Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Тополь Эдуард. Московский полет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
ами, бросился в заросли. Фонарик Маррапера вспыхнул и вырвал из темноты еще видную в зеленой поросли спину удалявшегося Вэнтеджа. -- Погаси свет, кретин! -- выкрикнул Комплейн. -- Я его достану из парализатора. Но он не достал Вэнтеджа. Тот, только начавший углубляться в заросли, неожиданно задержался и повернул. Комплейн ясно услышал, как он издал какой-то странный свистящий звук. С минуту стояла тишина, потом Вэнтедж вновь издал этот странный звук и закачался, показавшись снова в световом пятне от фонарика Маррапера. Он зашатался и упал, пытаясь подползти к ним на четвереньках. В двух шагах от Маррапера он свалился. Какое-то время тело его сотрясалось судорогой, а потом он застыл. Мертвые глаза его с изумлением рассматривали стрелу, торчащую из солнечного сплетения. Они все еще стояли, бессмысленно разглядывая тело, когда из тьмы выступили вооруженные стражники Носарей и охватили их кольцом. * ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. НОС * I Нос представлял собой новый тип района, который еще ни разу не встречался Комплейну. Солидность Кормовой Лестницы, уютная теснота Кабин, зловещая враждебность Джунглей, даже кошмарное море, на берегу которого он был похищен Гигантами -- ни одно из этих помещений он не мог сравнить с Носом, настолько отличен он был от всего этого. Правда, руки его, так же как у Фермора и Маррапера, были скручены за спиной, но его чуткие глаза охотника не отдыхали ни мгновения, когда всю группу ввели в лагерь. Основная черта, отличающая Нос от многочисленных поселений, затерянных на гниющем континенте Джунглей, быстро стала очевидной. Насколько племя Грина и подобные ему находились в постоянном движении, настолько Нос имел принципиально оседлый характер и стабильные, неизменные границы. Это следовало отнести скорее за счет случая, чем целенаправленной деятельности. У Комплейна никогда не было устоявшихся представлений о Носе. Тем страшнее были теперь картины, которые рисовало его воображение. Он отметил, что территория Носа превышает обычные размеры отдельных поселений и практически представляет собой отдельный район. Даже баррикады на границах резко отличались от примитивных конструкций, используемых в Кабинах. Патруль, который захватил их, продравшись сквозь заросли сначала уперся в массивную преграду, обвешанную крохотными колокольчиками, которые начинали звенеть от одного прикосновения. За преградой находился коридор -- серый и грязный, но без водорослей, загроможденный баррикадой из столов и прочей мебели. За ней стояли часовые, вооруженные луками и стрелами. Настала пора пароль-отзывов, только после этого отряд, состоящий из четырех мужчин и двух женщин, был пропущен через этот заслон. За ним помещалась еще одна преграда, на этот раз из тонкой лозы и сетки, защищавшей от бича Джунглей, каким были комары. А дальше начинался собственно Нос. Больше всего поразило Комплейна полное отсутствие водорослей. Корни в Кабинах вырывали и вытаптывали, но без особого энтузиазма, так как знали, что вскоре очищенный район снова покроется растительностью. К тому же корни, глубоко врезавшиеся в пол, часто оставались неповрежденными. Впрочем, близость Джунглей ощущалась везде, начиная от воздуха, пропитанного кисло-сладким ароматом млечного сока, и кончая высохшими тростями, используемыми мужчинами, и семенами, которыми играли детишки. На Носу же водоросли были уничтожены так тщательно, словно их никогда тут не было. Ликвидировали даже весь грунт, который служил им пищей. Ярко светились лампы, не заслоняемые кружевом поглощающих свет листьев. И все вокруг казалось странным: твердым, обнаженным, поэтому прошло немало времени, прежде чем Комплейн сообразил, что все эти двери, коридоры и этажи находятся не в каком-то обособленном королевстве, а являются аналогами точно таких же мест из отдаленных частей корабля. Внешний же их облик был настолько своеобразен, что было трудно отыскать хоть что-то похожее на привычные для Кабин картины. Всех троих впихнули в крохотное помещение, развязали им руки, забрали все имущество, потом дверь заперли. -- О Сознание! -- воскликнул Маррапер. -- Неужто в таких условиях должен находиться безгрешный священник, чтобы души сгнили у этих мерзких вылизывателей металла! -- Однако, они позволили произнести молитву над Вэнтеджем, -- заметил Фермор, пытаясь очистить волосы от грязи. Они изумленно посмотрели на него. -- А ты ожидал чего-нибудь другого? -- поинтересовался Маррапер. -- Ведь эти паршивцы тоже люди. Но это не означает, что на следующий завтрак они не украсят себя вашими кишками. -- Если бы они, по крайней мере, не отобрали у меня парализатор... -- Комплейн вздохнул. Но у них отобрали не только парализаторы, но и котомки, и все, что было с собой. Комплейн бездумно кружил по тесному помещению. Как и во многих каютах Кабин, в нем не было никаких отличающих его признаков. У двери в стену были встроены два циферблата, сейчас поврежденные, у другой стены были установлены койки, решетка в потолке пропускала несильный поток воздуха. Не было ничего, что могло бы сойти за оружие. И им не оставалось ничего, кроме как ожидать с растущей тревогой возвращения стражников. Какое-то время тишину нарушало только бурчание в брюхе Маррапера, потом все принялись ерзать. Маррапер старался очистить комья грязи с плаща. В это занятие он вкладывал не особенно много души, и когда дверь распахнулась и за ней выросло двое мужчин, он пошел к ним, протиснувшись мимо Фермора. -- Пространства для ваших "я", -- сказал он. -- Немедленно отведите меня к вашему лейтенанту. Крайне важно, чтобы я как можно быстрее повидался с ним. Я не отношусь к тем, кому можно приказывать ждать. -- Вы все пойдете с нами, -- коротко заявил один из мужчин, -- так нам приказали. Повинуясь рассудку, Маррапер сразу же подчинился, однако не прервал потока, полного обиды и протеста, даже тогда, когда их вытолкали в коридор. Пока их вели вглубь Носа, им пришлось пройти мимо нескольких групп прохожих, заинтересовавшихся их внешним видом. Комплейн заметил, что люди смотрят на них с яростью, а какая-то женщина средних лет заголосила: -- Проклятые собаки, вы убили моего Фрэнка, теперь и вас убьют! Ощущение опасности обострило все органы чувств Комплейна, и поэтому он в подробностях запомнил каждую деталь дороги. Так же, как в Джунглях, то, что священник назвал Главным Коридором, было заблокировано на уровне каждого из этажей каждого отсека. Таким образом, путь становился длиннее, он вился по коридорам и соединительным переходам. Чем дальше они отходили, тем меньше их маршрут напоминал прямую траекторию, а скорее спираль, по которой пуля идет внутри ствола. Так как они миновали два отсека, Комплейн с некоторым изумлением заметил на одной из разделявших дверей надпись "Отсек 22". Это как-то не увязывалось с бесчисленным количеством отсеков, которые они преодолевали в свое время, если только по ту сторону Носа не начинаются Джунгли. В этом случае Нос должен занимать двадцать четыре отсека. В это трудно было поверить. Комплейн напомнил себе, что до этого он также не верил в разные вещи, в существовании которых пришлось потом убедиться. Но что в таком случае находится за отсеками?! Он мог вообразить себе лишь некие сверхводоросли, растущие в месте, которое его мать называла огромным пространством тьмы, где светили странные лампы. Даже теория корабля, разработанная священником, подкрепленная позднее полученными сведениями, не могла стереть в его памяти привычной с детства картины. Он с определенным удовольствием сравнивал эти две теории. Раньше он никогда не испытывал ничего, кроме раздражения, когда ему приходилось объяснять что-то, не поддающееся объяснению. Он очень быстро избавился от старых привычек, которые в племени Грина ограничивали мышление. Внутренний монолог Комплейна неожиданно прервали стражники, которые впихнули его вместе с Маррапером и Фермором в просторную комнату, а потом вошли сами и закрыли дверь. Двое стражников уже находились здесь. Эта комната отличалась от остальных, в которых приходилось бывать Комплейну, очень немногим. Во-первых, он увидел яркие цветы в вазе. Вне сомнения, они оказались здесь с какой-то целью, но с какой -- этого охотник не мог себе вообразить. Во-вторых, в ней находилась девушка. Она стояла, свободно опустив руки, и смотрела на них из-за стола, одетая в чистый серый мундир. Ее опрятные волосы спускались на шею. Волосы ее были черные, глаза -- серые, лицо -- бледное и полное выразительности. Любуясь плавной линией, соединяющей ее щеку с губами, Комплейн неожиданно почувствовал, что от нее исходит какой-то сигнал, которого он, однако, не смог понять. Хотя она была молодой и обладала миленькой мордашкой, излучающей не красоту, а скорее ласковое внимание, это выражение резко менялось, стоило посмотреть на ее подбородок. В нем крылось осторожное, но безошибочное предупреждение, что слишком близкое знакомство с ней может оказаться небезопасным. Она внимательно поглядела на пленников. Когда ее глаза встретились со взглядом охотника, Комплейн испытал какую-то странную дрожь. Что-то в позе Фермора подсказывало, что и на него девушка произвела сильное впечатление. Но ее прямой взгляд, нарушающий основополагающие законы Кабин, тревожил еще больше. -- Значит, вот вы какие, бандиты Грегга, -- сказала она наконец. Теперь, когда она внимательно рассмотрела их, было видно, что она утратила к ним интерес. Она повернула в сторону свою изящную головку и разглядывала теперь чтото на стене. -- Удачно вышло, что мы схватили хотя бы некоторых из вас. Вы причинили нам немало неприятностей, теперь вас надо подвергнуть пыткам, чтобы мы смогли получить от вас конкретные сведения. А может быть, вы хотите рассказать все добровольно, прямо сейчас? Голос ее был холоден и равнодушен, таким тоном высокомерные люди говорят с преступниками. Было ясно, что пытки являются обычным способом общения, когда приходится иметь дело с людьми их типа. Фермор заговорил первым. -- Ты -- добрая женщина, молю тебя, поскупись на пытки для нас! -- Я не хочу и не могу быть доброй, -- возразила девушка. -- Что же касается моего пола, то он, как мне кажется, не входит в сферу ваших интересов. Я -- инспектор Вайанн, я допрашиваю всех пленных, которых доставляют на Нос. Некоторых до их признаний приходилось пропускать через специальную обработку. Как редкостные негодяи, вы ничего большего не заслуживаете. Мы должны знать, как добраться до логова вашей банды. Маррапер широко развел руками. -- Верьте мне, но мы об этом ничего не знаем, -- произнес он. -- Мы не знаем ни о каком логове, ни о засевших там негодяях. Мы не имеем с ними ничего общего. Наше племя находится во многих отсеках отсюда. Я бедный священник и ни при каких обстоятельствах не могу лгать. -- Бедный, да? -- переспросила она. Она воинственно выставила вперед свой подбородок. -- А что вы делали так близко от Носа? Или вы не знаете, что наш район опасен? -- Мы понятия не имели, что находимся так близко от Носа, -- ответил священник. -- Водоросли были очень густы, а мы пришли издалека. -- А конкретно, откуда именно? Это был первый вопрос, который задала инспектор Вайанн. Маррапер ответил на него послушно, но не очень охотно. Ему никак не удавалось увильнуть от этой темы. Вне зависимости от того, обращалась ли она к ним или же выслушивала их ответы, девушка в сером мундире не удостаивала их даже взглядом. Они были для нее ничем, нет, стаей согнанных вместе собак. Как люди они для нее не существовали -- и стоявшие позади, сохранявшие молчание две фигуры, и выступивший вперед Маррапер, переступавший взад-вперед с ноги на ногу, жестикулировавший и не перестававший элементарно жаловаться. По мере того, как допрос продолжался, она начала терять уверенность, что они являются членами какой-то банды. Банда эта, как вытекало из разговоров, производила нападения на Нос с расположенной неподалеку базы, и все это происходило в то время, когда существовали другие, значительно более важные, хотя и не названные сейчас, конкретные проблемы. Разочарование Вайанн, вызванное тем, что они оказались гораздо менее интересными, чем она ожидала, породило еще больший холод с ее стороны. И чем сильнее становился холод, тем красноречивее становился Маррапер. Его буйное, легко возбуждающееся воображение подсказывало ему многочисленные варианты, из которых неизбежно вытекало, что эта суровая молодая женщина одним движением пальца может отправить его в Долгое Путешествие. Наконец, он шагнул вперед и оперся руками о край стола. -- Одного вы до сих пор так и не поняли, -- с нажимом произнес он, -- а именно того, что мы -- не обычные пленники. Когда ваш патруль напал на нас, мы были на пути к Носу с очень ценной информацией. -- В самом деле? Ее взметнувшиеся вверх брови свидетельствовали о его триумфе. -- Минуту назад ты говорил, что ты всего лишь бедный священник крохотного племени. Мне уже наскучили эти постоянные противоречия в показаниях. -- Знание! -- произнес Маррапер. -- Разве это важно, откуда оно исходит? Я со всей серьезностью предупреждаю вас, что я -- человек ценный. Вайанн позволила себе холодную улыбку. -- Значит, следует вас пощадить, поскольку вы обладаете какой-то важной информацией, правда? Так, священник? -- Я сказал, что Я располагаю определенной информацией, -- с нажимом подчеркнул Маррапер, раздувая щеки. -- Если при этом ты проявишь и милосердие и пощадишь моих бедных, ни в чем не повинных спутников, я буду, разумеется, очень рад. -- Ах, так? Она впервые уселась за стол, и на ее губах заиграла тень улыбки, смягчая суровое выражение лица. Она указала на Комплейна: -- А вот ты, если ты ничего не знаешь, что ты можешь предложить мне? -- Я -- охотник, -- ответил Комплейн, -- мой друг, Фермор, -- земледелец. Мы в самом деле ничего не знаем, но мы готовы предложить тебе нашу силу. Вайанн, не глядя на него, спокойно положила обе руки на крышку стола. Она указала, подняв глаза, на Фермора: -- А ты, дылда, -- сказала она, -- ты до сих пор не произнес ни слова. Что ты можешь предложить? Фермор спокойно посмотрел на нее, потом спокойно опустил глаза. -- Молчанием я лишь скрывал тревогу, госпожа, -- ласково произнес он. -- В нашем крохотном племени не было дам, которые хоть в чем-то могли бы сравняться с вами. -- Такое высказывание тоже вряд ли можно считать взяткой, -- безразлично заявила Вайанн. -- Ну ладно, священник, надеюсь, твоя информация окажется интересной. Может быть, ты скажешь мне, наконец, в чем, собственно, дело? Теперь Маррапер переживал свою недолгую минуту триумфа. Он сунул обе руки под измазанный плащ и энергично покачал головой: -- Я сохраню эту информацию для верховной власти, -- сообщил он. -- Весьма сожалею, но не могу поделиться ею с вами. Девушка не казалась обиженной. Должно быть, она была крайне уверена в себе, так как руки ее, лежащие на столе, даже не дрогнули. -- Я немедленно приглашу сюда своего начальника, -- ответила она. Один из стражников получил распоряжение и исчез, чтобы очень быстро вернуться вместе с энергичным мужчиной средних лет. Вновь прибывший сразу же произвел на них сильное впечатление. Глубокие морщины изрезали его лицо, как вода, текущая с гор вымывает себе ложе в камне. Это ощущение древней мощи только усиливала седина, обильно украшавшая его светлые волосы. Глаза его были широко раскрыты, губы свидетельствовали об упорстве и сильной воле. Агрессивное выражение лица сгладила улыбка, которой он наградил Вайанн, после чего мужчина немедленно начал с ней тихий разговор в углу комнаты. По мере того, как Вайанн рассказывала, он бросал время от времени изучающие взгляды на Маррапера. -- А если рвануть к двери, как ты думаешь? -- прошептал Комплейну Фермор сдавленным голосом. -- Не будь идиотом, -- ответил Комплейн. -- Нам не выбраться из этой комнаты, не говоря уже о часовых у баррикады. Фермор пробормотал что-то невразумительное и выглядел так, словно хочет попытаться убежать на собственный страх и риск. Но именно в этот момент к ним подошел мужчина, разговаривавший с Вайанн. -- Мы хотим подвергнуть вас троих одной проверочке, -- доброжелательно сказал он. -- Мы вскоре еще побеседуем, святой отец. Стража, отведите пока узников в третью камеру. Приказ был выполнен немедленно. Несмотря на протесты Фермора, его вместе с Комплейном и Маррапером вытолкнули из комнаты и через пару шагов втолкнули в другую. Стражники заперли дверь. Маррапер был несколько смущен. Он отдавал себе отчет, что попытка избавиться от неприятностей за счет спутников может кончиться потерей их уважения, и поэтому он попытался сейчас подогреть его, поднимая их настроение. -- Ну, дети мои, -- провозгласил он, воздевая руки к ним, -- Долгое Путешествие всегда имеет свое начало, как говорит Наука. Носари гораздо цивилизованнее нас, и поэтому мы можем ожидать наихудшего. Позвольте мне произнести свои последние молитвы. Комплейн отвернулся и уселся в самом дальнем углу комнаты, так же поступил и Фермор. Священник пошел за ними и опустился рядом на свое объемистое седалище, опершись руками о колени. -- Держись от меня подальше, святой отец, -- предупредил Комплейн. -- Оставь меня в покое. -- У тебя что, совсем ума не осталось? -- поинтересовался священник своим сладким, как густой сироп, голосом. -- Или ты полагаешь, что Наука допускает спокойствие в последние минуты жизни? В последний раз ты должен быть приведен в Сознание. Так стоит ли сидеть здесь и предаваться печали? Разве твоя жизнь, жалкая и вонючая, заслуживает большего, чем плевок? Что есть такого ценного в твоей душе, что бы не заслуживало полнейшего уничтожения? Рой Комплейн, ты болен и тебе требуется мое указание. -- Прими к сведению, что я уже не в твоей партии, ясно? -- утомленно сказал Комплейн. -- Я сам собой займусь. Священник скривился и повернулся к Фермору. -- А ты, друг мой, что ты хочешь сказать? -- спросил он. Фермор улыбнулся. Он полностью владел собой. -- Я хотел бы часок провести с этой очаровательной инспекторшей Вайанн, а потом можно и в Путешествие с радостью, -- ответил он. -- Ты не в состоянии устроить мне это, Маррапер? Прежде чем священник успел измыслить соответствующее наставление, дверь распахнулась, появилось безобразное лицо, а потом рука, энергично манившая к себе священника. Маррапер поднялся и жестом, долженствующим свидетельствовать о его самообладании, расправил одежду. -- Я похлопочу о вас, дети мои, -- изрек он. Маррапер с достоинством вышел в коридор вместе с часовым. Минутой позже он оказался лицом к лицу с инспектором и ее начальником, который, присев на край стола, заговорил первым: -- Пространства для тебя. Как я понял, священник, тебя зовут Генри Маррапер. Мое имя -- Скойт, магистр Скойт, и в мои обязанности входит допрос всех посторонних.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору