в восьми других домах его товарищи задавали себе те же
волнующие вопросы, восстанавливая в памяти все мельчайшие подробности
события. Но лошадь уходила от них все дальше и дальше.
А в соседней комнате утомленный Дуэн чувствовал, что его горячее желание
помочь детям остывает.
- Как ты думаешь, полицейские что-нибудь сделают? - спросила его жена.
- Не знаю. Если они ее не найдут, жалко, конечно. Но, с другой стороны,
эта лошадь уже начала действовать мне на нервы...
Глава четвертая
СТАРЫЙ КЛЮЧ
На следующий день не переставая лил дождь, и всем пришлось разойтись
после школы по домам. Фернан проводил Марион до самого конца улицы Маленьких
Бедняков.
- Знаешь, - сказала девочка, прощаясь, - я постараюсь чем-нибудь заменить
лошадку. Не надо падать духом. Если каждый будет уходить после школы домой,
то от всей нашей компании скоро ничего не останется. Жалко все-таки! Во всем
поселке нет другой такой дружной компании, как наша. Мы как-никак большая
сила!
Фернан одобрительно мотнул головой. Из глубины садика дружно подвывали
двенадцать собак Марион.
- Хочешь, я тебе выдрессирую собаку? - смеясь, предложила девочка. - Тебе
будет не так скучно дома...
- Мама не захочет, - ответил Фернан. - Она, правда, любит животных, но у
нас и так уж очень тесно.
- Это дело привычки, - сказала Марион. - А когда в доме есть хорошая
собака, все-таки спокойнее.
Она поцеловала Фернана в щеку и пошла к себе. А Фернан в своем старом,
доходившем ему до пят непромокаемом плаще стал быстро подниматься вверх по
улице. В этот день у него был ключ от дома - мама дала. Но, войдя, он по
рассеянности оставил его снаружи в замке. Встряхнув плащ и проверив тягу в
печке, он положил на стол свой тяжелый брезентовый мешок, который заменял
ему сумку. Внезапно он почувствовал, что дует по ногам, и обернулся. Дверь
была приоткрыта. Фернан захотел ее закрыть, но что-то мешало. Посмотрев
вниз, он внезапно увидел чей-то ботинок. Он медленно открыл дверь, чувствуя,
как безумный страх сжимает ему горло. На пороге стоял Рубло с лицемерной
улыбкой на устах. С его шляпы стекала вода. Торговец держал под мышкой
большой, хорошо завязанный прямоугольный пакет. Быстрым движением он вытащил
ключ из замка, тихонько притворил дверь и запер ее изнутри на два поворота.
- Я к тебе с дружеским визитом, - сказал он Фернану. - Подойди поближе!
Фернан отошел и стал позади стола, ругая себя за то, что так глупо
попался. Родители вернутся. не раньше шести часов, Габи и другие разошлись
по домам, Марион - далеко. К счастью, Рубло, хотя был крупного сложения и
казался сильным, не имел той самоуверенности, какая отличала людей из
грузовика. Это был трус. Фернан пристально посмотрел на него.
- Вы меня не испугаете! - сказал мальчик, стараясь говорить вызывающим
тоном. - А ведь вы не так часто показываете здесь ваш носище в небазарные
дни... Если вы пришли за лошадью, то можете не беспокоиться. Она убежала еще
вчера вечером...
- Знаю, - ответил Рубло не сердясь. - Плохую шутку с вами сыграли!.. Но
не стоит горевать. Посмотри, что я тебе принес!
Он положил пакет на стол и начал медленно его развязывать, в то же время
шаря глазами по углам. Фернан следил за каждым его движением.
- Лошади нет, но она когда-нибудь вернется, можете в этом не сомневаться,
- заявил он. - Через час после кражи полиция уже все знала. Инспектор Синэ
написал протокол, настоящий протокол с приметами воров и прочими
подробностями! Им это так не пройдет!..
У Рубло забегали глаза. И мальчик понял, что попал в цель. Торговец
наклонил голову, чтобы скрыть свое смущение, и развернул бумагу. В ней
лежала роскошная красная коробка.
- Это электрический поезд, - сказал он с любезной улыбкой. - В Лювиньи
живут не только одни бессердечные люди. Торговцы на базаре узнали, что
произошло с вами вчера, и в складчину купили вам подарок, а мне поручили
передать его вам. Правда, мило с их стороны?
Фернан не двигался Он стоял около печки, держа руку за спиной, и тихо
шарил, стараясь нащупать кочергу.
- Этот поезд твой. Он ваш общий! - ласково говорил Рубло. - Подойди же!
Мы вместе с тобой установим рельсы, и ты сможешь сразу завести его.
- Подумаешь! - презрительно ответил Фернан. - Мы с ребятами уже вышли из
того возраста, когда играют с игрушечными поездами У нас тут на всех
железнодорожных путях полно настоящих паровозов Можете запаковывать ваше
добро, я к нему не прикоснусь!
Рубло обошел вокруг стола, сжимая кулаки. Фернан прыгнул в сторону и
укрылся в передней, держа кочергу в руке.
- Если вы сделаете еще один шаг, я вам дам кочергой по морде! - сказал
он, бледнея. - И я не промахнусь!
Рубло принялся машинально завязывать свой пакет. Крысиные глазки с
отчаянием бегали по комнате. Он подошел к крану, не переставая искоса
наблюдать за мальчиком, открыл оба стенных шкафа, пошарил в буфете, осмотрел
вешалку, ящик с углем, коробку с хлебом, провел рукой по этажеркам - и все
это с дьявольской ловкостью. В каких-нибудь две минуты он уже вс„ обследовал
и даже заглянул в стоящий перед печкой ящик с золой. Закончив осмотр, он
быстро повернулся к мальчику.
Фернан еще крепче сжал кочергу в руке:
- Я не знаю, что вы думали здесь найти, - тихо сказал он. - У нас в доме
ничего ценного нет. Может быть, вы заинтересуетесь тем, что висит на
вешалке, позади вас? Поднимите-ка плащ! Быть может, вы не зря
побеспокоились...
Рубло отдернул черный плащ - и глухо вскрикнул: на крючке, подобно
охотничьему трофею, висела усмехающаяся голова лошади и пристально смотрела
на него своими сверкающими глазами. Ошеломленный Рубло провел рукой по лицу,
судорожно распахнул дверь и опрометью бросился бежать, сопровождаемый до
самого сквера издевательским смехом мальчика.
Фернан крепко запер дверь, дважды повернув ключ в замке. Потом он
разложил свои книги и тетради и начал готовить уроки. У него немного дрожали
руки.
Через пять минут кто-то постучал в дверь, и сердце мальчика опять стало
тревожно биться.
- Открой! - послышался чей-то серьезный голо