Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
- поинтересовался Гринби.
- Ах, совсем забыл! Впрочем, у меня нет охоты оказывать этому типу услугу, - добавил Хельдер ворчливо.
Гринби уже собирался выйти из комнаты, но Хельдер остановил его.
- Скажите, вы знакомы с Виллэ?
- Нет!
- И вы ничего не слышали о нем?
- Сейчас трудно вспомнить, но почему вы спрашиваете об этом?
Хельдер иронично хмыкнул.
- У меня нет особых причин приставать к вам с этим вопросом, но когда-нибудь в свободную минуту, я охотно поболтал бы с вами...
- О чем? - резко спросил Гринби.
- Так - о том, о сем...
Гринби медлил.
- На днях я зайду к вам в бюро, и мы сумеем поговорить обо всем, - произнес он наконец и вышел.
***
Покинув клуб, Гринби бесцельно бродил по соседнему парку. Было уже по-весеннему тепло. Нежно пахли нарциссы и крокусы...
В такой день грешно грустить, но Гринби было не до нарциссов. Его мысли были чернее тучи. В его мозгу рождался чудовищный план... Он должен избавиться от кошмара, что беспрестанно мучит его, и обрести, наконец, покой, к которому он так жадно стремился...
План этот был тонко, до мельчайших подробностей продуман. Случайности были исключены. Каждый день он просиживал один долгие часы в своей рабочей комнате, разрабатывая все детали. Он делал много пометок на бумаге, которую потом сжигал, когда заучивал записанное наизусть. Но в его плане недостаточно одного важного звена: в этом деле ему нужен был помощник. Гринби подумал было о Гольте, но тут же оставил эту мысль: вряд ли Гольт подходит для этой роли...
Забинтованная рука Гринби на черной шелковой перевязи, вызывала сочувственные взгляды прохожих. Это внимание посторонних людей раздражало его. Он думал о Хельдере, о других кандидатурах, но не мог ни на ком остановиться. Успех его плана всецело зависел от сообщника... Может быть - Хельдер? Этот человек за деньги способен на многое. Он торговал всегда не только собой, он готов в любой момент и продать кого угодно...
Гринби был так поглощен своими мыслями, что забыл о странном поведении Гольта. Теперь он снова вспомнил о нем... Из задумчивости его вывел чей-то голос. Его окликнули из проезжавшего автомобиля. Это был Гольт. Он остановил машину, расплатился с шофером и направился к Гринби.
- Я вышел следом за вами из клуба, но потерял из виду. Мне нужно с вами поговорить.
- Лучше всего поговорить в парке, там нам никто не помешает, - отозвался Гринби.
Завернув в ближайший переулок, они оказались в том самом парке, где недавно прогуливался Гринби.
- Я хочу быть откровенным с вами, - начал Гольт. - Вы, наверное, были удивлены моим поведением в клубе, когда я так вдруг оставил вас?
- Да, признаюсь, я удивился, - согласился Гринби.
- Мне нужно было срочно разыскать одного человека, чтобы подтвердить свои подозрения. И оказалось, я был прав, - заявил Гольт.
- О чем вы говорите? Я не понимаю...
Гольт остановился и внимательно посмотрел на Гринби.
- Две из пятидолларовых банкнот, которые вы мне одолжили, - фальшивые.
- Фальшивые?!
- Вот именно, - кивнул Гольт. - Тысячи их находятся в обращении... Но вы от кого их получили?
- Я разменял деньги одному человеку в отеле "Савой". Он приехал из Америки и нуждался в английской валюте. Кроме того, я часто встречаюсь с ним за обедом, - смущенно ответил Гринби.
- И это правда? - спросил Гольт. - Кто же этот человек? Вы можете назвать его имя?
Но Гринби уже вспомнил, каким образом фальшивые купюры оказались у него. Ведь он получил их от Хельдера!
- Так кто же этот человек? - продолжал допытываться Гольт.
- Это - Виллэ, - медленно произнес Гринби.
- Виллэ? Но недавно вы говорили, что не знаете этого господина...
- Я не думал, что человек, о котором вы говорили, может оказаться тем самым господином из отеля "Савой", - пояснил Гринби.
- Это все, что я хотел узнать у вас. Я найду этого Виллэ. Чувствую, что наживу себе массу неприятностей, когда решу этот ребус...
Попрощавшись с Гринби, Гольт сел в такси. Через двадцать минут он был уже в центре Сити. На Пектер-стрит он вышел и направился к старому деревянному строению. "Гарольд Виллэ, коммерческий агент" - гласила вывеска у входа. Поднявшись на третий этаж, он постучал в дверь, но никто не ответил ему. Нажав на ручку двери, он заметил, что та была закрыта на ключ.
Гольт спустился вниз и спросил у привратника, где можно видеть мистера Виллэ.
- Он ушел.
- Когда он тут бывает?
Но привратник не склонен был откровенничать. Его долголетний опыт подсказывал ему, что жильцы не любят посвящать посторонних в свои дела.
- Он бывает тут, когда приходит, - ответил он безразлично.
Гольт протянул ему монету.
- Я знаю, что беспокою вас, любезный, но мне нужно поговорить с ним...
Жалуясь на плохие времена, привратник взял деньги.
- Я вижу этого господина только по вечерам. Он никогда не работает здесь, а приходит исключительно за письмами.
- И он давно занимает это бюро?
- Около двух лет. Большую часть времени он проводит в деревне или уезжает в Америку.
- Он американец? - спросил Голы.
- Не знаю. Он регулярно платит за наем этого бюро. Если хотите, могу показать вам его комнату.
Это было небольшое помещение. Посреди комнаты стоящи письменный стол и мягкое кресло. У стены - высокий американский шкаф и несколько полок с книгами.
Гольт полистал одну из книг, заметив про себя, что хозяин редко пользуется ими.
- Странный стол, - заметил Гольт.
Но привратник не видел ничего особенного в этом письменном столе.
- Очень странный, - повторил Гольт еще раз, - такие столы не подходят для деловых людей...
Он сказал это тем таинственным тоном, что нередко вводил в заблуждение куда более умных людей, чем привратник.
- Вы думаете, этот стол такой уж странный? - растерялся привратник.
- Я сейчас докажу вам это, - сообщил Гольт, вынимая связку ключей из кармана. Он подобрал небольшой ключ и несколько раз повернул его в замке.
- Как видите, каждый может открыть этот стол. Кроме того он обладает еще и тем недостатком, что, открыв этот ящик, да еще вот этот справа, вы уже не в состоянии открыть остальные.
Все сказанное Гольт подтверждал соответствующим действием.
Привратник не на шутку заинтересовался странными свойствами стола. Эту новость, подумал он, можно будет рассказать в кабачке вечером управляющему. Он попробовал открыть остальные ящики и был изумлен, что это удалось ему без особого труда.
- Тут, мне кажется, вы ошиблись, - победоносно сообщил наш услужливый простак.
Гольт сделал вид, будто крайне удивлен этим обстоятельством.
- Очень, очень странно... Но иногда такое бывает...
Удостоверившись, что все ящики пусты, он закрыл стол. Ясно было одно: Виллэ пользовался этим бюро для отвода глаз.
- Как часто господин бывает здесь? - спросил Гольт, спускаясь с лестницы.
- Один раз в месяц - обязательно!
- Ну, а в какие дни?
- Никогда не знаешь заранее, когда он приедет.
- Ну, а какой он внешне?
- Невысокого роста, брюнет, со смуглым лицом... Говорит с иностранным акцентом. Я думаю, он француз.
- Когда он появится, передайте ему, что я желаю с ним поговорить.
- И кто же, прикажете передать, желает поговорить с ним?
- Мистер Гринби!..
Привратник, подозрительно посмотрев на Гольта, буркнул:
- Вы не мистер Гринби!
Гольт рассмеялся.
- Да, действительно, это он прислал меня. Но откуда вы знаете, что меня зовут не Гринби?
- Потому что мистер Гринби был здесь два дня тому назад, - пояснил привратник.
***
Гринби занимал красивый особняк в Кадоен-сквере. Старинная мебель темного дерева придавала квартире немного зловещий вид, но он смягчался дорогими картинами на стенах и светлыми шторами на окнах. Гринби сам был художником и в свое время занимался в Италии у одного знаменитого мастера. Он с удовольствием вспоминал те времена в уединенном ателье вблизи "Девяти Мостов"...
К шести вечера Гринби вернулся домой и отправился в свою рабочую комнату, что находилась в задней половине дома. На столе лежала дюжина писем. Большинство из них были приглашениями, В углу стола стояла маленькая пишущая машинка...
Он задумчиво взглянул на нее и позвонил.
Вошел слуга.
- Я недавно заказал клише из резины. Вы получили его?
- Да, из магазина принесли небольшой пакет, - сообщил слуга. Он вышел и через несколько минут вернулся, держа пакет в руках, затем раскрыл его и вынул ящик из розового дерева с привязанными к нему ключиками.
- Откройте шкатулку!
Слуга послушно исполнил приказание. Внутри лежала печать и подушечка с химической краской. Гринби внимательно осмотрел печать. Это было его собственное факсимиле. Он добился в своем банке, чтобы его чеки с такой подписью считались действительными. Директор банка, впрочем, предупредил его, чем он рискует, но Гринби настоял на своем.
Он положил печать в ящик, закрыл на ключ и спрятал ключ в жилетный карман.
Слуга хотел было удалиться, но Гринби остановил его.
- Паркер, через несколько недель я покидаю Лондон. Я хочу, чтобы вы заботились о доме во время моего отсутствия. Жалованье вам будет аккуратно выплачиваться. Дальнейшие указания - потом.
- И вы надолго уезжаете, сэр?
Гринби чуть медлил с ответом.
- Может быть, я пробуду в отъезде год.
- Так долго, сэр?
Гринби стоял у окна и отсутствующим взглядом смотрел на вечернюю толпу. Слуга собрался уходить.
- Подождите, Паркер, - произнес Гринби, не оборачиваясь, - дело в том, что я собираюсь жениться...
- Я поздравляю вас, сэр...
- Но для вас лично это ничего не меняет. Я думаю уехать в Америку.
Наступила пауза.
- Простите мою дерзость, сэр... Я знаю эту даму?
- Может быть. Во всяком случае, вы познакомитесь с ней, - ответил Гринби и добавил:
- Я жду миссис Колляк. Она придет через час. Проводите ее ко мне...
Поклонившись, Паркер вышел.
Гринби по-прежнему смотрел в окно. Странные мысли роились в его голове. Весь Лондон говорил о миссис Колляк как о женщине поразительной красоты. Ангельская внешность в соединении с распущенностью Екатерины Великой...
В семь часов вечера Паркер проводил даму в рабочую комнату своего господина.
Дама была одета скромно, однако очень элегантно...
- Прошу вас, садитесь, - произнес сдержанно Гринби.
Он придвинул к ней большое удобное кресло, и она уселась напротив него.
- Вы чем-то очень расстроены? - поинтересовался Гринби.
- Вы, наверное, догадываетесь, сколько денег мне нужно, чтобы выйти из затруднительного положения, - сказала гостья.
Гринби развел руками.
- По меньшей мере тремя тысячами фунтов я покрою свои расходы. Впрочем, я смогла бы обойтись и меньшей суммой. Но охотнее всего я предпочла бы вообще не просить вис об этом...
Гринби открыл ящик письменного стола и вынул оттуда чековую книжку.
- Предоставляю вам возможность самой вписать нужную сумму, - сказал он, протягивая оторванный листок.
Только теперь она заметила, что его правая рука была забинтована.
- Вы ушиблись? - спросила гостья испуганно.
- Ничего серьезного.
Гринби подал ей перо, а сам открыл ящик письменного стола и вынул оттуда резиновый штемпель...
- Вам выплатят по этому чеку, а теперь я хочу поговорить с вами, - заявил он, окончив все необходимые формальности.
Гостья спрятала чек в сумочку и приготовилась слушать.
- Дело в том, что я хочу жениться, - начал Гринби.
- Кто же эта благородная дама? - спросила гостья.
- Этого я еще не знаю.
- Вы - не знаете?! Но это смешно!
Гринби пожал плечами.
- Ничего смешного. Я еще не решил окончательно и хотел спросить вас...
Он замолчал.
- Но кого вы имеете в виду? Вы не хотите назвать имя этой женщины? - не унималась гостья.
- Вы угадали: мне не хочется упоминать о ней!
- Но право же, это смешно! Я хорошо знаю всех женщин Лондона. Скажите, как ее зовут, и я отвечу, достойна ли она вас.
- Я сам еще не знаю, - откровенно признался он.
- Сначала вы хотели мне сказать, но потом испугались, не правда ли? - улыбнулась миссис Колляк, но тут же встревожилась, заметив, как побледнел Гринби. Женским чутьем она угадала, что в нем происходит жестокая внутренняя борьба.
- Простите мою нескромность, - мягко произнесла гостья. - Я думаю, мне лучше уйти. Я вам очень благодарна за помощь.
- Не стоит говорить об этом, я навещу вас на днях...
- Вы ведь не сразу же уедете?
- Нет, я до конца недели остаюсь в Лондоне.
Гринби проводил гостью до дверей, потом долго сидел в кресле, погрузившись в размышления. Скромно поужинав, он плотно закрыл дверь и начал работать. Проходивший мимо Паркер слышал непрерывный стук пишущей машинки.
В девять вечера Гринби позвонил Паркеру.
- Где остальная прислуга? - нервно спросил он.
- Томас на кухне, сэр.
- Передайте ему, чтобы он ждал моего звонка. Я хочу, чтобы вы поехали на вокзал - справиться, когда прибывает ночная почта с континента.
- Но можно узнать по телефону, сэр...
- Я не доверяю телефонным справкам, - нетерпеливо отрезал хозяин. - Если мне что-нибудь понадобится - позвоню Томасу. Я не стану дожидаться вашего возвращения, поэтому позвоните мне в "Терриер-Клуб".
Убедившись, что Паркер ушел, Гринби начал переодеваться. Из ящика стола он вытащил поношенный костюм и надел его. Широкополая шляпа и дождевик дополнили его костюм. Выдвинув другой ящик, он вынул толстую пачку банкнот и опустил ее в карман. Потом спустился по лестнице и вышел на улицу.
...Накрапывал дождь. Сквозь непроницаемую завесу молочного тумана черной бездной мерцала река.
Гринби шел вдоль берега. Дойдя до лестницы, выходившей на набережную, он увидел маленькую лодку. Два человека в блестящих дождевиках сидели у весел.
- Хелло, Лаудер! - позвал Гринби.
- Хэлло, сэр, - отозвался голос из темноты. Лодка приблизилась к каменной лестнице.
- Дайте мне руку!
Гринби схватился за протянутую руку и ловко прыгнул в лодку. Медленными, уверенными движениями гребцы направили лодку к середине реки.
- Начался отлив, потому "Морской волк" так наклонился, - пояснил один из спутников Гринби и показал рукой на судно, стоящее поперек реки.
Впереди виднелся большой, основательно построенный пароход, пригодный для плавания в открытом море.
Лодка причалила к судну. Гринби поднялся по веревочной лестнице на палубу.
- Вы должны обзавестись настоящим пароходным трапом, капитан!
Рослый и сильный моряк с густой бородой приложил руку к козырьку.
- Я уже отдал соответствующее приказание! Когда в следующий раз мы придем, трап будет на месте.
- Его нужно приготовить уже к завтрашнему дню, - приказал Гринби и принялся за осмотр судна.
Судно было совершенно новое и служило образцом чистоты и порядка. Большие фонари освещали верхнюю палубу.
Гринби поднялся на маленький капитанский мостик. Отсюда была видна большая каюта, разделенная на два роскошных помещения, обитых белой панелью с серебряной обивкой. Пол был устлан прекрасным персидским ковром. Одна из дверей вела в ванную, тоже отделанную с большим вкусом. Вернувшись в нижнюю каюту, он позвал капитана.
- Вы хорошо запомнили мои инструкции?
- Да, сэр.
- Вам нравится пароход?
- Он в прекрасном состоянии. Буря была свирепой, но никак на нем не отразилась...
- А командой довольны?
- Ей можно вполне довериться, сэр. К тому же на пароходе находятся оба моих сына, они штурманы. В машинном отделении работает мой брат Джордж с сыном и юноша, что ухаживает за его дочерью...
- Значит, вы собрали всю свою семью? - усмехнулся Гринби.
- Вы можете на меня положиться, - спокойно продолжал капитан. - Я никогда не забуду, чем обязан вам...
- Но я не менее обязан вам, чем вы мне, - возразил Гринби. - Хотя все это не относится к делу. Когда вы прикрепите трап, поезжайте в Гревес и ждите дальнейших инструкций. Знайте, я не требую ничего противозаконного ни от вас, ни от экипажа...
- Я не сомневаюсь в этом, сэр.
- Спрячьте деньги в сейф, - Гринби протянул капитану пакет.
- Этого надолго хватит.
Потом оба надели дождевики и спустились в лодку, чтобы плыть к берегу.
***
Хельдер позвонил, и молодая девушка, занятая переводом статьи, неохотно прервала свою работу. Шеф вызывал ее сегодня уже второй раз, причем неизменно был слащаво любезен.
Когда Мэри вошла в комнату, Хельдер перелистывал каталог печатных станков.
- Вот, милая мисс Марпл, - произнес он галантно. - Я позвал вас, чтобы сообщить: я весьма доволен вашей работой... Присядьте, я должен поговорить с вами...
- Благодарю вас, я постою, - возразила Мэри.
- Как вам угодно... Я хочу сказать, что намерен платить вам четыре фунта в неделю, вместо условленных трех.
- Считаю, что получаю достаточно за мои труды, я ведь не перегружена работой.
- Со временем дело расширится. У нас сейчас мертвый сезон... Кстати, не приходитесь ли вы племянницей пьянице Марплу?
Мэри покраснела.
- Вы, вероятно, знаете, что Том Марпл создал рисунок австрийских стошиллинговых банкнот, - вел далее Хельдер.
- Я не посвящена в дядины дела, - холодно произнесла Мэри, - мне известно лишь, что раньше он занимался гравировкой клише для печатания банкнот...
- Раньше?
- Теперь он бросил это. Я хотела бы, впрочем, оставить разговор о дяде.
Хельдер улыбнулся.
- Милая мисс Марпл! Я не собирался вам сделать больно, но многие талантливые люди имеют свои пороки...
Он взглянул на нее. Она действительно была очень хороша...
- Я буду называть вас Мэри, - неожиданно объявил он.
Девушка густо покраснела.
Хельдер подошел к ней и довольно бесцеремонно положил ей руку на плечо.
- По-моему, мы будем хорошими друзьями, Мэри... Я хочу рассказать вам о себе все...
- Уберите руку!
Он отпустил ее и медленно отступил к двери, зло улыбаясь.
- Возвращайтесь к работе, а завтра приходите как обычно, - стараясь сохранить самообладание, произнес Хельдер.
Но, задыхаясь от волнения, он снова подступил к ней.
И в эту минуту дверь отворилась, и на пороге появился Гринби.
Хельдер отпрянул от Мэри.
- Эта девочка, - бессвязно забормотал он, - бросилась сама мне на шею, Гринби.
Гринби взглянул на обоих.
- Хельдер, вы лгун и подлец! - холодно бросил он.
Мэри закрыла глаза. Она почувствовала, что теряет сознание. Если бы Гринби не подхватил ее, она бы упала на пол. Проводив в соседнюю комнату и усадив ее в кресло, он произнес мягко:
- Посидите минуту спокойно и отдохните, а я пока займусь Хельдером. Когда почувствуете себя нормально, возьмите такси и поскорее поезжайте домой. У вас есть деньги?
Мэри кивнула.
Увидев, что девушка пришла в себя, Гринби вернулся в бюро. Закрыв за собой дверь, он с вызовом посмотрел на Хельдера.
- Ну и мерзавец же вы! - бросил он. - В сущности, я должен был бы взять вас за шиворот и выкинуть в окно!
Хельдер помолчал. Ненавидящими глазами он смотрел на непрошеного гостя. Затем Гринби подвинул стул и уселся напротив хозяина.
- Если уж я сюда пришел, давайте поговорим о делах, которые меня привели сюда.
Хельдер постарался взять себя в руки. Он знал, что Гринби - не болтун и что сейчас он всецело находится в его власти.
- Я, кажется, потерял самообладание, - пробормотал он пристыженно.
- Довольно об этом, - отрезал Гринби. - Я знаю вас слишком хорошо. Я бы вас, пожалуй, и простил бы, если бы вы мне ответили на один вопрос. Скажите, что вы знаете о Виллэ?
- Не думаю, что это сейчас подходящая тема для разговора, - хмуро заметил Хельдер.
- Напротив, меня интересует все, что касает