Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Басов Николай. Лотар - устранитель зла 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -
ьим, любопытством, нисколько не маскируясь, в отличие от того, первого взгляда. Лотар вышел к воде, постоял, подождал, пока наблюдатель покажется, поводя взглядом вдоль ставших такими чужими и холодными волн. Если бы он теперь попробовал залезть в эту воду, то, вероятно, утонул бы в мгновение ока или пришлось бы так трансмутировать, что об этом и думать не хотелось. По верхушкам волн прокатывались гребешки пены. Самые высокие валы перед заходом на неприступный берег становились прозрачными, потому что солнце светило уже с юго-западной стороны. Они провели в гонке до Крилау ночь и почти весь сегодняшний день. Временами, когда солнечные лучи каким-то таинственным образом преломлялись в воде, она вспыхивала глубоким зеленым блеском. И вдруг... Лотар присмотрелся: в зеленом сиянии, ставшем на миг прозрачным, он увидел некрупную, не больше локтя, рыбку Она была странной, необычной по форме, с огромной головой, роскошными, чересчур пышными мягкими плавниками, и от нее исходила аура власти... Лотар хмыкнул. Значит, ему не показалось. Он еще раз посмотрел на рыбку, выхваченную точно так же в следующей волне, и медленно, с удовольствием поклонился ей в благодарность за помощь. Сухмет, который, как всегда, все замечал, сделал то же самое. Сая и Двая, которым и пояснять ничего не нужно было, в свою очередь тоже. присели, а потом поднялись и вытянулись. Они были готовы. Лотар поправил ремень с Гвинедом, проверил Акиф на поясе и стал подниматься на ближайшую дюну, утопая по щиколотку в песке. Они прошли уже немало, когда поняли, что тип, так явно демонстрирующий свое любопытство, все еще не отстал. Оказалось, он тащился сзади, всего в сотне футов, обдумывая что-то с таким напряжением, словно от этого зависела его жизнь. Лотар вздохнул. Избавиться от рыбака было теперь непросто, но необходимо. Он сокрушенно посмотрел на Сухмета, тот сдержанно улыбнулся. - Сейчас он заговорит, господин мой. Будь готов. - К этому невозможно быть готовым. Они прошли еще полмили. Наконец рыбак, некстати оказавшийся на берегу, подал голос: - Эй, господа! Лотар не оглянулся. Но пренебрежение не задело рыбака. Он подбежал, заглянул чуть сбоку, по-прежнему держась на приличном расстоянии. - Я видел, как ты кланяешься, и все вы кланялись. В чем дело-то, господа хорошие? Лотар попробовал было посмотреть на него так, чтобы он ушел и не показывался больше, но вдруг понял, что этим его не проймешь. Перед ним был не простой крестьянин, запуганный властью и задавленный поборами, а труженик моря, такого косыми взглядами не остановить, он привык и к более крутым угрозам. Рыбак мог разнести весть о странных путешественниках, замеченных на берегу, и провалить их план. Лишние слухи сейчас были совсем ни к чему. Уж лучше побеседовать с ним или постараться как-то иначе избавиться от этой ходячей угрозы. Лотар подумал было о деньгах, но решил, что этим только подстегнет любопытство. Нет, как ни крути, а следовало поговорить. - Она исполнила желание. И мы поблагодарили ее, - произнес он. Рыбак постоял немного, почесывая затылок. Потом догнал Лотара. Он явно принял его за главного - с мечами все-таки. - А как ты ее заставил-то? Ну, я имею в виду, выполнить свое желание. Рыбак говорил на северном простонародном наречии, и Лотар его едва понимал. - Я поймал ее на обещании... данном много лет назад. Теперь мы в расчете. - Поймал... Как, в сети? - Должно быть, рыбак тоже не очень понимал этих пришельцев с юга. - Слушай, отстань, ладно? Ступай в свою деревеньку, лови рыбу и не путайся под ногами. Как выйти из положения, Лотар не знал. Он готов был даже наложить на этого рыбака заклятие молчания, но следовало придумать что-то еще. - Нет, ну надо же! Я двадцать лет ловлю, но чтобы такое... И что ты у нее выпросил? - Не важно. Рыбак приотстал. Они прошли не меньше мили, когда он вдруг снова нагнал их. Теперь он зашагал рядом с Лотаром решительно и твердо, словно собрался идти до самого города. Сухмет забеспокоился. На внутреннем, недоступном рыбаку языке он сказал Лотару: - Господин, он разнесет молву. А нам это не нужно. Лотар подумал, посмотрел на море. И вдруг догадался, как отвязаться от приставучего рыбака. Сухмет считал его мысли, усмехнулся и вклинился между Лотаром и их нежелательным попутчиком. - Слушай, я расскажу тебе всю историю, с самого начала. Рыбак, который только того и ждал, закивал, приготовившись слушать. Сухмет начал рассказывать какую-то совершенно фантастическую историю об исполнении желания, о несметных богатствах, о подводной царевне... Иногда рыбак задавал вопросы, а еще чаще междометиями выражал свое изумление и восхищение. Лотару слушать их было совсем не весело, да и мешало это изрядно, а ему следовало еще кое-что придумать, поэтому он пошел быстрее. Когда до города было уже рукой подать, рыбак убежал назад. Сухмет с искрящимся от веселья взглядом догнал Желтоголового. - Тошно было слушать мое вранье, господин? - Вранье всегда тошно слушать. Кстати, что ты ему, собственно, сказал? - Посоветовал больше работать, а не бездельничать. Ну и добавил, конечно, что все это - большая тайна. Думаю, пару недель продержится. - Сухмет оглянулся, как-то странновато гмыкнул и зашагал рядом с Лотаром, внутренне еще раз переживая свою шутку. Но Лотару было не до шуток. Вся история с рыбаком его скорее раздражала, чем веселила. - Продержится до первой пьянки. Но Кросс свидетель, нас к тому времени тут уже не будет. Сухмет внимательно взглянул на Желтоголового: - Ты выглядишь недовольным. Я сделал что-то не так? - Да... Вернее, нет. - Лотар и сам не знал, что думать об этой истории с рыбаком. - Просто пойдет гулять еще одна легенда, а это нежелательно. Сухмет беспечно махнул рукой: - Да мало ли легенд про нас рассказывают, господин мой? Будет еще одна, будут и другие. Наш путь далек и долог. Лотар с подозрением посмотрел на Сухмета. Конечно, восточник имел в виду переносное значение слова "путь", но что-то в нем вселяло уверенность, что он знает - или хотя бы догадывается - о конечной их цели, о которой сам Лотар пока не имел ни малейшего представления. Но на этот раз Лотар выяснять ничего не стал. Он только буркнул: - Эта будет, кажется, очень стойкой. И еще быстрее зашагал к городу. Часа в три пополудни они вошли в город, а еще через час рекогносцировка в основном была окончена, можно было передохнуть. Все вдруг вспомнили, что не ели почти сутки. Но в таверне есть не хотелось, к тому же Сухмет заявил, что они уже должны быть на пристани. Они накупили еды и пошли к воде. Двая и Сая выбрали, разумеется, рыбу. Сухмет к ним присоединился. А на Лотара вдруг напала умопомрачительная жажда, должно быть, он слишком много вобрал в себя соли из моря. Он не столько ел, сколько пил. К тому же у него вдруг сразу стали болеть все раны. Это напомнило, с кем на этот раз они имеют дело. Он посмотрел на Сухмета, который весело жевал огромные куски ставриды, перевел взгляд на грязноватую воду у деревянных свай и спросил: - Сухмет, почему цахоры так быстро восстанавливаются? Сухмет быстро проглотил кусок. - Ты человек, у тебя все несовершенно. А они почти демоны, у них все чище, ближе к истинным силам природы. М-да, утешил. Впрочем, Лотар искал не утешения. Он должен узнать что-то про тех, с кем ему придется скоро сражаться. И преимуществ, которые случайно возникли в сражении у Клетки Планы, у него больше не будет. - Значит, люди хуже устроены? Сухмет отщипывал от своей ставриды совсем уж крошечные кусочки, чтобы можно было без труда разговаривать. - Ну, люди, конечно, для другого предназначены. И они еще не потеряли способности к развитию, а демонам это практически не дано. Лотар задумался. Возможно, это и так. Но тогда можно было многое пересмотреть. Например, то, что главным доказательством его человеческой природы служили не битвы с демонами на всех континентах, а всего лишь нежелание подчиниться старому заклятию Гханаши. Оказывается, он давно носил в себе это доказательство, только не догадывался о нем. Вдруг Сухмет вскочил на причальную тумбу и замахал руками: - Эй, мы тут! Небольшая, хищного вида дория с косым парусом и покатыми, потертыми бортами входила в гавань. Такая способна выдержать любой шторм, просто начнет перекатываться через любые, даже самые большие валы, и ничего с ней не случится. "Вот только укачивать на ней будет изрядно", - решил Лотар. Впрочем, он был не великий знаток морского дела. За румпелем на корме стоял капитан Ингли, тот самый, который двадцать шесть лет назад привез их с Алдуина в Мирам. Лет пятнадцать назад он завел в Мираме семью и теперь задумал выйти наконец в отставку. Но ему предстояло сыграть в задуманной Лотаром авантюре очень важную роль. Рядом с ним стоял Рубос и улыбался во весь рот. По виду Сухмета он уже понял, что прибыл вовремя. А это было нелегко, этому в самом деле можно было радоваться. Рубос спрыгнул с лодки на пристань, как заправский матрос, поймал конец, набросил его на причальную тумбу. Трое незнакомых матросов уже спихивали с борта сходни, чтобы на берег мог сойти капитан Ингли. Еще трое занимались парусом. Но Ингли не спешил. Он внимательно осмотрелся, прошел по палубе, задрав голову, обозрел топ-мачты. Потом подергал штаги и лишь после этого пошел к сходням. Лотар понял, что его недовольство вызвано не кораблем. С посудиной все было как раз нормально. Даже отлично. Капитана беспокоило что-то другое. Он и не стал этого скрывать. Сойдя на пристань, он вместо приветствия заявил Лотару, понимая, что Желтоголовый тут все решает: - Не люблю я в незнакомом порту рассчитывать на хорошую команду. И не очень понимаю, почему должен это делать. Лотар ответил без обиняков: - Потому что в противном случае все эти люди через три дня, самое позднее через неделю, будут мертвы. Капитан Ингли прищурился, разглядывая Лотара, и было невозможно понять, какое выражение мелькнуло в его глазах. Но Лотар мог поручиться, это было что угодно, только не страх. - В какую кашу на этот раз я влез? - спокойно спросил Ингли. - Разве Рубос тебе ничего не рассказал? - Он рассказал слишком мало. Капитан должен знать больше. - Согласен. Ты узнаешь больше, и очень скоро, потому что время не терпит. Ингли вздохнул. Лишь очень внимательный человек догадался бы, что так он выразил свое облегчение, потому что иначе не умел и не любил работать. Потом он оглянулся на совсем недавно купленную ему Рубосом дорию и пробурчал: - И все-таки с такой посудиной мы все даже сообща не сладим. Нужны еще люди. - Он оглядел Лотара, Рубоса и Сухмета, который разглядывал Ингли с видимым удовольствием. Лотар вытянул руку к Двае и Сае, которые неторопливо доедали рыбу, сидя на досках причала и болтая ногами. - Вот эти двое заменят тебе всю недостающую команду. Опытным глазом человека, который умеет нанимать команду, Ингли оглядел юных богатырей. Реакция его бьла неожиданна даже для Лотара: - Бледные какие-то. Все усмехнулись. Даже Рубос, который не знал подробностей, но догадывался о многом. Мирамец добродушно пророкотал: - То ли еще увидишь, Ингли. Когда все кончится, это покажется тебе далеко не самым странным. Лотар подумал и вдруг хлопнул Ингли по плечу: - Да, еще совет. Не привязывайся к кораблю, капитан. Сухмет вдруг перестал улыбаться. Его лицо стало бледным, на миг он закрыл его руками, потом внимательно посмотрел на Лотара. Его зрачки испуганно сжались, и он проговорил: - Они очень близко, господин. Они уже видят Крилау. Лотар и сам, кажется, почувствовал, что колокольчик вот-вот зазвонит. Тогда он произнес: - Хотя они и не люди, им нужно передохнуть. - Он оглядел всех и добавил: - Этим мы и воспользуемся. ГЛАВА 15 Кабак "Авральный фрахт" считался в этом городе самым большим - человек на сотню, а то и больше. Не очень высокие потолки, грязноватые, закопченные стены и довольно шумная публика свидетельствовали об отсутствии всяких хитростей. Но тут было и немало темных углов, где можно посидеть, незаметно для любопытных глаз съесть нехитрую снедь и выпить кружку вина. В одном из таких углов расположились четверо неторопливых субъектов в надвинутых на лоб капюшонах, которые они не откинули даже во время еды. Их затянутые в перчатки руки и мелькавшее под широкими плащами оружие заставляли многих моряков, составлявших основную публику заведения, думать о них как о людях, по которым давно плачет веревка с удавкой, спущенная с реи. Они не разговаривали. Несмотря на слаженность действий и внешнее сходство, почему-то казалось, что встречались они не часто. Десяток-другой посетителей, сидящих в зале, не мешали им. Одна компания распевала песни, которые лучше звучали бы на палубе парусника в открытом море, другая шепталась с угрюмым видом, с тоской поглядывая на единственный кувшин вина, стоящий посередине стола, трое матросиков просаживали в окружении недорогих девиц жалованье, заработанное за месяцы тяжелейшего труда, и были этим весьма довольны. Все выглядело спокойно и обычно. Дверь хлопнула, и в помещение вошел невысокий, мускулистый паренек с темно-рыжими, коротко стриженными волосами. Из дальнего угла заведения поднялся грузный бородач и заголосил: - Анджи, сюда! Иначе пропустишь самое интересное. Один из парней в капюшоне лениво покосился на крикуна. За его столом сидели трое, перед ними были в привычном порядке раскиданы карты, не хватало четвертого. Кратчайший путь Анджи проходил рядом с темной четверкой. Взгляд его уже был прикован к картам, он и не думал сокращать путь. Парень мягко обогнул ближайший столик, шагнул еще... Вдруг в его руке блеснуло лезвие ножа и рука опустилась на плечо одного из Капюшонов. Двое соседей молчальника, на которого опустился нож, опоздали лишь на долю мгновения. Но когда они перехватили руки рыжего юноши, он поднял к ним невозмутимое, спокойное лицо. - Ты замахнулся на одного из нас оружием? - осведомился человек в капюшоне, который сидел спиной к стене. Он определенно привык отдавать приказы. Вместо ответа юноша, чьи руки были зажаты, словно тисками, сделал невероятное усилие и приподнял нож так, чтобы все видели его острие. На кончике ножа шевелился, издыхая, огромный, величиной с дублон, паук-шаркут. Доказательство было очевидно каждому. Главный Капюшон сделал знак, и его приятели отпустили рыжего Анджи. Тот встряхнулся, почувствовав себя освобожденным, резким движением сбросил паука на пол и наступил на него каблуком. Хитин насекомого отчетливо хрустнул на грязных досках. - Тогда можешь идти. Анджи вдруг ухмыльнулся, демонстрируя великолепные зубы: - Ну уж нет, господа хорошие, так просто от меня не отделаетесь. Я рассчитываю на кувшинчик вина, не меньше. Выражение лиц людей в капюшонах невозможно было разглядеть, складывалось впечатление, что у них вообще не было лиц. Но один из них сделал указующий жест кабатчику, тот послушно кивнул, дернул подбородком чуть в сторону. Тут же из дверей кухни выскользнул половой мальчишка с огромным кувшином вина и понес его к тому столику, куда направился с легким насмешливым полупоклоном Анджи. Там его уже шумно приветствовали картежники, наблюдавшие за всей сценой с удовольствием людей, согласных разделить заслугу и вино более ловкого товарища. Они были готовы даже отложить в сторону карты, чтобы наполнить кружки. Более того, один старикашка, который до этого отирался около стойки, тоже подгреб к столику удачливого Анджи и был, к немалому удивлению других компаний, благосклонно принят. Но больше картежники ни с кем делиться не собирались, что дал понять бородатый богатырь, рявкнувший на какого-то нищего, попробовавшего послоняться поблизости. Анджи, шумно выразив восхищение отличным вином, тем не менее незаметно отставил кубок и, чуть покривив губы, гораздо тише проговорил: - Сухмет, как бы незаметно попросить воды? - Ну уж нет, - буркнул бородач голосом Рубоса. - Воду тут подают только в двух случаях: если хотят подраться с вышибалой или привлечь к себе внимание. Нам ни то, ни другое не нужно, не так ли? Сухмет, он же подвыпивший старикашка, которого только что приняли в компанию, сидя спиной к четверым Капюшонам, едва слышно произнес: - Они за нами не следят, все приняли за чистую монету. Говорил я тебе, господин мой, - он повернулся к Анджи, который оказался Лотаром, выкрасившим свои чересчур приметные волосы красной аранской травой, - они самонадеянны и не будут прощупывать этого паука. - Кстати, - заинтересовался Рубос, - где вы живого шаркута взяли? Лотар ухмыльнулся: - Да не был он живым. Я его четверть часа назад на рынке купил у торговца снадобьями, он его поймал, чтобы сделать настойку на оливковом масле. Рубос кивнул, всем было известно, что масло, в котором выдерживают пару месяцев паука, - единственное средство облегчить боль, а иногда и спасти жизнь укушенному шар-кутом. - А потом, - продолжил Лотар, - насадил его на нож и четверть часа ждал, пока он сдохнет. Мне же пришлось держать нож в рукаве, понимаешь? - Но я сам видел, как он шевелился. Сухмет произнес: - Пауки способны удерживать жизнь некоторое время, вот я и скомандовал ему еще пожить, когда господин поднял свой нож с пауком на кончике. Конечно, дистанционная магия оставляет следы, но если раздавить объект, то... Даже я ничего по остаткам паука не понял бы. Да эти ребята, - он кивнул на цахоров, - и не думают, что тут что-то не так. Как я сказал, они очень самонадеянны. - Ты с головой-то, - посоветовал Рубос, - поосторожней. Жесты они, в отличие от твоей магии, понимают сразу. - Нет, нет, - запротестовал Лотар, - наоборот, нужно показать, что они тоже вызвали наш интерес, нужно продолжить, так сказать, знакомство. Хотя бы в расчете получить еще кувшин вина... Кстати, Рубос, как ты можешь пить эту кислятину? - Оно неплохое для северных вин. Впрочем, я тут не главный любитель. Он с насмешкой посмотрел на Дваю и Саю в облике двух добрых молодцев, которые уже уговорили полкувшина. Вино им нравилось, они причмокивали и поглядывали друг на друга с одобрением. Оба считали, что глупая инсценировка с картами, на которую их едва удалось уговорить, кончилась не так уж плохо. - Еще бы, - проговорил Лотар, - в подводном царстве вино - штука редкая. Двая кивнул, соглашаясь, и налил себе еще полстаканчика. Сухмет к чему-то прислушался, с облегчением вздохнул и вытер выступивший на лбу пот. - Нашел! Они общаются на очень редкой и трудной для подслушивания вибрации. Очень низкой, почти за пределами слышимости любого мага из людей. Лотар спросил: - Ты их понимаешь? - Вот что любопытно, - Сухмет оглянулся на Лотара, - ты бы их тоже понял, господин мой. Они говорят на языке славов, твоем родном языке. - Что они говорят? - спросил Рубос. - Тот, кого они называют Ворчливым, думает, что нужно идти на обычном корабле. Там, где много народу. - Он помолчал. - Второй по счету и по влиятельности говорит, что на большом корабле на них обратят внимание. Лучше, если они отправятся на Запад незаметно. Четвертый, самый неопытный, спрашивает, в чем дело, к чему такие предосторожности. На этот раз Сухмет молчал очень долго. Наконец он проговорил, невольно улыбнувшись: - Сувое, их главный, объясняет, что на Южном континенте цахоры чего-то не учли, на них напали и всех убили. - Они считают, что их убили вояки, с которыми те столкнулись на дороге? - удивился Лотар. - Нет, они донимают, что простым воякам это было бы не по силам, но все равно, полагают, те погибли по собственной дури. И в значительной мере это правда, господин мой. Не столкнись они с армией, мы бы никогда... - Что он еще сказал? - потребовал Рубос. Сухмет вдруг заговорил очень низким, чужим, странно модулированным голосом: - Архидемон советует так больше не ошибаться. Мы нужны в столице этого с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору