Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Каттнер Генри. Джарел из Джойри -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
истьев. Только сейчас их блеск замутило страдание. Постепенно к девушке вернулось сознание, и взгляд посветлел. Едва слышным шепотом она произнесла: - Спасибо тебе... Но бойся гнева Джейризмы - он уничтожит тебя... Беги... возвращайся к себе. Решительный взмах головы разметал рыжие кудри. - Нет, я дала обет покарать Джиро и не отступлюсь. Но прежде мне хотелось бы как-то помочь тебе. Не отрывая мерцающие глаза от лица Джарел, дриада, казалось, стремилась прочесть тайные помыслы ее души. Наконец, приняв, по-видимому, какое-то решение, тихо заговорила: - Моя жизнь зависит от дерева... Его гибель - это и моя смерть... Ничего не поделаешь... Но ты облегчила мою участь, и я помогу тебе... отыскать Джиро. Когда меня не станет, возьми спрятанный в волосах талисман... Этим символом Джейризма подчинила своей воле всех... Ты помешала ей забрать его, а это единственное оружие против нее... Он поможет тебе добраться до Джейризмы... Ну а Джиро... он всегда где-то рядом... Странно, что колдунья не убила тебя... Но она не отступится, так что ты затеяла опасное дело... Чтобы одолеть Джейризму, надо разбить этот талисман возле ее ног... Но даже победив ее, ты можешь погибнуть... Уничтожив талисман, ты откроешь путь силам зла... Последствия непредсказуемы... но... быть может... тебе повезет... Прощай... Голос, подобный слабому шелесту листьев, постепенно затих, веки скрыли глаза-озера, зеленоволосая голова склонилась. И тогда по лесу прокатился глухой долгий, раскатистый рокот, словно само поверженное дерево оплакало безвременно покинувшую его душу. Джарел постаралась преодолеть тягостное впечатление от этого прощального стона, объяснив его появление просто игрой ветра в кронах. Но почему тогда не шелохнулся ни один лист?.. Она бережно опустила Эслу на мягкий мох, прикоснулась губами к гладкому лбу почившей и легким движением пригладила густые зеленые волосы. Под ладонью она внезапно ощутила что-то твердое и колющее. Только тут вспомнила о талисмане. Стараясь не повредить волоски, Джарел аккуратно высвободила его и увидела, что это небольшой, неправильной формы осколок какого-то камня. Она почувствовала, как он словно бы ожил в ее руках, а внутри - в глубине - загорелся слабый огонек. Оставив мертвую дриаду на мшистом ковре, Джарел поднялась с колен и взглянула на талисман. Свечение внутри камня все усиливалось и внезапно выплеснулось наружу факелом пламени. Но в отличие от живого трепещущего огня, светящийся язычок неподвижным клином завис над камнем, причем остроконечная вершина явно указывала направо. Джарел вспомнила слова Эслы о том, что талисман должен привести ее к колдунье. Решив проверить истинность услышанного, она отвела руку влево, однако переместившийся клин по-прежнему указывал вершиной вправо. Печально постояв еще немного возле усопшей, Джарел решительно повернулась спиной к поваленному дереву и направилась в ту сторону, куда указывал язычок пламени. Зажатый в ладони талисман, словно напоминая о своем существовании, покалывал ей кожу, а она тем временем размышляла о непонятно откуда возникшей острой неприязни между ней и Джейризмой, а также о затаенной тревоге в глазах последней. Это обстоятельство, по-видимому, и спасло ей жизнь. Однако что это означает? Занятая своими мыслями, Джарел даже не заметила, как преодолела последний зеленый заслон и оказалась на краю бесконечной равнины. Ослепительный после зеленого сумрака свет ударил по глазам, но, притерпевшись к сиянию лазури, она увидела вдалеке высокую белую башню. Взглянув на талисман, Джарел поняла, что вершина светящегося клина устремлена именно к ней. Глава 4 Внезапно в лицо хозяйки Джойри ударил ветер, и вместе с ним на ее рыжеволосую голову обрушился музыкальный шквал такой силы, что заломило уши. Но ветер промчался дальше и унес с собой испугавшую ее монотонную мелодию, и тогда Джарел устремилась вперед - к башне. Долина сияла сочной зеленью, а где-то у самого горизонта громоздились розовые горы, пронзающие вершинами нависшие над ними тучи. Ее путеводный огонь упорно показывал на башню, и Джарел решила, что именно там находятся и колдунья, и Джиро. Нетерпение придавало ей силы, и она чуть ли не летела навстречу неизвестности. И вот ее усилия увенчались успехом: башня заметно приблизилась, стали различимы и арка над входом, и венчающие башню зубцы, и какие-то разноцветные пятна на смотровой площадке за ними - как будто там был разбит цветник с диковинными растениями. Но одновременно Джарел определила и источник монотонного звучания: тяжелая мелодия, казалось, давила на душу, заставляя болезненно сжиматься сердце, усиливая и без того тревожные предчувствия. Постепенно башня увеличивалась в размерах, и наконец белоснежная стена полностью заслонила луга, горы и даже тучи. Властительница Джойри вступила на небольшую площадку перед входом и невольно замешкалась: под арочным сводом клубился густой лиловатый туман. Сжав пальцами рукоять кинжала, Джарел вытянула вперед другую руку, судорожно вздохнула и шагнула в объятия мглы. В ту же секунду она почувствовала, что под ногами больше нет пола, и, проваливаясь в разверзшуюся бездну, уже не видела ничего, кроме спиралей лилового тумана, вмиг поглотившего и ее, и весь окружающий мир. Навстречу мчались мглистые вихри, крутя и переворачивая ее, и Джарел уже не могла понять, куда несет ее эта колдовская стихия - вверх, вниз или вращает на одном месте. Реальными оставались только чувство головокружения да ощущение стремительности движения. Внезапно сумасшедший полет прекратился, и Джарел вновь обрела под ногами твердую опору. Оглядевшись, она поняла, что стоит на верхней площадке белой башни. Об этом свидетельствовали обрамлявшие ее каменные зубцы с охапками невероятно ярких цветов на них. В полированном мраморе пола отражался хрустальный свет небес. Гармонию красоты нарушал установленный в центре площадки диван с множеством ярко-желтых подушек, о которые опирались две сидящие рядком фигуры - Джейризма и беглый колдун Джиро. Мельком взглянув на него, Джарел заметила беспокойство в маленьких колючих глазках, недобро сверкнувших с темного лица. Внимание ее было приковано ко второй фигуре. Снова увидев перед собой уроженку Джойри, Джейризма отняла от губ длинную серебряную флейту и опустила ее на колени. Джарел догадалась, что непереносимые звуки рождались именно здесь, и от души порадовалась молчанию музыкального инструмента. Между тем Джейризма спокойно разглядывала непрошеную гостью, и лишь на дне ее огненных глаз мерцали сполохи еще не угасшего гнева и настороженности. Между тем, когда она наконец заговорила, голос звучал почти равнодушно: - Не ожидала увидеть тебя еще раз. Ты снова досаждаешь мне. - Однако в этих словах Джарел почудился отзвук чуть ли не уважения, смешанного с тревогой. Услышав слова Джейризмы, Джиро резко дернулся и вопросительно уставился на нее. "Скорее всего, - подумалось Джарел, - он не знал о нашей первой встрече". Слова колдуньи, а точнее скрытое за ними непонятное настроение хозяйки башни, заставили Джарел занервничать. Чуть дрогнувшим голосом она проговорила: - Не моя вина, что я все еще здесь. Ты прячешь у себя поганца, обагрившего руки кровью моих подданных. Взгляни на этого слизняка - в его душе нет мужества, если он прячется за женскую юбку и боится встретиться со мной с глазу на глаз. Я дала обет рассчитаться с ним за все мерзости и исполню его. Отдай мне это ничтожество и укажи путь из твоих колдовских владений, а я избавлю тебя от лицезрения моей особы. Повелительный тон гордых слов Джарел уничтожил идиллию, словно удар кинжала. Повисла тягостная тишина. Затем губы Джейризмы искривила уже знакомая Джарел хищная улыбка, и голосом слаще меда она проговорила: - Ты произнесла страстную речь! Наивная чужеземка, неужели ты думаешь, что мне есть дело до земных пустяков? Джарел небрежным жестом остановила ее. - Мне нет дела до твоих забот, Джейризма. Я лишь хочу забрать этого шелудивого пса и отправить его на живодерню. На губах Джейризмы, по-прежнему сияла ослепительная улыбка, и Джарел с трудом сдерживала ярость. - Неужели ты так глупа, что осмеливаешься что-то требовать у самой Джейризмы? - Колдунья картинно развела руками. - Ты, мне помнится, видела, к чему приводит даже меньшая дерзость. Никто не смеет приказывать мне! Ты поняла это? Пожав плечами, Джарел хмыкнула. - Я не стремлюсь оскорбить тебя, Джейризма, я просто хочу заполучить твою дворняжку. Во что ты оцениваешь ее? Такого оскорбления Джиро уже не смог вынести. Его темное лицо стало почти черным от гнева, и он резко вскочил с дивана. Властным движением руки Джейризма вернула его на место. - Это касается только меня и твоей... знакомой, - резко сказала она и, подняв огненные глаза на Джарел, спросила: - Не так ли, амазонка? - Трудно было придумать более сильное оскорбление, и Джарел с трудом удержалась, чтобы тут же не придушить обидчицу. А та невозмутимо продолжила: - Да и вряд ли ты сможешь заинтересовать меня хоть чем-то. - Не будь такой самонадеянной - твоя заинтересованность очевидна, - презрительно отозвалась Джарел, сверкнув глазами на рвущегося в бой Джиро. На бесстрастном лице колдуньи проступили багровые пятна, и из голоса явно исчезла сладость - он прозвучал почти грубо: - Знай меру, смертная... Желтые глаза без трепета встретили горящий взгляд колдуньи. - Я не боюсь тебя, Джейризма. Ужасные глаза колдуньи неподвижно уставились в лицо Джарел. Затем Джейризма слегка кивнула головой и с насмешливым восхищением произнесла: - А ведь и правда - не боишься. Но поверь, это от глупости, а глупцы всегда раздражали меня, Джарел из Джойри. И тут же лицо исказила неслыханная ненависть, губы сжались, в глазах плеснулся безумный гнев, и Джейризма стала медленно поднимать руку, нацелив палец - знакомый жест! - в сторону Джарел. Неожиданно Джиро схватил ее за запястье и что-то зашептал, торопливо и горячо. Джарел услышала только: "кара", "вмешательство в дела Судьбы". Страстная речь колдуна возымела действие: поднятая рука вновь легла на колени, тяжелые веки притушили пламя огненных глаз. Однако чарующий голос снова звучал безмятежно и насмешливо, когда Джейризма проговорила: - Ты прав, Джиро, это мудрое решение. - И, обратившись к Джарел, добавила: - Я отпускаю тебя. Уходи в свой мир, если сможешь найти обратный путь. И моли свою удачу, чтобы она уберегла тебя от еще одной встречи со мной. Клянусь, это будет твой последний час! С этими словами Джейризма резко ударила в ладоши, и Джарел вдруг оказалась словно в центре бешено вращающегося водоворота. Сквозь мутную круговерть Джарел увидела, как к ней со всех зубцов башни потянулись призрачные бутоны, на глазах превращаясь в огромные цветы-деревья. Их яркие кроны, подхваченные вихрем, закручивались в спираль над ее головой, пока не возник гигантский шатер, наполненный затмевающими сознание ароматами. И когда вращение внезапно прекратилось, Джарел смогла наконец оглядеться. Все, что только что окружало ее, исчезло - не было ни смотровой площадки с двумя фигурами в лиловом и черном одеяниях, ни отвратительного дивана, ни самой белой башни. Джарел стояла среди чудовищных цветочных стеблей; над ней - в невероятной выси - покачивались чаши цветов, откуда струился к земле дурманящий пахучий воздух. Ей подумалось, что так, вероятно, ощущает себя мелкая, букашка, ползущая среди лугового разнотравья, и на миг она испугалась - не превратилась ли сама в нечто подобное. Нащупав дрожащей рукой верный кинжал, воительница с облегчением прогнала эту мысль и нетвердыми шагами устремилась... какая разница, куда идти, - лишь бы не стоять тут, умирая от запахов колдовского леса. Хорошо, что в этом цветнике нет подходящей по размерам живности, усмехнулась про себя Джарел, упорно прокладывая путь среди гигантских стеблей. Душный горячий воздух затуманивал сознание, кружилась голова, пот заливал глаза, хруст сочной травы под ногами заглушал все звуки. Поэтому Джарел решила, что ей лишь почудилось какое-то движение за травянистой стеной. Однако инстинкт воина заставил ее насторожиться. Она остановилась и стала пристально вглядываться в шелестящий сумрак: там медленно скользила огромная рубиновая змея, напомнившая Джарел каменный поясок лилового одеяния Джейризмы. Грациозно изгибая полупрозрачное тело, змея почти бесшумно огибала стебли, не отрывая равнодушных алых глаз от замершей в ужасе Джарел. Однако это существо не выказывало намерения напасть на нее, и Джарел продолжила путь. Теперь видения набросились на нее со всех сторон, и она уже не могла отличать реальность от вымысла гаснущего сознания. Что-то проносилось в неподвижном воздухе, иногда задевая плечи и голову; из цветочных бутонов выглядывали какие-то веселые лица, о чем-то болтали и манили к себе. Иногда среди зелени мелькали смутно знакомые лица... Краешком сознания Джарел понимала, что это все проделки волшебного леса, старающегося свести ее с ума, и это осознание придавало ей силы упрямо двигаться вперед. Должен же когда-то кончиться эт от безумный лес! Глава 5 Постепенно становилось светлее, стебли-стволы поредели, и у Джарел появилась надежда выбраться наконец из этого заколдованного места. Однако силы быстро таяли, мозг готов был разорваться от осаждавших его смутных воспоминаний, а в ушах гремел непрекращающийся хохот веселящихся в цветах существ. Змея по-прежнему сопровождала Джарел. На зеленом фоне ярко выделялось сверкание рубиновых глаз чудовищной твари. Но вот подкашивающиеся ноги вывели свою хозяйку из зачарованного леса под хрустальные небеса волшебной страны. Она без сил опустилась на землю, наслаждаясь видом вновь открывшегося ей бескрайнего простора. Постепенно сознание прояснилось, в ушах утих звук назойливых голосов, свежий ветер унес приторный колдовской дурман. Через некоторое время от неприятных ощущений осталось, пожалуй, лишь легкое головокружение. Она смогла довольно уверенно встать на ноги и решила взглянуть на отпустивший ее кошмарный лес. Позади нее никого не оказалось - просто густой лес, а то, что он состоял из цветов - так это же волшебная страна. Странная змея скорее всего просто наваждение, да и все эти твари, и голоса, и смех... Воспоминания о блуждании среди гигантских стеблей легким туманом растаяли в прозрачном воздухе - словно ничего и не было. Что ж, значит, так тому и быть. Пожав плечами, Джарел решительно повернулась в сторону долины. С того места, где она оказалась, открывалась перспектива зеленых лугов, обрамленных у горизонта полосой леса. Эти луга показались Джарел знакомыми: именно их видела она от кромки леса, где впервые встретилась с колдуньей. Их и белую башню на фоне розовых гор. А сейчас она смотрела на эти просторы как бы от подножия башни. Но вот от нее-то не осталось и следа... Озираясь по сторонам, Джарел вдруг ощутила легкое покалывание в ладони и изумилась тому, что до сих пор не потеряла талисмана Эслы. Треугольное пламя над кристаллом указывало заостренным концом в сторону гор. Джарел принялась внимательно вглядываться в горную цепь - сейчас тучи не скрывали каменных исполинов - и сквозь дрожащее воздушное марево разглядела исчезнувшую белую башню: она высилась в лощине между двух самых высоких пиков. Ей предстоял нелегкий путь. Мысленно вспомнив слова обета, она решительно повернула в сторону гор. Долина к ним слегка понижалась, поэтому первую часть пути Джарел преодолела сравнительно легко. Но, оказавшись у подножия гор, она поняла, что теперь ей придется туго. Склоны старых выветренных гор перерезали ущелья и трещины, отполированные ветрами скалы чередовались с непреодолимыми камнепадами и предательскими осыпями. Но самое неприятное состояло в том, что башня тоже не оставалась на месте, а, похоже, постоянно отодвигалась от Джарел. Уже много раз до белых стен, казалось, было рукой подать, но, преодолев очередную преграду, Джарел оказывалась так же далеко от цели, как и в начале восхождения. Скорее всего, во всем виноват был горный воздух, потоки которого, перетекая по обводам гор, искажали перспективу. Во всяком случае, талисман по-прежнему уверенно показывал направление, и это поддерживало решимость Джарел во что бы то ни стало добраться до предательской башни. Медленно текло время. Еще медленнее передвигались избитые о камни ноги, а окровавленные пальцы с трудом цеплялись за ненадежные уступы. Но вот, случайно подняв глаза, Джарел с удивлением заметила, что белая башня больше не меняет своего положения, а высится все на том же - самом высоком - пике. Теперь каждый мучительный шаг явственно приближал ее к вожделенной цели. Близок конец пути, подсказывало ей сердце. Счастливо улыбнувшись, она позволила себе расслабиться, чтобы немного передохнуть, - и в этот момент заметила неподалеку, среди валунов, какое-то движение. Мгновение спустя из-за розоватого утеса появилось удивительное животное. Мягко и неторопливо ступая, к Джарел приближалась невиданных размеров кошка; блики света играли на ее золотистой шкуре, испещренной черными пятнами; белоснежные изогнутые клыки устрашающе торчали из огромной зубастой пасти. Это был сгусток свирепой силы и царственного изящества. Ужас сковал Джарел. Мгновенно взмокшей ладонью она нащупала кинжал, но влажные пальцы скользили по рукоятке. А зверь неумолимо приближался. Теперь воительница уже увидела слегка прижмуренные глаза хищника - в них полыхал багровый огонь, готовый, казалось, испепелить любое препятствие. Она уже видела подобный взгляд, высокомерный и в то же время равнодушный - взгляд Джейризмы, змеи из цветочного леса, а теперь и этого чудовища. Неужели все самые страшные существа в этом мире имеют глаза, присущие своей хозяйке? Или это она сама?.. И вот узнавание медленно вошло в ее душу. Внезапно Джарел успокоилась - сердце перестало колотиться, дыхание восстановилось. Выхватив сверкнувший клинок, она приготовилась отбить атаку. В другой руке судорожно сжимала талисман Эсмы - единственное действенное оружие против колдуньи, которому еще не пришел черед. Некоторое время человек и зверь стояли неподвижно, скрестив взгляды в немом поединке. Джарел поудобнее перехватила рукоятку кинжала, чудовищная кошка чуть присела на передние лапы, выпустив жуткие стальные когти, способные мгновенно располосовать жертву. Гигантская кошка припала к земле, явно готовясь к прыжку. Хвост, словно бич, со свистом рассекал воздух; уши прижались к черепу, а из разверстой пасти послышался вибрирующий рык. Этой устрашающей машине смерти Джарел могла противопоставить только кинжал... и свое бесстрашие. Наконец зверь прыгнул. За миг до этого Джарел припала на одно колено и пригнулась, выставив перед собой кинжал. Кошка промахнулась, и ее гигантское тело пролетело над головой сгорбившейся жертвы. Джарел мгновенно вскочила на ноги и повернулась, готовая к новому нападению. Но его не последовало: под звуки издевательского хохота кошка исчезла, и где-то вдалеке захлопнулась дверь. Но это не удивило Джарел - она уже видела подобное... Вздрагивающей от напряжения рукой Джарел убрала кинжал в ножны и снова пустилась в путь - к сверкающей в вышине белой башне. Ярость, вызванная чудовищной мистификацией, подстегивала ее, глумливый хохот колдуньи эхом отдавался в ушах. Но теперь - более отчетливо, чем когда бы то ни было за все время ее поисков - она ощущала чужое присутствие, взгляд враждебных глаз. Казалось, циничный экспериментатор создает на пути крошечной букашки немыслимые препятствия, с насмешливым любопытством взирая, как та выкрутиться. Тем временем Джарел оказалась у подножия гигантской каменной лестницы - точнее, перед тем, что от нее осталось. Истертые почти до основания, ступени превратились в череду бесформенных выступов, но даже в таком состоянии существенно облегчали подъем. Глава 6 Добравшись до подножия башни, Джарел остановилась перевести дух и оглядеться. На этот раз под аркой не клубился туман, и Джарел отчетливо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору