Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Либер Вивиан. Мой лейтенант -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
был именно тем человеком, которого ее семья с радостью бы принимала по выходным. Он настолько мил в общении, что с ним она чувствовала себя полноценной Бэнкс Бейли. Даже ее бабушка как-то спросила, почему она ни разу не пригласила шефа в гости. Чейси часто представляла себе, как они вместе слушают классическую музыку, читают "Нью-Йорк тайме" или пьют кофе-каппуччино. Но Чейси очень хорошо понимала, что она не такая, как все ее родственницы, и, может, поэтому Уинстон Файрчайлд, встречаясь с ней в коридоре, смотрит в сторону. Чейси постучалась; услышав ответ, толкнула тяжелую деревянную дверь и вошла. В этом кабинете она была всего один раз два года назад. Тогда Уинстон Файрчайлд уделил ей лишь единственную минуту своего драгоценного времени, произнеся: "Рад принять вас на работу в Государственный департамент. Заполните формуляр у моего секретаря". Сейчас она обратила внимание на то, что, как и в прошлый раз, фикус у окна выглядел каким-то неживым. В кабинете было полно народу. Начальника службы персонала, двух конгрессменов и помощника секретаря Совета национальной безопасности - этих людей Чейси мгновенно вспомнила. Она вежливо кивнула генералу и представилась. Уинстон обвел рукой пространство, как бы говоря: "Ну, вы тут всех знаете". Обмениваясь приветствиями с конгрессменом из Нью-Йорка, она обратила внимание на человека, явно выбивавшегося из окружения. Он сидел, положив ноги на стол, и выглядел настоящим клоуном. А занимался он тем, что, откинувшись на подушки, запрокидывал голову и ловил ртом арахис, причем никогда не промахивался. После четырех попаданий этот тип принялся объяснять пораженному сенатору из Аризоны, что как-то раз проделал данный трюк сто раз подряд. Потом он прервался и посмотрел в сторону Чейси. Орех остался в его руке. Лейтенант был необыкновенно хорош собой, однако мог бы понравиться только женщинам, предпочитающим грубую силу. Мощные челюсти, рельефные мускулы, большие сильные руки - каков! Но вместе с тем мальчишеская улыбка, ясные голубые глаза. И все же Чейси нравились мужчины другого типа. Девушка немного придвинулась к Уинстону. Он источал знакомый запах. Она видела рекламу этих мужских духов в дорогом глянцевом журнале; к ней прилагался маленький пробный флакончик. - Не имею удовольствия быть с вами знакомой, - произнесла она, протянув руку военному. - Чейси Бэнкс Бейли. Он энергично потряс ее руку и вдруг завопил: - Черт!!! Я знал, что эти два года мне чего-то не хватало! Слова были произнесены с необычайным воодушевлением. Чейси вздрогнула, потом успокоилась и наконец все поняла. - Вы - лейтенант Дерек Маккенна! - предположила она. - Он самый, крошка, - согласился красавец, убрал ноги со стола, быстро поднялся и обнял ее. И, прежде чем она успела как-либо возразить, он поцеловал девушку. В растерянности она лишь барабанила маленькими кулачками в его мускулистую грудь, чувствуя себя беспомощной мухой, пойманной пауком. Лейтенант сжимал ее в мощных объятиях, неистово целуя, а когда неожиданно отпустил, Чейси ощутила странную слабость и.., разочарование, словно кукла, с которой ребенок поиграл немного, а потом бросил. Ей пришлось опереться одной рукой на спинку кресла Уинстона. Подумав немного, она решила, что после подобного происшествия Файрчайлд мог бы обратиться к ней со словами утешения. Но он не произнес ни слова. Чейси сильно расстроилась и даже испугалась: не подумал ли Уинстон, что она спровоцировала лейтенанта? Неужели она виновница его безобразного поведения?! Присутствовавшие в комнате выглядели шокированными, но их взгляды были обращены не на нее. Все они смотрели на Дерека, развалившегося на софе. Уинстон же только неодобрительно покачивал головой. - Я не поддаюсь воспитанию, - объявил лейтенант Маккенна. - Подобное неприемлемо для американской аудитории. Я создам вам слишком много проблем. - Лейтенант! - резко оборвал его генерал. Чейси прижала руку к груди в надежде успокоить сердцебиение. Шок прошел, теперь она чувствовала себя оскорбленной. Охватившее ее негодование усиливалось и оттого, что в глубине души.., ей понравилось целоваться с этим человеком. Но она не могла признаться в таком даже самой себе. Маккенна больше не обращал на нее внимания, и она злилась еще сильнее. Он не имел никакого права так поступать! - Я не нужен вам, генерал, - утверждал Дерек, - мне достаточно один-единственный раз запечатлеть подобный поцелуй на губах какой-нибудь вожатой из молодежной организации, и вы не будете знать, куда спрятаться от стыда. - Лейтенант! - повторил генерал. - С меня хватит! - Я же говорю, отправьте меня домой, - в голосе Маккенны послышались такие несчастные нотки, что окружающие стыдливо опустили глаза. Остатки совести подсказывали им, что крайне неприлично требовать от человека, уже столько сделавшего для своей родины, совершить что-то еще. Негодование Чейси испарилось, уступив место жалости. Он так страдает! Человеку плохо! После того, через что он прошел... Может, это посттравматический шок или просто тоска по дому, однако очевидно, что он не владеет собой. "Но он наглец, ни с того ни с сего поцеловал меня! - снова заговорило оскорбленное достоинство. - Он унизил меня в глазах этих людей. И в глазах Уинстона!" - Мисс Бэнкс Бейли! - обратился к ней генерал. - Вы заслуживаете извинений за случившееся. Но я не жду их от этого сумасброда. Потому я приношу вам свои извинения вместо него. Он вел себя как дикарь. - Вот почему нам нужна Чейси, - вставил Уинстон. "Я? Нужна?" Чейси присела на дубовый стул рядом с Уинстоном. Он подал ей скоросшиватель. Секретарша положила перед ней календарь, испещренный карандашными заметками. - Лейтенант, мы не накажем тебя только по одной причине, - объявил генерал. - И что это за причина? - Ты нужен моим людям, - пояснил генерал. - Они должны знать, что такой офицер, как ты, найдет выход из любых ситуаций и не бросит своих солдат в беде. - Они уже это знают, - ответил Дерек. - Я ухожу, - он поднялся. - Позвоните президенту! Дерек тихо выругался. - Покажите ему расписание! Уинстон подал лейтенанту размеченный календарь, лежавший перед Чейси. - Мы отталкивались от того, что вы начнете через три дня, - заговорил Уинстон. - Чейси будет с вами. Кстати, в следующий раз при знакомстве с дамой лучше просто пожмите ей руку. Чейси неприязненно посмотрела на Маккенну. Трудно было поверить, что мгновение назад их тела соприкасались. - Зачем она мне? - Она - специалист по протоколу, - объяснил Уинстон, - за вами нужно приглядывать. Она прекрасно с этим справится, девушка совсем как Мэри Поппинс, только без зонтика и без этой дурацкой шляпы. Недавно Чейси проинструктировала целую делегацию, направлявшуюся в Занзибар, насчет принятого там этикета. Чейси улыбнулась. Почему Мэри Поппинс? - Кроме того, она из семейства Бэнкс Бейли, - продолжал Уинстон. - Лучшей кандидатуры не найдешь. Если существуют правила, как что-то делать, то люди, носящие фамилию Бэнкс Бейли, знают их. Неважно, идет ли речь о чаепитии, об официальном обеде или о приеме у королевы. - Мне не нужна воспитательница, - прервал его Маккенна, глянув на Чейси свысока. -На моей ферме от нее будет мало толку. Она же не умеет доить корову или управлять трактором. И даже если я отправлюсь в ваше маленькое турне по Америке, то я предпочту женщину, которая не так сильно похожа на отличницу-скаута. Я не любитель несовершеннолетних зануд. Собравшиеся уставились на Чейси с таким выражением, словно ожидали, что она вдруг вспыхнет ярким пламенем или превратится в дракона. Чейси почувствовала, что у нее горят щеки. - Если лейтенанту Маккенне нужна девушка-доярка или, в другом случае, девушка для развлечений, - заговорила она, - я, безусловно, не подхожу. - Девушку для развлечений мы можем найти где угодно, - оборвал ее генерал. - Ваша задача иная: ему необходимо снова стать цивилизованным человеком - пребывание в багдадской тюрьме отрицательно подействовало на парня. Или же он всегда был таким примитивным и грубым? - Деревенщиной, - съязвил Уинстон. - В этом случае у Чейси прибавляется работы. - Я вас не разочарую. - Мне не нужна эта женщина, - снова повторил Маккенна, неприветливо глядя на нее. -Даже если я поеду в ваше турне, я не возьму ее с собой. - Лейтенант, мы понимаем, что ты не собираешься намеренно конфузить нас во время своего путешествия, демонстрируя навыки пития содовой из банки или жонглирования земляными орехами, - заговорил генерал. - И я хочу надеяться, что ты не будешь целовать каждую встречную женщину. Но твое расписание предполагает непривычные для тебя ситуации. Ты попадешь в чуждый тебе социальный слой общества. - Простите, генерал, - прервала его Чейси, заглянув в папку. - Во время путешествия мне придется оставаться с ним наедине? - Чувствуй себя дрессировщицей тигра, посоветовал ей Уинстон. - Полагаю, - усмехнулся генерал, - что если вы справитесь с перевоспитанием этого героя, то сможете сами выбрать для себя любую работу в этом департаменте. Я прав? - Абсолютно, - согласился Уинстон. - В общем, уточняю. Все, что ему нужно, - это опрятный вид, новая форма, грамотно написанная короткая речь и хорошие манеры. Чейси пристально посмотрела на Маккенну Манеры! Хорошие манеры ему бы не помешали. - А потом я смогу выбрать любую работу? переспросила она. В ответ Уинстон промямлил что-то насчет табели о рангах и выслуге лет. - Думаю, что штат Аризона будет очень рад принять вас на службу в правительственные структуры, - ответил за него конгрессмен из Аризоны. - А что скажет Нью-Йорк? Конгрессмен из Нью-Йорка утвердительно кивнул головой. - Если вас не устроят их предложения, я возьму вас к себе, - добавил генерал. - Чейси, - заговорил Уинстон мягко и вкрадчиво, - я на тебя рассчитываю. - Это правда? - уточнила она. - Естественно, - подтвердил он и снял очки. Чейси посмотрела в его большие карие глаза, и девушке показалось, что он впервые разглядывает ее по-настоящему. - Чейси, наша страна... Я сам очень надеюсь на тебя. Она скромно потупилась, но тут же снова посмотрела на Уинстона. Какой приятный человек! Недаром ее бабушка как-то мудро заметила: - Файрчайлды не слишком богаты, но у них есть то, что не купишь ни за какие деньги. - Тогда решено, - высказалась Чейси. Она осторожно взглянула на своего подопечного. Таких людей, как он, лучше держать на расстоянии. У него явно не было того, "что не купишь ни за какие деньги", но разве он не способен учиться? Она поможет. - Лейтенант, урок номер один: никогда больше не смейте меня целовать. С этими словами она попыталась покинуть кабинет, однако недостаточно поторопилась и услышала: - Ладно-ладно, подожду, пока сама не попросишь. Глава 2 - Начнем с формы. - Чейси бодро шагала по коридору рядом с лейтенантом и одновременно листала папку. Ее высокие каблучки звонко цокали. Она возбужденно говорила: - Я знаю портного в трех кварталах отсюда, который сошьет вам форму за один день. Затем мы составим для вас речь минут на пять, которую вы используете для первых трех встреч. Выучите ее, как "Отче наш", и тогда вам не нужно будет подглядывать в бумажку. Вы сможете свободно общаться со своими слушателями, свободно поддерживать с ними контакт. Она едва скрывала радость. Подумать только - любая работа в Госдепартаменте! Приглашение в Конгресс! Сам командующий гарантировал ей блестящее будущее! Она сможет обзавестись солидным кабинетом! Чейси была убеждена, что такой случай выпадает раз в жизни. Раньше ей подобное и не приснилось бы! От волнения у нее чаще забилось сердце и закружилась голова. Она так радовалась своему счастью и покорности лейтенанта, что почти - но не полностью - простила его вызывающее поведение. В конце концов, он так давно не видел женщин. Этот поцелуй можно считать наградой герою, исполнившему свой долг перед родиной. "Он слишком долго был оторван от цивилизации", - убедила она себя. Предположение, что он был изначально хамом и деревенщиной, она посчитала не правильным. В общем, если им суждено провести вместе следующие тридцать дней и если она рассчитывает сделать карьеру, преуспев в его перевоспитании, ей лучше относиться к нему без предубеждения. Она не станет говорить ему, что вполне могла бы обойтись без его комментариев насчет ее сходства с герлскаут, и что в свое время она действительно участвовала в движении скаутов, а сейчас не видит в этом ничего плохого. - Я научу вас правильно вести себя за столом, - продолжала Чейси. - Даже если вы знаете, как пользоваться всеми столовыми приборами, все равно вам лучше освежить все это в памяти, ведь условия в багдадской тюрьме, как я слышала, не располагали к соблюдению элементарных правил поведения. Кстати, должна сказать, что видела вас по телевизору во время репортажа из Висбаденского военного госпиталя. Мои глаза в тот момент наполнились слезами гордости, и это чистая правда. Вы продемонстрировали всему миру, что настоящий американец способен преодолеть любые... Эй! Лейтенант! Куда вы подевались? Она огляделась, но никого не увидела. Стояла одна-одинешенька в пустом коридоре, тянувшемся через все здание. Государственный департамент был огромен. Кабинеты на одном только восьмом этаже занимали почти двадцать акров , а коридоры образовывали настоящий лабиринт. Если он ошибся поворотом, ей потребуется много времени, чтобы отыскать его. - Лейтенант Маккенна? - позвала она. -Сюда! Я здесь! Лейтенант! Лейтенант! Никакого ответа. Мастер исчезать! Мастер побегов! Именно так его назвали в новостях, рассказывая о том, как после тщательной подготовки Дерек Маккенна вместе со своей группой исчез из багдадской тюрьмы и каким-то образом избежал преследования, на целый день опередив высланную за ними погоню. И сейчас он тоже сбежал, но сбежал от нее. Однако на этот раз дело происходило не в дикой пустыне. Коридоры вашингтонского офиса были Чейси хорошо знакомы, и в этом заключалось ее преимущество. Она замерла и прислушалась. Где-то вдали топали ковбойские ботинки. - Лейтенант Маккенна, немедленно вернитесь! - закричала она и кинулась следом за ним, стараясь не споткнуться на высоких каблуках. Она не обратила никакого внимания на удивленный взгляд повстречавшейся ей секретарши. Никогда прежде Чейси не носилась по коридорам, как сумасшедшая. Она всегда так благопристойно вела себя. К черту благопристойность! В этом человеке заключалось ее будущее! Без него она так и просидит до пенсии в своем подвале. Без него ей никогда не представится случай пригласить на семейное торжество Уинстона Файрчайлда Третьего. Она так и останется паршивой овцой семейства Бэнкс Бейли и не добьется ничьего уважения. Эта работа, этот военный, эти связи значили многое. - Лейтенант Маккенна, не убегайте! Вы нужны мне. Она миновала лестницу, перескакивая через ступеньки. На ходу извиняясь, протолкнулась сквозь группу детишек и их наставников, собравшихся посмотреть Дипломатический корпус. Выскочив на Двадцать Третью улицу, Чейси огляделась и увидела его. - Лейтенант Маккенна! У нас ведь работа! Она бежала за ним, проклиная свои каблуки, стараясь не потерять его в толпе японских туристов, заполонивших тротуар. Дерек же пытался оторваться от нее, обращая на отчаянные крики девушки не больше внимания, чем на уличную суету и шум. А действительно было шумновато: сигналили таксисты, громыхал отбойный молоток, играла музыка, под которую молодежь веселилась и танцевала. Слава богу, Дерек был высоким. Голова лейтенанта возвышалась над толпой. Если же описать его вид в целом, то на нем были поношенные джинсы и белая, измятая после трансатлантического перелета рубашка. Поражало крепкое телосложение. Не зря он постоянно тренировался, даже находясь в тюрьме. Его волосы были несколько длиннее обычной мужской стрижки, кожа на лице загорела и обветрилась, что только подчеркивало голубизну глаз. Проходящие мимо женщины явно обращали на него внимание, но не узнавали. Благодаря усилиям парикмахера, он мало походил сейчас на того заросшего бородой героя, который вывел свою группу к турецкой границе и которого показывали по телевизору. - Дерек Маккенна, немедленно остановитесь! - выдохнула Чейси, наконец догнав его и ухватив за локоть, когда ему пришлось задержаться на пешеходном переходе. Он обернулся и поглядел на нее с таким горьким выражением лица, что она невольно отступила и задумалась: должно быть, это и вправду жестоко - принуждать такого человека участвовать в шоу, словно дрессированную обезьяну, и целый месяц разъезжать по стране. Но его взгляд тут же изменился. Теперь в нем сквозило упрямство. - Я все равно не поеду с вами, - заявил он. -Приберегите свои навыки дрессировщицы для других подопечных. - Они позвонят президенту, - предостерегла Чейси. Дерек задумчиво потер подбородок. На миг девушке показалось, что он сильно опечален. А может, это была обычная досада? "Я подкину ему пару мыслишек. Не думаю, что он станет вторично призывать меня. Это уменьшит его популярность. А я сделаю то, что собирался сделать с того самого момента, как выбрался из Ирака, - вернусь домой". Светофор переключился. Лейтенант решительно шагнул вперед. Чейси преградила ему путь. Он попытался обойти ее, приблизившись к ней настолько, что она уловила исходивший от него запах мускуса. Она задрала голову и приподнялась на цыпочки, сознавая, что, несмотря на каблуки, все равно на целую голову ниже. И все же их губы оказались всего в нескольких дюймах друг от друга. Она чувствовала его дыхание и думала о том, не решит ли он снова поцеловать ее? Что в таком случае делать? Они продолжили беседу уже на тротуаре. - У вас будут проблемы, если я уеду? - У меня - будут. Но подумайте и о других! - призвала она Маккенну и тут же вспомнила, как он осадил генерала, выступившего с подобным заявлением. - А они-то при чем? - Я говорю о моральном духе солдат американской армии. - Если люди допускают то, что командир их бросит, значит, в армии накопилось слишком много проблем, которые я не смогу решить, просто толкая речи в течение месяца. - Вы не можете уехать! Она сама не поняла, как случилось, что ее тонкие пальчики с розовыми ноготками нежно поглаживают стальные мускулы его груди. - Детка, я и не думал, что способен так завести тебя одним-единственным поцелуем, усмехнулся Дерек. Она так резко отскочила, что портфель вывалился из рук. Лейтенант нагнулся и поднял рассыпавшиеся документы, на секунду задержавшись, чтобы полюбоваться ее длинными стройными ногами. - Я просто делаю свою работу, - начала оправдываться она, - в этом нет ничего личного. Он выпрямился. - Тогда вы поймете, что и в моих действиях нет ничего личного. Я просто еду домой. Он обошел ее и двинулся вдоль улицы. - Но вы же герой! - воскликнула девушка, стараясь не отставать. - Я сыт героизмом по горло. Не желаю больше слышать об этом.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору