Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
ть.
- Вообще-то мне он кажется хорошим парнем.
Какую речь произнес, а? Коротко и по делу. Господи, да у него уже
весь журнал под контролем! Интересно, где он отыскал этого чудика Пьера
Клеменса?
- Не знаю, меня это не волнует. Если Клеменс хорошо разбирается в
своем деле... - Пенни размеренно чеканила слова, одновременно роясь в
бумагах на своем столе. - Кстати, вот и выясни это в качестве первого
задания, пока у тебя нет других. И потом тебе следует подумать над
псевдонимом, - добавила она, поворачиваясь к компьютеру.
- А ты не собираешься пообедать? - просительным тоном
поинтересовалась Самми. - Я умираю от голода.
- У меня нет времени, - безжалостно ответила Пенни, чувствуя при
этом, что ее желудок яростно протестует против таких слов. - Принеси мне
кофе, ладно?
Часам к четырем часть сотрудников вернулась с обеда, а авторы,
напротив, отправились домой ожидать звонка Пенни с приглашением обсудить
их личные идеи и проблемы. Пенни взяла документ, который только что
распечатала, и отнесла его Бриджит.
- Это предварительный список газет и журналов, на которые я хотела бы
подписаться. Если ты не знаешь точно, как это делается, то я могу
подождать до четверга, когда Клотильда выйдет на работу.
- Не беспокойтесь, я все исполню, - заверила девушка, робко улыбаясь.
- Ты молодец. - Пенни похлопала ее по плечу, бросила взгляд на пустой
стол Мариель и отправилась поговорить с Марио - директором по рекламе.
Не то чтобы она не поверила заявлению Дэвида - наверное, ему и вправду
удалось привлечь в их скромное издание рекламу всех этих знаменитых
компаний; просто Пенни хотела услышать подробности еще раз, а заодно
выяснить, как же все-таки люди достигают таких сногсшибательных
результатов.
Нескольких минут беседы с Марио вполне хватило, чтобы Пенни убедилась
в справедливости своих подозрений.
Оказывается, Дэвид начал работу по созданию журнала задолго до того,
как Сильвия предложила ей возглавить его.
И эта работа, судя по списку рекламодателей, уже сделавших заявки на
размещение рекламы в их журнале, была еще более колоссальной, чем об
этом говорил Дэвид.
Пенни, сидевшую за столом Марио, вывел из задумчивости стук в дверь.
Подняв голову, она увидела Пьера Клеменса, который в растерянности стоял
в дверном проеме, теребя в руках портфель, как будто не знал, куда ему
идти и к кому обращаться.
- А, Пьер! - воскликнула Пенни, моментально поняв причину его
нерешительности. - Думаю, вам хочется узнать, где ваш кабинет?
Пьер наградил ее благодарной и какой-то смущенной улыбкой.
- Мы ведь еще толком не познакомились, не так ли? - Пенни подошла к
нему и протянула руку. - Я Пенни Мун, это вы уже наверняка знаете, и я
рада встрече с вами - Я тоже очень рад, - заверил Пьер, обхватывая ее
ладонь короткими костлявыми пальцами.
- Так, давайте посмотрим. - Пенни оглядела комнату, в которой
находилась. Молодой, талантливый автор Пол Смит разговаривал по
телефону. Редактор раздела моды Бабетта слушала пояснения Бриджит на
тему "как обращаться с компьютером", а Марио и помощник редактора
Барнабе обсуждали достоинства ведущих футбольных команд. - Может быть,
вы хотите работать здесь? Или предпочитаете небольшой отдельный кабинет?
У нас есть два кабинета, - продолжила Пенни, указывая на закрытые двери.
- Думаю, Дэвид займет правый, так что, если хотите занять второй...
- Я воспользуюсь кабинетом Дэвида, - живо откликнулся Пьер. - Обычно
ему не нравятся персональные кабинеты, при необходимости он работает в
моем.
- Хорошо, - согласилась Пенни, решив, что это их личное дело, где и
как работать, и провела Пьера в небольшую, скромно обставленную комнату
с маленьким, аккуратным камином в углу. На столе лежал план сегодняшнего
совещания, а все висевшие вдоль одной из стен полки были абсолютно
пусты.
- Я собиралась не откладывая обсудить с Дэвидом некоторые вопросы, -
обратилась Пенни к Пьеру, водружавшему на стол свой портфель. - Он
вернется?
- Гм, не думаю, - ответил тот, отводя глаза Мариель тоже
отсутствовала, поэтому Пенни быстренько сложила два и два и решила, что
у них "сиеста"
Она спросила себя: должна ли она терпеть эту парочку дальше или
следует вмешаться в их счастье сразу, для чего придется затеять заведомо
бесполезный разговор с Дэвидом?
- Может, я смогу вам чем-то помочь? - предложил Пьер.
Пенни несколько секунд оценивающе смотрела на Пьера Он ей определенно
нравился, но она понимала, что сколько-нибудь близкие отношения между
ними абсолютно невозможны.
- Да, пожалуй Давайте пройдем в мой кабинет.
Вернувшись в знакомую обстановку, Пенни подождала, пока они уселись
за стол друг против друга, сложила руки перед собой и спросила:
- Я хочу знать, как долго вы работаете с Дэвидом Виллерзом?
- Уже более восьми лет, - последовал ответ.
В выразительных голубых глазах Пенни отразилось скорее любопытство,
чем удивление.
- Значит, вы приехали вместе с ним из Соединенных Штатов?
- Да, - подтвердил Пьер.
- Понятно. А не могли бы вы сказать мне, чем вы там занимались?
- Главным образом делами Дэвида.
Пенни подняла брови:
- Какими делами?
- Которые он поручал мне.
- Например?
- Трудно сказать конкретно, у него всегда какие-то новые дела. И
прошу простить, может быть, мои слова покажутся невежливыми, но если вы
хотите знать что-то о Дэвиде, то, думаю, лучше спросить об этом у него
самого.
- Да-да, разумеется, - поспешно согласилась Пенни, слегка покраснев.
- Скажите только, если я правильно понимаю, он уже не в первый раз
занимается созданием журнала?
- Насколько мне известно, в первый.
- А давно он занимается нашим журналом?
- С середины прошлого года.
- Да? - Пенни плотно сжала губы. Значит, все началось задолго до
того, как Сильвия приобрела компанию "Филдстоун паблишинг", в которую
входит, вернее входило, "Побережье", - ведь все они теперь принадлежали
"Старк".
- Такие вещи не делаются за один день, - пояснил Пьер. - Сперва
Сильвия некоторое время просто следила за делами "Филдстоун".
- И все эти обширные связи Дэвид получил через Сильвию?
- Дэвид и сам знаком со многими в этом мире, - вежливым тоном заметил
Пьер.
- Это очевидно, - пробормотала Пенни. - А не может случайно одним из
этих людей быть мсье Коваль, редактор "Утренней Ниццы"?
- Боюсь, что вам следует задать этот вопрос Дэвиду.
Пенни кивнула и, решив, что вряд ли сможет вытянуть из Пьера больше
того, что уже узнала, попросила напоследок помочь найти хорошую
типографию.
- Подождите минутку. - Пьер с неожиданным проворством поднялся из-за
стола. - Я уже проделал некоторую работу именно по этому вопросу и
составил небольшой список, но он остался у меня в портфеле.
Как выяснила Пенни в течение следующего часа, общение с Пьером больше
походило на урок строгого самоконтроля. Он не позволял себе выражать
хоть какие-либо эмоции, и даже каверзные вопросы и подковырки Пенни его
нимало не смущали, а спокойный, логический подход к любой ситуации и
исключительный ум, способный, похоже, решать любые проблемы, поневоле
вызывали у нее острую зависть. Пенни догадывалась: Пьер понимает, что
она испытывает его, но он не выказывал ни малейшего неудовольствия по
этому поводу и даже, казалось, приветствовал подобное испытание. Пенни
понадобилось некоторое время, чтобы осознать: Пьер старается
продемонстрировать ей, что она может полностью полагаться на него в
отсутствие Дэвида и что на самом деле ей придется гораздо чаще иметь
дело с ним, с Пьером, чем с его хозяином.
Когда Пьер покинул ее кабинет. Пенни решила, что все это очень
интересно. Нельзя сказать, что постоянное отсутствие Дэвида в редакции
было для нее неожиданным сюрпризом, однако оно значительно усилило
подозрения по поводу настоящей роли крестника Сильвии в их предприятии.
Решительно отбросив посторонние мысли. Пенни сняла трубку телефона и
набрала номер Дэвида. Пусть у него свои планы, ей надо заниматься
журналом. Помимо всего прочего, многие дела требовали безотлагательного
присутствия Мариель, и Пенни ничего не оставалось, кроме как проявить
наконец твердость, что она и вознамерилась сделать.
Слушая телефонные гудки. Пенни повернула голову и посмотрела на
расположенный через дорогу пансионат, который в этот угрюмый день
выглядел еще более мрачным. Хватит ли у нее храбрости, да и вообще,
имеет ли она на самом деле право так поступать? Но черт побери, а почему
же не имеет? В конце концов она главный редактор!
- Да? - послышался сонный голос Дэвида.
- Дэвид, это Пенни, - начала она стремительно. - Если Мариель у вас,
то я прошу прямо сейчас отправить ее в редакцию. Здесь очень много
работы.
- Разумеется, - ответил Дэвид таким тоном, как будто для него было
вполне естественным развлекаться дома с заместителем главного редактора
в разгар рабочего дня.
Положив трубку. Пенни повернулась к компьютеру с намерением занести в
него все записи, сделанные во время совещания, но вместо этого поймала
себя на том, что думает о Дэвиде. Ее частично удивила, частично
разозлила та легкость, с которой Дэвид признался, что Мариель находится
у него. И не создаст ли эта связь дополнительные проблемы для нее самой?
С одной стороны, вроде бы не должна, но с другой... Пенни откровенно
спросила себя: зачем ей сейчас так срочно потребовалась в редакции
Мариель, если вопросы, которые следовало обсудить с ней, могли подождать
и до завтрашнего утра? Ответ пришел сам собой, когда спустя полчаса
Пенни увидела, как Мариель неторопливой походкой идет к ней через офис.
Просто Пенни снова потребовалось показать, кто здесь начальник, и она
была намерена без колебаний сделать это.
Пенни молча стояла у открытой двери своего кабинета, пропуская
Мариель, и испытывала ужасное ощущение, как будто она школьная
директриса, готовящаяся высечь провинившегося ученика. Затем прошла к
своему столу и подождала, пока Мариель сядет напротив.
- Мариель, чем вы занимаетесь в свободное время, - любезным тоном
начала Пенни, - это, разумеется, ваше личное дело. Но буду вам очень
признательна, если ничего подобного не будет происходить в часы, которые
вы должны посвящать работе.
Мариель выразительно посмотрела на Пенни. Но красивое лицо оставалось
спокойным и безмятежным, как море в середине лета, под поверхностью
которого - подумала Пенни - таятся смертельные опасности.
Пенни повернулась к своему компьютеру.
- Ладно, теперь об указателе развлекательных мероприятий. Я не
нашла...
- Я займусь этим! - оборвала ее Мариель.
Пенни покачала головой:
- У вас полно других дел, а учитывая, как много еще надо охватить
городов на побережье, эту работу следует поручить как минимум шестерым.
Но, разумеется, если вы хотите сами обрабатывать информацию по мере ее
поступления...
- Об этом я и говорю, - вновь перебила Мариель и надменно поджала
губы.
- Тогда извините. Я просто не поняла вас, подумала, что вы намерены
проехать по этим городам. - Пенни вздохнула. - Ладно, проблему с
ответственным за указатель мы решили. Теперь, наверное, надо обсудить
вопрос подбора людей, которые будут снабжать нас информацией.
- Завтра утром на вашем столе будет список.
Пенни опять вздохнула. Мариель, как всегда, ограничивалась короткими
фразами, а нормального разговора, в ходе которого они могли бы с
увлечением обсудить новый проект, опять не получалось. И, наверное, уже
никогда не получится.
- Ладно, делайте, как считаете нужным.
Мариель встала и направилась к двери, но перед тем, как открыть ее,
обернулась:
- Если Дэвид желает, чтобы после обеда я работала у него дома, я
обязана подчиняться.
Брови Пенни взлетели вверх.
- Пристойные слова вроде "работать" и "обязана" здесь неуместны,
Мариель. - Пенни не могла упустить такой момент. - Если вы желаете
трахаться в разгар рабочего дня, то советую вам поискать работу на
бульваре Круазетт. А пока вы получаете заработную плату Здесь,
ограничьте свою любвеобильность нерабочим временем.
Это мое последнее слово, и больше обсуждать данную тему я не
намерена. Если пожелаете обсудить сей вопрос с Дэвидом, то лучше сделать
это прямо сейчас.
- Будьте уверены! - огрызнулась Мариель.
Как только за ней захлопнулась дверь. Пенни схватила трубку телефона
и позвонила Дэвиду.
- Я думаю, нам надо вместе поужинать сегодня вечером, - предложила
она, глядя на часы.
- Отлично, я отложу все дела. Где желаете?
Пенни задумалась на секунду, затем, решив, что их ужин наверняка не
обойдется без каких-либо сцен, сказала:
- Приглашаю вас к себе домой.
- Звучит заманчиво. - В голосе Дэвида послышались веселые нотки. -
Говорите адрес и во сколько приехать.
Назвав адрес и время. Пенни продолжила:
- Еще кое-что. Думаю, что сразу после нашего разговора вам позвонит
Мариель. Я прошу вас поддержать меня в отношении моих претензий к ней.
- Какие претензии?
- Я предупредила ее, что недопустимо заниматься любовью в рабочее
время, и, кроме того, как заместитель главного редактора она должна
подчиняться мне, а не вам.
- Хорошо, в обоих случаях я на вашей стороне, - уже откровенно
смеясь, согласился Дэвид и положил трубку.
Пенни сидела, уставившись на телефон; брови ее поднялись так высоко,
как, пожалуй, им еще не доводилось взлетать, что свидетельствовало о
крайней степени изумления. Она подумала: "Это невероятно, но, похоже, я
добиваюсь всего, чего хочу".
Глава 6
Когда Пенни подъехала к вилле, все уличные фонари горели, а Самми
вышла ее встретить.
- Смотри, что я нашла! - еще издали закричала она, поднимая вверх
пухленького, пушистого черного щенка. - Когда я приехала, он сидел
здесь, на ступеньках, как хозяин. Он замечательный, правда?
Пенни с улыбкой потрепала щенка по симпатичной маленькой головке, за
что тот в ответ тихонько укусил ее за палец.
- Он, наверное, прибежал от соседей? - предположила Пенни. - Я видела
там целый выводок, когда позавчера просила старика, не помню, как его
зовут, починить электричество. - Поддавшись искушению подержать
симпатичного малыша на руках, она бросила свой портфель на посыпанную
гравием дорожку и взяла щенка, перевернув лапками кверху. - Ты и впрямь
замечательный. - Пенни засмеялась, щекоча пушистое брюшко.
- Как думаешь, мы сможем оставить его... Ну, я имею в виду, если
хозяева отдадут?
- Ох, Самми, - с грустью вздохнула Пенни, - ты сама знаешь, что эта
идея не из лучших. Во-первых, я понятия не имею, сколько мы здесь
продержимся. Во-вторых, нам с тобой скорее всего почти не придется
бывать дома. В-третьих, у нас нет даже элементарного представления о
содержании животных. В-четвертых, должна признать, что твое предложение
очень заманчиво, - добавила Пенни, когда щенок, свернувшись клубочком на
сгибе локтя и задрав мордочку, уставился на нее. - Все-таки нет, - с
сожалением промолвила она, - тебе лучше отнести его обратно. А потом
поможешь мне приготовить ужин для Дэвида.
Самми усмехнулась:
- Ужин для Дэвида, вот как?
- Не ехидничай. Я просто решила, что будет гораздо безопаснее
поужинать здесь, чем в ресторане, особенно учитывая то, с какой
ловкостью ему удается выводить меня из равновесия. Если у тебя нет
планов на вечер, я бы предпочла, чтобы ты присоединилась к нам.
- Ну уж я вовсе не хочу оказаться лишней. - Самми лукаво улыбнулась,
заработав за это от сестры дружеский шлепок.
Пенни вдруг почувствовала острую необходимость прояснить Самми
сложившуюся ситуацию.
- Честно говорю тебе, он не в моем вкусе, - откровенно призналась
она. - Да и я не в его. Кроме того, ты знаешь, у него интрижка с
Мариель. Но это не значит, что я не собираюсь наладить с ним хорошие
отношения, и думаю, со временем смогу это сделать. Есть и кое-что
поважнее: чтобы осуществить все намеченное, нам придется действовать
заодно, и здесь опасность угрожает уже со стороны Мариель. Но все
уладится, когда она осознает, что Дэвид не станет поддерживать ее в
борьбе против меня. Так что касательно твоих намеков на наши отношения с
Дэвидом - тут ты совершенно не права.
- Да я просто дразню тебя. - В лукавых глазах Самми засветилось
дружеское участие - она совсем не ожидала такого пространного оправдания
со стороны сестры. - Ладно, как бы там ни было, придется вернуть этого
славного маленького щенка его мамочке... А что касается твоего вопроса,
то меня вечером и правда не будет дома.
Селин, которая собирается писать о ресторанах, поведет меня туда, где
тусуются все модники Антиба.
К тому времени, когда Самми вернулась. Пенни успела налить себе
большой бокал вина, включить негромкую музыку и, открыв холодильник, с
печальным видом уставилась на его содержимое.
- Полковник Блимп <Комический персонаж карикатур, воинствующий
мещанин и реакционер, олицетворение косности и шовинизма.> еле отпустил
меня, - сообщила Самми, имея в виду Уолли Делани. - Он желает знать, не
пожалуем ли мы к нему завтра вечером, чтобы немного выпить по-соседски.
- Надеюсь, ты отказала ему, - безразлично буркнула Пенни. - Самми, да
у нас нет никакой еды! - тут же возмутилась она. - Ты разве ничего не
покупала сегодня?
- Извини, забыла. - Самми поморщилась. - А почему бы тебе не заказать
парочку пицц? Сегодня утром я нашла в почтовом ящике рекламный
проспект... Они доставляют пиццу на дом.
- Прекрасная идея! Но это не освобождает тебя от обязанности делать
покупки. Купи чего-нибудь завтра, ладно? Кстати, ты еще не нашла мне
машину?
- А как я могла это сделать? - воскликнула Самми. - Сперва скажи цену
и марку, которая тебе подойдет.
- Пусть будет что-нибудь не очень дорогое. Какая-нибудь старая модель
с откидывающимся верхом. А где телефон доставки пиццы?
- На столе в гостиной, рядом с моими первыми потугами для рубрики
"Страдания и муки". Надеюсь, они тебе понравятся.
Через час, проводив Самми и поставив пиццу в духовку, Пенни
переоделась, натянув леггинсы и мешковатый свитер, и, свернувшись
калачиком на софе, принялась читать записи Самми, иногда смеясь вслух
над ее остроумными ответами на каверзные вопросы, которые Самми сама же
и задала от имени читателей. Ответы были по меньшей мере забавными, а в
некоторых случаях саркастическими и резкими - Пенни даже пожалела о том,
что журнал никогда не сможет их напечатать, Услышав звонок, возвещавший
о прибытии Дэвида, Пенни сунула в рот остававшиеся в руке несколько
орешков арахиса и, проверив с помощью домофона, что это действительно
Дэвид, а не кто-то другой, нажала кнопку, открывая ворота и входную
дверь.
Как только Дэвид въехал на подъездную аллею, вдоль нее уютно зажглись
фонари. Пенни стояла в дверном проеме, скрестив руки на груди и наблюдая
за его приближением, и чувствовала, что не может сдержать улыбку.
- А что же случилось с "саабом"? - спросила она вместо приветствия,
когда Дэвид остановил перед крыльцом мотороллер "хонда".
- Проблема с двигателем, - пояснил он, снимая шлем и вешая его на
руль. - Не желаете потом прокатиться?
Пенни округлившимися от удивления глазами оглядела еще раз то, на чем
приехал Дэвид, и, ничего не ответив, прошла в дом.
- Я заказала пиццу, - сообщила она проследовавшему за ней гостю. -
Надеюсь