Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Классика
      Достоевский Федор. Преступление и наказание -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
рхпрочной пластмассы, она была даже ковкой, корпус вездехода. Формами для деталей служили углы и участки стен комнат, подлестничные пространства и другие участки ракеты. Все было предусмотрено. Проверили двигатели и оборудование вездехода, а к вечеру уже окончили монтаж. Еще через четыре дня разведчики осмотрели территорию в десять квадратных километров и углубились в декоративный лес. Ездили на вездеходе и ходили пешком, составили огромный живой гербарий, наловили целый зоосад животных и насекомых. Наконец, обнаружили море или большое озеро. -- Странная планета, странный животный мир! -- сказал за ужином биолог Том Гаррисон. -- Совсем нет хищников. Не обнаружено! Никто не поедает другого, все лопают траву! -- Нет разумной жизни, -- поддержал его Антуан. -- Как ни старались отыскать, не нашли. Скучная планета. Рай до Адама и Евы. Насчет Адама и Евы понял только Эррера, остальные тактично промолчали. -- Нет. -- Рэд говорил медленно, взвешивая слова.-- Скучной я бы ее не назвал. Тихая. Тоже не то слово. Не знаю, как сказать, но мне здесь беспокойно, тревожно. Будто кто-то подглядывает за мной... -- Ты прав! -- неожиданно поддержала его Жаннет. -- И у меня такое чувство, что в кустах кто-то прячется и наблюдает за нами. Эррера вспомнил слова капитана о психической устойчивости Жаннет и покачал головой, однако ничего не сказал,-- у него были основания помалкивать. -- Голубые лебеди за тобой подглядывают, -- сказал он с казенным сарказмом, -- Или жираусы, -- Жираусы были животные, похожие одновременно на жирафов и на страусов.-- Или хоботные машины. Разумных животных ведь мы не нашли! -- Пока нет. -- А по-моему, очень милые существа эти хоботные антилопы,-- вмешалась Мзия. -- Неразумные, но мирные. Действительно, антилопы Гаррисона, как их назвали, на плоть пришельцев не посягали, жрали в основном траву и листья, и большинством голосов было решено, что они травоядные. Многие животные уже получили названия и были классифицированы. Например, первое встреченное ими в этом мире существо получило наименование "Эррера усатая", а голубые лебеди -- "Лебедь Антуана", чем Пуйярд очень гордился. Он даже считал себя обязанным принять декларативные меры по охране лебедей. -- Надо добиться, чтобы третий глаз у них атрофировался за ненадобностью! -- Антуан взял на себя роль святого покровителя и заступника птиц, вероятно не нуждавшихся в его защите. Товарищи восприняли его высказывание с некоторым весельем, и Пуйярд обиделся. -- Нужно проверить море! -- неожиданно сказал Селинджер. -- Может быть, разумная жизнь развивается здесь в другой среде. -- Верно, -- рассеянно кивнула головой Ютта, а потом, очнувшись от своих мыслей, спросила:--А почему вы все думаете, что здесь должна быть разумная жизнь? -- Почему мы так думаем? --растерянно пробормотал Антуан. -- А правда, почему мы так думаем? Десантники замолчали. Они чувствовали, что их детская вера в разумную жизнь на планете подтверждается какими-то неуловимыми аргументами. Но какими -- никто не мог сказать. Что-то ускользало от их внимания, а ведь это вообще была первая попытка осмыслить и разобраться в своих ощущениях после знакомства с новым для них миром. -- По-моему, здесь слишком хорошо! -- робко высказал свою мысль Рэд. -- Может, я говорю глупость, но здесь неестественно красиво, удобно, что ли, для дикого мира! -- Как будто здесь над природой поработали дизайнеры и психологи! -- выкрикнул Том. -- Смотри, Эррера, ни одного ядовитого плода, все съедобно, все вкусно, полный набор металлов в плодах и витаминов тоже, -- Мзия словно задалась целью убедить неверующего Эрреру. -- Ни одного хищника, -- сказала задумчиво Ютта.-- Даже насекомые не кусают. -- Может, и на Земле было так же до появления человека!-- возразил Эррера. -- Откуда вы знаете? -- Не-ет! Мы знаем, что на Земле всегда один вид животных поедал другой вид в продолжение всех геологических эпох. А здесь они все травоядные! -- сказала Ютта. -- Нет, здесь какая-то тайна! И все с ней согласились. -- Вот что я скажу, -- прервал всех Эррера. -- Хватит собирать гербарии для школьного кабинета ботаники! Завтра идем к морю, потом в кинжальный поход в глубь леса! На следующий день команда была готова встретить восход местного солнца. В экспедицию отправились Эррера, Ют-та и Гаррисон. И хотя в компании Селинджера люди чувствовали себя почему-то безопаснее и увереннее, кулаки Рэда и его редкостная реакция боксера ничем не могли помочь в воде. А если гигант чего-нибудь и боялся, то скорее всего именно воды он так и не научился плавать на Земле. Теперь главным лицом была Ютта, жительница австралийского шельфа, выросшая в море и работавшая в нем, как другие работали в садах и на пашнях. -- Операция "Наш друг водяной" начинается! -- крикнул Эррера, последним садясь в вездеход и посылая остающимся шутливый воздушный поцелуй. Незанятые члены экипажа, торопливо помахав руками, побежали в рубку к телевизорам. Всем было интересно, а кроме того, ушедшим на поиск могла понадобиться срочная помощь. Заодно подключили связь с капитаном. Кэндзибуро Смит, и члены экипажа корабля были непременными, хотя и пассивными, участниками всех походов разведгруппы. Вездеход шел по зарослям, почти без усилий прокладывая себе дорогу. Впрочем, особенно большие или красивые группы деревьев они обходили. Сквозь бортовые окна был виден неправдоподобный, светлый и красивый лес. Трава, кусты и мелкие деревья стелились перед ними, открывая иногда удивительные поляны, казалось нарисованные рукой мастера из Палеха. Зверей не было видно, только в небе парил одинокий синий лебедь. Он все время висел над ними, как елочная игрушка на нитке. Наконец раздвинулся последний занавес оранжевых и багровых деревьев, и перед ними в рамке растительности голубовато-белым светом заискрилось море, отделенное от них небольшим участком каменистого пляжа. Что-то вроде крымского берега или калифорнийского, у Тихого океана. Было жарко и томно. За спинами людей в безопасной тишине почти совсем по-земному стрекотали местные кузнечики. Загадочная гладь перед ними покрывала какую-то таинственную жизнь, неведомые формы которой могли оказаться разумными. -- К берегу! -- крикнул Эррера и направил вездеход через каменистый пляж. -- Знаете, чем отличается это море от земных? -- спросил Гаррисон. -- Здесь нет ни чаек, ни других птиц, живущих у моря. -- И крабов нет, -- сказала Ютта. -- И ракушек. Голый берег. Как жительница моря, она особенно остро подмечала разницу в пейзажах. Эррера поднял голову. -- Синий лебедь и тот пропал! -- задумчиво произнес он. -- Не нравится мне это место! -- Смотрите, смотрите! -- крикнула Ютта. Над водой летела рыба с большими крылообразными плавниками, а за ней неслось нечто среднее между крабом и медузой. Странное животное отталкивалось от поверхности широкими, плоскими щупальцами. Щупалец было много, и бежало оно быстро. Не догнав крылатой рыбы, животное шлепнулось на волны и утонуло. -- Вот и первый хищник для Антуана, -- улыбнулся Эррера. -- По его теории здесь может быть разумная жизнь. Тем временем мулатка надела легководолазный костюм и уже навешивала на себя разнообразные приборы и оружие. -- Слушай, Ютта! -- Мартин был совершенно серьезен. -- Мне не нравится это место и это море. Ты опускаешься для изучения дна и обнаружения следов существующей или умершей культуры. -- Ты что, беспокоишься за меня? -- с кокетливым вызовом спросила она и уставилась на него огромными черными глазами. Эррера подумал, что он действительно беспокоится, что ему страшно за нее и что лучше бы он сам полез в эту непрозрачную воду, кишащую хищным зверьем и полную неожиданными опасностями. Но его не учили плавать так, как Ютту, и, к сожалению, здесь каждый выполняет "свой маневр". Но вслух сказал: -- Время погружения не больше пятнадцати минут. Скорость прохождения максимальная. Связь с нами непрерывная. Понятно? -- Она кивнула. -- Ни в какие пещеры, ямы или расселины не лезь! Ютта кивнула опять. -- Тогда вперед. Мы идем за тобой! Ютту посадили на крышу вездехода. Эррера и Том сели в него и направились прямо в открытое море. В двадцати метрах от берега девушка соскользнула с крыши и, постепено увеличивая тягу ракет, прикрепленных к ногам ее костюма, исчезла в море. Оставшиеся приникли к экранам двух портативных телевизоров. Девушка плыла, не форсируя скорости, на глубине примерно пяти метров. Глаз передатчика был закреплен на лбу, и десантники, как в вездеходе, так и оставшиеся у ракеты, "смотрели ее глазами". Уже с этого уровня было видно, что ниже, может быть, у дна, кипит жизнь. Само дно просматривалось с трудом. -- Что это, Том, живые существа или растения? -- Не знаю... -- Лицо Гаррисона сморщила гримаса отвращения.-- Смотри, Эррера, они не страшнее тренировочных чертей, а ведь внушают страх. -- Потому что настоящие!.. Гляди, она пошла ниже. Дно наплывало на экран. Похоже, это было царство моллюсков и червей. Точнее, они были похожи на знакомых земных обитателей моря. Часть моллюсков сидела прикрепившись к камням, без раковин, одна студенистая масса. Внезапно изображение начало круто и быстро поворачиваться. Это Ютта повернула голову, чтобы увидеть обстановку в своем тылу. И все трое вскрикнули от ужаса. -- Скорость, Ютта, скорость! -- кричал Эррера. -- Сзади! Но она сама увидела позади себя огромную голову с белыми глазами-бельмами из пасти рыбы -- голова, скорее, принадлежала рыбе -- высовывался трубчатый язык-присосок. Скорость разведчицы возросла, в экране появились две сложенные вместе и вытянутые вперед руки. Ютта облегчала гидродинамику. Опять поворот изображения -- рыба не отступает. На мгновение снова появились руки, и все пропало в струях воды и пузырях воздуха. Внезапно Том крикнул: -- Вот она! Над водой поднялась синяя ракета человека в скафандре. От его ног метра на полтора била упругая струя сжатого воздуха. Но за человеком вылетела почти черная торпеда. Это была рыба, огромная рыба без хвоста. Там, где у земных рыб располагался раздвоенный хвостовой плавник, у этой было отверстие, из которого истекал плотный ствол воды. Ютта летела почти параллельно поверхности моря, в экране были видны набегающие волны, чудовище тоже. Однако через секунды, а может быть, и часы, несовершенный двигатель отказал аборигену, и реактивная ракета мягко вошла в воду. Только сейчас Эррера рванул рычаг, и вездеход почти совсем выскочил из воды, набирая скорость. -- Купальный сезон отменяется! -- рявкнул Эррера, выдергивая разведчицу из воды. -- Что это было? Что это было? -- повторяла она испуганно. -- Девочка моя! -- пробормотал он, не отвечая на вопрос и прижимая к себе мокрую Ютту. Он впервые обнял ее, не стесняясь ни людей, ни всевидящего блюдца телевизора и друзей, сидящих у экранов. Он сам был смертельно испуган и даже не постарался этого скрыть. -- Девочка моя! -- повторил он подростковым фальцетом, так и не выпуская ее из рук. Только через час, когда она пришла в себя, Ютта поняла, как она дорога ему. Она просто обессилела от нежности -- не то своей, не то Эрреры. В ней родилось какое-то чувство, похожее на первую полузабытую любовь, сладкое и стыдное. И стали далекими и смешными мысли о его поклонении ей и ее снисходительной любви к нему, королевской милости навечно осчастливленному. Она мучительно покраснела, вспомнив эти свои мысли. -- Да. Что-то мне и самой не больно хочется туда, -- пробормотала она. -- Слишком быстро они плавают. Спустим лучше камеры. У них были подвесные герметические камеры. Этакие хрустальные шарики на ниточках, вроде удочки рыболова-любителя. Битых три часа они утюжили море. Ходили во все вероятные, с их точки зрения, места, где можно было обнаружить естественную жизнь, потом в наименее вероятные. Две камеры были проглочены кем-то, они успели увидеть только черные пасти ртов. Так и осталось неизвестным -- большие это были животные или нет. -- Послушайте, ребята, а почему в море есть хищники, а на суше нет? -- вдруг спросил Эррера. Никто не ответил. -- Почему? -- упрямо повторил он. -- Почему даже в реках и в озерах нет хищников, а в море даже такую крупную дичь, как Ютту, и то чуть не слопали? Том, почему? -- Не знаю. -- Гаррисон был задумчив. -- Может, это результат своеобразного развития местной жизни? А может, это следствие деятельности разумных существ с других планет? -- Фью! -- пренебрежительно присвистнул Мартин. -- Уже триста лет группа психов на Земле пытается провести идею инопланетян. Сказки для взрослых. А посолиднее гипотезы у тебя нет? -- Нет, -- обозлился Гаррисон. -- Так же как у тебя. И вообще, мы ищем разумную жизнь в воде. Бери пример с Ютты. Ютта лежала в кресле, превращенном в удобный диван, и смотрела в экран. Она настолько была поглощена зрелищем подводной жизни, что ноги ее время от времени отрабатывали движения кроля. -- Никакой разумной жизни здесь нет! -- внезапно сказала девушка. -- И искать больше нечего! -- Все только жрут и жрут друг друга, -- с досадой и отвращением пробормотал Эррера. -- Это только тебе непривычно, милый! -- успокоила она его. -- На нашей Земле, то есть под водой, точно такая же столовая, мелкого кушает средний, а среднего -- крупный. -- Ну что ж, ничего мы здесь больше не найдем, -- констатировал командир. -- Возвращаемся! Дальнейшие изыскания проводились на суше. В ближайшее время сделали два кинжальных прохода: в северном, по-местному, направлении и на запад. Оставляли вездеход на видном месте, а потом бродили по напоенному чудовищно прекрасными ароматами лесу, открывая все новые травы, цветы, фрукты. -- Ну, как спали, мальчики? -- спросила Мзия тоном, врача, совершающего обход. Мужская часть отряда ежедневно покидала спальные места в ракете и делала зарядку. Сейчас они висели на входной лестнице. -- Хорошо спали, -- ответил за всех Антуан и, повиснув на одной руке, спрыгнул вниз. -- А что, Мзия? -- Нет... Ничего. -- Она краем глаза следила за тем, как Эррера небрежной походкой идет к одной из трех ног ракеты. Подошел ближе, пнул ботинком в телескопическую штангу и, удовлетворенный, повернул обратно. -- Не развалилась? -- за его спиной стояла Мзия. -- Нет. -- В чем дело, Эррера? Похоже, что это не у тебя первого. -- У кого еще? -- У Жаннет. -- Понимаешь, в этих райских кущах меня все время гнетет что-то. Беспокойство, ожидание нападения. Словно мы здесь что-то не так делаем... или пренебрегаем опасностью. -- Сны? -- Ужасные! Вчера в красках снился отлет. Я стою перед главным пультом, рядом со мной Ютта. Первая скорость уже набрана, перехожу к рукояткам второй. А их нет, на пульте вместо рукояток гладкое место. И я понимаю, что если я что-нибудь не сделаю, мы рухнем обратно. Спрашиваю Ютту: "Ты видишь, ручек нет!" "Вижу, -- говорит. -- Ну и черт с ними!" И мне тоже стало все равно. Этот сон я видел три раза подряд. А когда проснулся, мне постепенно стало страшно. Целый день было не по себе... Сегодня видел, что ноги ракеты проржавели и ракета повалилась. -- Он безнадежно махнул рукой. -- А что у Жаннет? -- То же самое. Подавленное состояние, сны. Сгнившие деревья. Целое дерево, а толкнешь рукой -- падает и разваливается в труху! -- Она тебе жаловалась? -- Нет, -- медленно ответила Мзия, -- я сняла у всех вас сонограммы сегодня ночью. На экране это выглядит ужасно! Команда собралась около них. -- У кого еще сны, ребята? Все переглянулись. -- У меня нету никаких снов, -- сказал Антуан. -- У тебя, Том? -- Ужасные, -- ответил Гаррисон. -- Но я помню, что в детстве тоже видел страшные сны. -- Скажите, мальчики, состояние опасности с течением времени проходит или бывает усиление страха? -- Это не страх. Это -- тревога! И самое странное заключается в том, -- сказал Эррера задумчиво, -- что на море, когда была опасность реальной, мы, во всяком случае, я беспокойства не испытывал. Правда, Ютта? -- Хорошо, я постараюсь во всем разобраться, но пока мы должны делать нашу работу! И все разошлись. Но с этого разговора Том Гаррисон тоже начал бояться. -- Что ты по этому поводу думаешь, командир? -- спросила Мзия, когда все разошлись. -- Я вплотную подошла к решению запретить любые походы в глубь континента! -- Ты смеешься! -- У вас сдают нервы. Сны -- это симптомы. -- Со своими снами я справлюсь! -- уверенно сказал Эррера. -- Я знаю, но... -- Остальных приводи в чувство ты. Это твоя работа и твой долг. Ты знаешь, чего стоила эта экспедиция, ее организация и связанные с ней расходы. На Земле нужна каждая пара рук. Люди заняты, и все-таки они поверили нам. И я не позволю, чтобы из-за каких-то страхов все надежды, планы и работа оказались перечеркнутыми. Эррера сказал правду. Люди были заняты, очень заняты. После века ядохимикатов и биостимуляторов, в результате которого почва и вода родной планеты стали ядовитей Аквы Тофаны семейства Борджиев, наступила эра захламления Земли. Потом -- "Эра великой очистки". Между тем Homo a ie плодился и расселялся и, цепляясь за каждый кустик около своего жилья, вырубал леса, выжигал насекомых и таскал с места на место уставших от путешествий лягушек и зайцев. Ко времени отлета не только человечество, но и каждый человек почувствовал себя ответственным за планету, на которой он жил. Шло Новое Время людей, освобожденных от необходимости ради сиюминутных нужд вскрывать вены Земле и вспарывать ей чрево. Наступала эпоха питания дарами планеты, единения человека с природой. Наступал экологический Ренессанс, более прекрасный, чем Возрождение XV -- XVII веков. Но сколько для этого необходимо было сделать! Земля агонизировала, и, хотя ее раны были очищены от червей, восьми миллиардам человек, всем вместе и каждому в отдельности надлежало лечить ужасные язвы. И люди приняли суровую программу. Они таскали камни и убирали мусор. Каждый на своем участке общего соловьиного сада. Тяжелая это была работа, и улетевшие космонавты понимали, что через четыре года отсутствия они не могут вернуться с пустыми руками. Желание вернуться и привезти на Землю что-то нужное человечеству подстегивало их, заставляло метаться по космосу и искать, искать, искать. Самое удивительное, если можно еще было удивляться на этой планете, состояло в том, что на всех деревьях, на большинстве кустарников и даже в травах они находили прекрасные плоды, всех цветов и форм. Анализ показал, что все плоды съедобны. Они так пахли, что Рэд и Ютта первыми откусили от райских яблок, а затем уже вся группа перешла на питание фруктами, орехами и овощами. -- Хорошо здесь! -- на четвертый день сказал Антуан Пуйярд. -- Не надо выдумывать, откуда взять вымерших китов и волков, чем дышать, что пить? Можно уйти в лес, дышать медом и ничего не знать о восьми миллиардах чужих для тебя людей. Аннет с удивлением посмотрела на него. -- Райский сад, -- отозвался Гаррисон, откусывая кусок красного соленого яблока, острого и будто перченого. -- Медовый сад, -- поправила Ютта лениво, жуя медово-сладкий огурец. Они сидели на поваленном стволе, вытаскивали из мешка плоды, ко

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору