Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джеймс Дин Лэйна. Колдовский камень 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -
Приношу вам свои извинения, ваше величество, но обязательства имеются. Давно ли вы просматривали ваш брачный контракт? Гэйлон положил руку на плечо жены: - Наша копия была уничтожена, прежде чем я отнял свою корону у Люсьена Д'Салэнга. - Тогда будьте любезны прочитать его сейчас, - сказал посланник, доставая свиток из широкого рукава. Поклонившись, он подошел к ступеням помоста и вручил бумагу королю. Прежде чем взять свиток, Гэйлон долго смотрел на него. Джессмин выхватила свиток из его пальцев и развязала ленту. Копия была сделана на ксенарском языке, вычурном и претенциозном. В обмен на юную принцессу ксенарцы получали права на владение водами и природными богатствами и возможность влияния на виннамирскую корону через ее брак с принцем и наследником. Если бы не две королевские подписи и красная печать в конце, это могло бы сойти за расписку о продаже призовой лошади. Раздраженная Джессмин продолжала вчитываться в документ. - Двенадцатый параграф, миледи, - подсказал Эовин. Глаза королевы отыскали строки, которые заставили сжаться ее сердце. "Если по какой-либо причине дом Геррика придет в упадок, право на ксенарский трон переходит к Джессмин Д'Геррик и ее наследникам. Таким образом, в случае неспособности или нежелания Джессмин Д'Геррик занять ксенарский престол это право переходит к ее старшему сыну или дочери. В случае же несовершеннолетия наследника, домами Мирена, Кошена и Фальстеда избирается регент до вхождения оного в возраст". - Джесс? Голос Гэйлона показался ей очень далеким. - Члены дома Кошена, так же как и дома вашего отца, погибли в Занкосе, миледи, - Великий посланник стоял уже рядом с троном. - Но влияние Миренов и Фальстедов в Катае все еще сильно. Поскольку между нашими государствами не было никаких связей, я не знал, есть ли у вас дети, но вышеупомянутые дома уже предупреждены. - Что? - воскликнул король. - Предупреждены о чем? Посланнику следовало бы знать, с кем он имеет дело, - с расчетливым и смертоносным королем-чародеем, - но он с готовностью ответил: - О выборе регента для вашего сына Тейна, который унаследует ксенарскую корону, если ваша жена откажется. Это документально подтверждено вашими отцами, и вы связаны этим договором. Гэйлон посмотрел на Джессмин расширенными от ужаса глазами: - Это правда? Она кивнула, не находя слов, чтобы утешить его или себя. Серый Камень в кольце на правой руке короля внезапно блеснул яркой вспышкой синего света, и бумага испарилась из пальцев Джессмин. Джессмин застыла в изумлении. - Хватит с нас контрактов, - произнес Гэйлон, криво улыбнувшись Великому посланнику. - Другая копия хранится в королевской библиотеке в Катае, - проворчал старик. - Это всего лишь кусок бумаги. А все дело в содержании. Вы должны руководствоваться вашей честью, сир. Вспомните, что ваш отец по доброй воле подписал контракт и верил в то, что наследник окажется достойным его. - Он неуклюже поклонился: - Ваше величество, у меня больные суставы, и я слегка утомился. Если вы позволите... - Разумеется, лорд Д'Ар, - ответила Джессмин. - Вы можете удалиться. Прошу простить, если мы не слишком благосклонно приняли ваши новости, но я уверена, вы понимаете, почему. Обещаю, что мы подумаем над всем, что вы нам сообщили. - Не смею больше ни о чем вас просить. Великий посланник проковылял вниз по ступеням и направился к выходу из зала, где ожидали двое охранников. Двери закрылись, и в воцарившейся тишине королева смотрела, как ее муж пытается взять себя в руки. Еще несколько лет назад она испугалась бы за жизнь старого посланника, но Гэйлон был уже опытным чародеем. Он повернулся к ней: - Каким образом мог быть заключен этот договор, когда мы были еще детьми? Джессмин смотрела на свои пустые ладони. - Короли всегда обязаны царствованием своим предкам и подданным. Наш выбор часто делают за нас и до того, как мы сами можем его осознать. Именно так было с Тейном. - Я не хочу отдавать его им, - прорычал король, меряя шагами комнату. - Я не хочу, чтобы он вырос при дворе, который живет интригами. Я не хочу, чтобы в один прекрасный день мне пришлось воевать с собственным сыном. - Я тоже, - согласилась королева. - Но есть только один способ избежать этого. - Она подождала, пока Гэйлон не остановился перед ней. - Я сама должна занять трон. Король опять побледнел и испустил яростный крик: - Нет, Джессмин! - Это должно быть сделано, мой господин, - тихо прошептала королева. - С помощью лорда Эовина я смогу со временем учредить правительственный совет. Когда все уладится, я смогу вернуться домой, в Виннамир, которому я принадлежу. Если две страны объединятся, как надеялись наши отцы, тогда я смогу править Ксенарой отсюда. Мы сможем править Ксенарой. - Ради бога, Джесс, - простонал Гэйлон. - Ты даже не понимаешь, что говоришь. Ты никогда не захочешь вернуться к нищете и заброшенности этой страны, если ты почувствуешь вкус ксенарского богатства. Что-нибудь обязательно удержит тебя там. И к тому же опасности... Эти люди режут и травят друг друга ради развлечения. - Он опустился перед ней на колени, лицо его исказила боль: - Я не смогу прожить без тебя. Единственное, что удерживает меня от безумия, - ты и наши дети. Джессмин наклонилась и обняла мужа. - Тогда ты должен поехать со мной, - она подарила ему долгий поцелуй, - потому что я тоже не могу жить без тебя. *** Снова холодный ветер с океана принес тяжелые густые тучи, но дождя этим утром не было. Порывистый ветер развевал зеленые знамена, которые держали два беловолосых стражника, и раздувал плащ Тейна. Дэви наблюдал, как Сорек с сыновьями обмениваются торжественными прощальными словами с Тейном, затем король Ласонии пожал ему руку. Один из всадников, стоявших позади, выехал вперед, ведя на поводу белую маленькую кобылку с густой гривой и хвостом и мохнатыми ногами. Сорек повернулся к принцу. - Это мой прощальный подарок вам, милорд, - сказал он. - Она совсем молода, и у нее еще нет имени, но она быстра как ветер, очень добродушна и будет вам верно служить. Принимаете ее? Вспыхнув от удовольствия, Тейн взял поводья: - Она красива, но мне нечего подарить вам взамен... - Мне ничего не нужно, кроме вашей благодарности, ваше высочество. - Нет, постойте! - Принц поймал край плаща и засунул руку в глубокий карман подкладки. Длинная деревянная флейта была старая и потрепанная, но это была любимая игрушка принца. - Если вы будете дуть в нее слишком долго, она становится мокрой, но из нее можно извлечь неплохую музыку. - Спасибо, - сказал король с благодарностью. - Я всегда буду хранить ее. Сыновья подошли к нему, чтобы помочь престарелому монарху сесть в седло, затем они сели на своих лошадей. Сорек и его отряд медленно удалялись на север через поля. Маленькая кобылка в растерянности попыталась последовать за ними, но Тейн крепко держал поводья. - Как ты назовешь ее? - улыбаясь, спросил герцог. - Еще не знаю, - Тейн взглянул в лицо герцогу. Несмотря на улыбку, под глазами у герцога лежали тени, и лицо его казалось изможденным. - Это должно быть особенное имя. Кобылка вытянула шею и заржала вслед остальным лошадям, все ее тело напряглось. - Она хочет домой, - печально сказал Тейн. - Но со временем она привыкнет и полюбит Виннамир. - Герцог сделал знак Фитцуолу увести лошадь. - Поместите ее в конюшню рядом с Кристаль. Я хочу, чтобы они подружились. - Есть, - ответил сержант и повел лошадку. Ее копыта выбивали глухую дробь на камнях. - Ее надо подковать, - крикнул Дэви вслед. Тейн продолжал смотреть на удаляющихся всадников Ласонии, исчезающих вдали. Ему хотелось бы поехать туда когда-нибудь - в эту холодную снежную страну. В его мире было много чудесных мест. Принц только начинал учиться читать, и больше всего ему нравились уроки географии и истории. По правде сказать, он скучал по Каслкипу и своим наставникам. Замок Госни оказался скучным-прескучным местом, и Дэви, занятый государственными расчетами, уделял принцу мало внимания. - Ваше высочество? Плащ мальчика продувался ветром, и он продрог. - Иду, - ответил он рассеянно и проследовал за герцогом в дом. Медленно тянулся очередной скучный серый день. Тейн пытался читать книги, которые он привез с собой, но его природная живость не давала ему долго сидеть на одном месте. После обеда на кухне в обществе ворчливого повара мальчик набрал полную пригоршню моркови и отправился в полуразрушенную конюшню. Серая кобыла Дэви, Кристаль, немедленно подошла к нему, обдавая горячим дыханием и ожидая угощения. Новая кобылка, казалось, не замечала его. Она продолжала расхаживать по тесному загону. - Иди сюда, моя хорошая, - позвал ее Тейн без особой надежды. Выросший среди лошадей, мальчик понимал, как она огорчена тем, что ее товарищи покинули ее. Это была первая лошадь, которую принц мог назвать своей, и это нравилось ему. Хотя это был не пони, кобылка была достаточно маленького роста, чтобы подойти ему. Он мог даже сам оседлать ее, встав на скамеечку, а шестилетнему ребенку было приятно любое проявление самостоятельности. Но ей нужно было имя, что-нибудь царственное, достойное ее изящной, чистокровной красоты. "Соджи" на бенджарском наречии означало "ветер", с которым сравнил ее король Сорек. - Соджи, - тихо позвал мальчик, пробуя слово на вкус. Лошадь остановилась и вскинула голову, глядя на него, затем продолжила движение. Пусть будет Соджи. Имя определенно нравилось ему. Один из стражников, юноша по имени Тод, начал сгребать вилами сено в загоны - прошлогоднюю сладкую траву, теперь сухую и пыльную. - Ваше высочество, - произнес дружелюбный молодой солдат и бросил вилы у дверей в загон Соджи. Тейн посмотрел на петли и засовы старой деревянной дверцы. - Ты думаешь, что это ее удержит, Тод? - Да, милорд. Я думаю, они достаточно прочные. - Я не хочу, чтобы она убежала. - Нет, она привыкнет. Правда, малышка? Тод почмокал губами, лошадь повернулась и направилась к нему. На мгновение Тейн почувствовал себя оскорбленным. - Так их подзывали в Ласонии, - объяснил стражник. - Дайте ей морковку, и она быстро признает вас. - Соджи, - сказал Тейн, протягивая на ладони кусок моркови, как учил его отец. Она осторожно взяла его мягкими теплыми губами, и Тейн заглянул в ее влажный коричневый глаз: он был почти влюблен в свою первую лошадь. Сзади него раздался стук подков по каменным плитам двора. Так как замок Госни был крепостью, конюшни находились в защищенном внутреннем дворе. - Привет всем! - раздался крик, усиленный эхом от каменных стен. - Минуточку! - крикнул Тод и поспешил к выходу. Бросив быстрый взгляд на Соджи, Тейн побежал за стражником. Слишком много посетителей за последние несколько дней. Возможно, ради этого стоило забраться так далеко на север. Фитцуол вышел во внешний двор почти одновременно с Тодом и Тейном. Во дворе был всего один всадник - молодой герольд в камзоле со знаками королевского дома. Под ним была взмыленная лошадь, нервно бившая копытом по камням и вырывавшая из рук поводья. Герольд помахал запечатанным конвертом: - Я привез срочное сообщение герцогу Госни от его величества короля. 4 К рассвету густой белый туман стал накатываться на сушу с равнины Западного моря, быстро пересекая залив Полной Луны возле устья Великой реки. Не обращая внимания на холодный и влажный утренний воздух, слуги герцога Госнийского готовились к обратному пути в Каслкип. Фитцуол оседлал новую ласонийскую кобылу и проехал на ней два круга вокруг замка, объявив в конце концов, что она сильна и достаточно хорошо выезжена, чтобы принц мог отправиться на ней. Похвала слуги пришлась Тейну по душе. Дэви заплатил мрачному сапожнику и его помощникам немного сверх обещанного за то, что они помогли им собраться в путь столь ранним утром, и вышел в туман, плотно завернувшись в плащ. Усталость последних дней продолжала сказываться, однако Камень Орима, свисавший ему на грудь на золотой цепи, оставался спокоен. Несколько ночей он истратил на то, чтобы прочесть колдовскую книгу Черного Короля и усвоить громоздкие заклинания, которыми были исписаны страницы, однако ему не хватало мужества, чтобы применить их на практике или хотя бы взять в руки свой Колдовской Камень. - Поосторожнее с этим сундуком, - раздраженно прикрикнул герцог на Гэйба, который пытался взгромоздить тяжелый ящик на одну из вьючных лошадей. "Книга Камней" в свинцовой коробке была спрятана между одеждой именно в этом сундуке. Конечно, везти Книгу и Камень в Каслкип было безумием. Если король почувствует их присутствие, он обязательно попытается уничтожить их. Но у Дэви не было выхода. Он чувствовал, что не в силах расстаться ни с одним, ни с другим. Факелы, торчавшие из держателей по периметру внутреннего двора замка Госни, едва просвечивали сквозь плотный туман, а каменные плиты, которыми была вымощена площадка, были мокрыми и скользкими. Кто-то подвел герцогу оседланную кобылу и подсадил в седло. Кристаль дернулась было в сторону и затрясла головой, но герцог быстро справился с ней. Снизу ему подали меч. - Милорд Тейн! - позвал Дэви, и принц немедленно появился из тумана. Он тоже был верхом, и его белая лошадка в тумане казалась похожей на призрак. - Почему отец вызывает нас обратно так скоро? - спросил мальчик, подавляя зевок и деликатно прикрывая рот ладонью в теплой рукавице. В голосе принца Дэви послышалась тревога. В самом деле, в письме короля не было ничего, кроме приказа возвращаться в Каслкип как можно скорее. Он поспешил рассеять беспокойство принца: - Без сомнения, причина этого как-то связана с прибытием Великого посланника Ксенары. Если бы кто-то заболел или произошло несчастье, Гэйлон обязательно написал бы об этом в депеше. Так что не волнуйся напрасно. Глянув на маленькую кобылу, герцог сменил тему: - Как она себя ведет? - Превосходно, - ответил принц с оттенком гордости. - Я назвал ее Соджи. - Соджи... - повторил герцог и представил себе развевающуюся по ветру серебристую гриву. - Хорошее имя. Повернувшись в седле, он стал вглядываться в туман. - Эй, вы, там! - крикнул он. - Скоро тронемся, Фитцуол? - Как только Тод попадет ногой в стремя, - донесся ответ. Впрочем, несколько минут спустя небольшой отряд всадников и вьючных лошадей пересек внутренний двор замка и выехал за ворота. Изрытая колдобинами, редко используемая дорога должна была вывести их на почтовый тракт около Мидлтауна. Кристаль сразу припустила рысью, и Дэви чувствовал, как обернутый в шелк Колдовской Камень стучит по его груди. Не было такой минуты, когда бы он не ощущал его присутствия, не тянулся к его могуществу. Да и в его восприятии уже произошли небольшие изменения. В последнее время весь мир вокруг него стал чище и ярче. Все краски заиграли так, словно все вокруг было омыто сильным дождем, а в ноздри вползали необычайно сильные, но приятные запахи. Каждый звук, даже самый тихий шорох, слышался отчетливо, и герцогу не приходилось гадать, чтобы определить его происхождение. Дэви чувствовал, что, даже несмотря на шелк, который защищал его от Камня, между ними начинала формироваться связь, которая навечно привязывает Камень к своему обладателю и наоборот. Эта мысль, однако, не только обрадовала его, но и повергла в страх. Камень жаждал обладать им так же сильно, как и он - Камнем. - Дэви? Герцог повернулся к неясно видимому в тумане силуэту принца, который ехал рядом с ним. - Да, ваше высочество? - С тобой все в порядке? - Безусловно. А что? - В последнее время ты почти не разговариваешь со мной. С тех пор как король Сорек навестил тебя, ты кажешься постоянно... усталым и озабоченным. Я подумал, уж не простудился ли ты. - Может быть. Дэви заставил себя улыбнуться. Дети из королевских семей рано взрослели, и принц не был исключением. Иногда он вел себя совершенно по-взрослому, гораздо серьезнее, чем взрослые вокруг него. - Тогда, как только мы вернемся в Каслкип, - повелительно сказал принц, - ты должен будешь показаться Гиркану. - Безусловно, ваше высочество, - притворился герцог. Престарелый лекарь из Каслкипа со своими мерзкими настоями и неуклюжими врачебными приемами был последним из всех, кого Дэви стремился увидеть после возвращения. - И закутайся в плащ. Сейчас довольно холодно. - Хорошо, ваше высочество. Фитцуол позади него глухо хихикнул. Дэви неожиданно пришпорил Кристаль и заставил ее мчаться сквозь молочно-белый туман скорой рысью, так что остальные были вынуждены последовать за ним. Приказ короля гласил прибыть как можно скорее, и если они поторопятся, то успеют добраться до Миллтауна как раз вовремя, чтобы успеть наскоро перекусить, пока лошади будут отдыхать. Впрочем, раздражительность и нетерпение почти не отпускали герцога. Все вокруг него представлялось ему лишь преградой на пути к тому единственному, чего он желал в настоящее время. Дэви гнал лошадь все вперед и вперед до тех пор, пока колени его не заболели от постоянного понукания лошади. Один из охранников, Сил, даже начал недовольно ворчать. Можно было пустить лошадей галопом, но тогда они утомились бы гораздо быстрее, чем добрались до Миллтауна. Как ни удивительно, но Тейн выдерживал скачку без малейшей жалобы, хотя тряская рысь Соджи доставляла ему немалые неудобства. К середине утра горячее солнце выжгло туман, и Тейн первым заметил вдали торчащие над деревьями дымоходы и трубы Миллтауна. Это был единственный морской порт Виннамира, вытянувшийся вдоль морского побережья. Дома здесь были бревенчатые, крепкие, да и народа жило больше, чем рядом с Каслкипом в Киптауне.Прекрасное твердое дерево, которое обрабатывали многочисленные лесопилки города, экспортировалось во многие южные страны западного побережья и использовалось в основном для строительства кораблей. Мягкие и декоративные древесные породы - красное дерево, кедр и ольха - шли на строительство домов и их внутреннюю отделку. На окраинах города их приветствовал крепкий запах древесных опилок, гниющей рыбы и соленого морского воздуха. С тех пор как они в первый раз проезжали через город, в гавани появилось несколько новых кораблей. По странному совпадению все это были корабли из Ксенары, и на запруженных народом улицах почти повсеместно звучала гортанная ксенарская речь. При виде толпы Дэви занервничал, и Фитцуол выехал вперед. - Дорогу! - громко кричал он. - Дорогу Рыжему Принцу! Чужеземцы, разинув рты, принялись глазеть на рыжего мальчугана верхом на кремово-белой кобыле. Местные жители неловко кланялись, стиснутые со всех сторон своими соседями. Как и следовало ожидать, в нескольких постоялых дворах, куда они подъехали сначала, не было свободных мест. В конце концов, несмотря на полуденный наплыв посетителей, им удалось остановиться в таверне "Приют моряка", где расторопный хозяин предложил им комнату и стол, подав принцу и его свите вполне приличную еду. Один бедняга Тод остался без обеда, ибо его оставили присматривать за лошадьми и багажом. Густая похлебка из рыбы и моллюсков не вызвала у Дэви приступа аппетита. Шум и запах в переполненном зале стояли такие, что у него заныли зубы. В прошлый приезд он нашел Миллтаун любопытным, даже экзотичным городом, но теперь тревога не покидала его. - Вам следует поесть, милорд, - сказал рядом с ним Тейн. - Нам предстоит долгий путь. Герцог с трудом улыбнулся принцу: - То же самое я могу сказать и вашему высочеству. - Я просто не люблю рыбу. У нее вкус... очень рыбный, - принц сморщил недовольную гримасу. - Вот если бы у них была оленина... Он отпил глоток своего разбавленного водой вина и продолжил: - Жду не дождусь, когда же мы наконец вернемся домой. Я ужасно скучаю по ма

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору