Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Пинчон Томас. Свалка -
Страницы: - 1  - 2  -
Томас Пинчон ЭНТРОПИЯ Рассказ Борис только что изложил мне свою точку зрения. Он - предсказатель погоды. Погода будет такой же плохой, говорит он. Будет еще больше потрясений, еще больше смертей, еще больше отчаяния. Ни малейшего признака перемен... Нам надо идти в ногу, равняя шаг, по дороге в тюрьму смерти. Побег невозможен. Погода не переменится. "Тропик Рака" Этажом ниже Митболл Маллиган съезжал с квартиры; пьянка длиласьуже сороковой час. На кухонном полу, среди груды пустых бутылок из-под шампанского, Шандор Рохас с тремя дружками резались в покер и запивали бензедрин "Хейдсеком", чтобы спастись от сна. В гостиной Дюк, Винсент, Кринкл и Пако, склонившись над засунутым в корзину для бумаг пятнадца- тидюймовым усилителем, внимали двадцатисемиваттному звучанию "Бога- тырских ворот в Киеве". Все они носили темные очки в роговой оправе и с блаженным выражением на лице курили престранные папироски, содержав- шие вовсе не табак, как вы могли бы подумать, а фальсифицированную разновидность cannabis sativa. Это был квартет Дюка ди Анхелиса. Они записывались на местной студии "Тамбу" и имели на своем счету только лонгплей "Песни извне". Время от времени кто-нибудь смахивал пепел прямо на динамик, чтобы посмотреть, как частички гари танцуют в возду- хе. Сам Митболл спал у окна, прижимая к груди, словно плюшевого медве- жонка, пустой двухлитровый пузырь. Несколько девушек - то ли секретарш из Госдепартамента, то ли референток из АНБ - в полном отрубе лежали на кушетках и креслах; одна из них предпочла ванну. Это было начало февраля 1957 года, когда в Вашингтоне ошивалось множество потенциальных эмигрантов, норовивших при встрече рассказать, как в один прекрасный день они отправятся в Европу, чтобы заняться настоящим делом, но сейчас, судя по всему, перебивавшихся на обычной госслужбе. Все они относились к своему положению с легкой иронией. Например, они устраивали вечеринки для полиглотов, где новичка просто игнорировали, если он был не в состоянии поддерживать разговор однов- ременно на трех-четырех языках. Они могли неделями торчать в армянских закусочных и вдобавок зазывали вас отведать булгур с ягненком на кро- шечных кухоньках, увешанных афишами боев быков. Они крутили романы со знойными девушками из Андалусии или Южной Франции, изучавшими в Джорд- жтауне экономику. У них было свое "капище" на Висконсин авеню - уни- верситетский погребок "Старый Гейдельберг"; и пусть весной вокруг вместо лип цвели вишни, но и в этом полусне им порой удавалось, как они выражались, словить кайф. К этому моменту Митболлова вечеринка должна была вот-вот обрести второе дыхание. За окном шел дождь. Вода журчала по толю крыши и, раз- биваясь мелкими брызгами об носы, лбы и губы деревянных горгулий, слю- ной стекала по оконным стеклам. Накануне шел снег, а за день до того дул штормовой ветер, а еще раньше - город сверкал под солнцем, как в апреле, хотя на календаре было начало февраля. Странная это пора в Ва- шингтоне, псевдовесна. Тут тебе и день рождения Линкольна, и китайский Новый год, и сиротский сквознячок на улице: вишни расцветут еще не скоро, и, как поет Сара Воан, весна, наверное, немного запоздает. Обычно компании, подобные той, что собираются будними днями в "Старом Гейдельберге" выпить вюрцбургского и спеть "Лили Марлен" (не говоря уже о "Душечке Сигме Кси"), неизбежно и неисправимо романтичны. А каж- дому настоящему романтику известно, что душа (spiritus, ruach, pneuma) не что иное, как воздух; всего лишь природная субстанция, которая клу- бится в атмосфере - для того чтобы аккумулироваться при вдохе. Так что климат вмешивается не только в общественные дела - праздники или ту- ристские развлечения, - но и в частные, словно эта пора составляет в фуге года стретто: непредсказуемая погода, бесцельные любови, бездум- ные обещания; и эти месяцы пробегают как во сне, тем более что позже, как ни странно, ветры, дожди, страсти февраля и марта никогда не вспо- минаются в этом городе, как будто их и вовсе не было. Последние басовые ноты "Богатырских ворот", пробившись сквозь пе- рекрытия, пробудили Каллисто от его неспокойного сна. Он все еще дер- жал в ладонях птичку, прижимая ее к своей груди. Улыбнувшись вжатой в перья голубой головке и усталым выпуклым глазам, Каллисто подумал о том, сколько ночей ему еще предстоит отдавать ей свое тепло - до пол- ного выздоровления. Он провел так уже три дня: это был единственный известный ему способ лечения. Лежащая рядом с ним девушка шевельнулась и, закрыв лицо руками, заскулила. Перекликаясь со звуками дождя, до- неслись первые нерешительные и ворчливые утренние голоса других птиц, прятавшихся в кроне филодендронов и веерных пальм: алые, желтые и го- лубые пятна, вплетенные в руссоистскую фантазию оранжерейных джунглей, поглотивших семь лет его жизни. Герметично закупоренная оранжерея была крошечным островком порядка в городском хаосе, чуждым капризам погоды, государственной политике и всяким гражданским волнениям. Методом проб и ошибок Каллисто добился экологического равновесия, а девушка помогла ему достичь художественной гармонии, так что колыхание растений, дви- жения пернатых и двуногих обитателей сливались в едином ритме, как части превосходно отлаженного мобиля. Конечно, опасаясь за целостность своего убежища, они с девушкой больше не покидали оранжерею. Все необ- ходимое им доставляли прямо сюда. Сами они не выходили наружу. - Как она там? - прошептала девушка. Она лежала как рыжевато-коричневый вопросительный знак, глядя на него своими неожиданно большими и темными, медленно моргающими глаза- ми. Каллисто дотронулся пальцем до перышков у основания птичьей шеи и мягко их погладил: - Я думаю, идет на поправку. Гляди, заметила, что ее друзья просы- паются. Еще в полусне девушка различала звуки дождя и птичьи голоса. Ее звали Обад; полуфранцуженка-полуаннамитка, она жила в своем странном и одиноком мире, где облака, аромат цезальпинии, горечь вина, случайные щекочущие прикосновения к коже неизбежно воспринимались подобно звукам - звукам музыки, периодически прорывающимся сквозь ревущую тьму диссо- нансов. - Обад, - сказал он, - пойди посмотри. Она покорно поднялась, добрела до окна, раздвинула занавески и, чуть помедлив, сказала: - 37. Все еще 37. Каллисто нахмурился. - Со вторника, - сказал он. - Никаких изменений. Три поколения назад Генри Адамс в ужасе смотрел на Силу; Каллисто испытывал то же по отношению к Термодинамике, внутренней жизни силы, осознавая, подобно своему предшественнику, что Святая Дева и дина- мо-машина олицетворяют собой как любовь, так и силу; что обе они есть одно; и что, следовательно, любовь не только движет солнце и светила, но также заставляет вращаться юлу и прецессировать туманности. Собс- твенно, последний, космический, аспект и беспокоил Каллисто. Как из- вестно, космологи предсказывают тепловую смерть вселенной (что-то вро- де Лимба: форма и движение исчезают, тепловая энергия выравнивается во всем пространстве); хотя метеорологи изо дня в день разбивают их дово- ды утешительным разнообразием сменяющих друг друга температур. Но вот уже три дня как, несмотря на изменчивую погоду, ртуть засты- ла на тридцати семи по Фаренгейту. Видя в этом предзнаменование скоро- го апокалипсиса, Каллисто погладил птичьи перья. Его пальцы сильнее сдавили птицу, словно он хотел получить пульсирующее, болезненное подтверждение приближающегося выравнивания температур. Заключительный лязг ударных сделал свое дело. Митболл с содроганием пробудился, в тот самый момент, когда синхронное качание голов над корзиной прекратилось. Несколько секунд было слышно растворявшееся в шепоте дождя шипение пластинки. - Аааррр, - объявил в тишине Митболл, с тоской глядя на пустую бу- тылку. Кринкл плавно повернулся, улыбаясь, и протянул Митболлу косяк. - Старик, тебе надо догнаться, - сказал он. - Нет-нет, - возмутился Митболл, - сколько вам повторять, парни. Только не у меня. Вы должны понять: Вашингтон кишмя кишит легавыми. Кринкл задумчиво посмотрел на него. - Ну, Митболл, - сказал он, - тебе просто ничего больше не хочется. - Хочу похмелиться, - простонал Митболл, - больше ничего. Выпить чего-нибудь осталось? - Шампанское, я думаю, кончилось, - сказал Дюк. - Текила в ящике за холодильником. Они врубили Эрла Бостика. Митболл остановился в дверях кухни, мрач- но глядя на Шандора Рохаса. - Лимоны, - чуть подумав, обронил он. Он добрел до холодильника, достал три лимона и лед, после чего, на- щупав бутылку, приступил к спасительной операции. Начал он с того, что, разрезая лимоны, пустил себе кровь, после чего принялся двумя ру- ками выжимать из них сок, пытаясь при этом ногой колоть лед. Через де- сять минут он обнаружил, что каким-то чудом сварганил совершенно за- бойный текиловый коктейль. - Выглядит аппетитно, - откомментировал Шандор Рохас. - Может, и мне такой же сделаешь? Митболл недовольно поморщился. - Кичи лофас о шегибе, - машинально ответил он и побрел в ванную. - Послушай, - через минуту крикнул Митболл, ни к кому конкретно не обращаясь, - послушай, тут кто-то - или что-то? - спит. Он потряс девушку за плечо. - Аа, - отозвалась она. - Тебе здесь не очень-то удобно, - заметил Митболл. - Ну, - согласилась та. Девушка зацепилась за душ, включила холодную воду и, скрестив ноги, села посреди брызг. - Так-то лучше, - засмеялась она. - Митболл, - закричал с кухни Рохас, - тут кто-то лезет в окно. Я подозреваю, что взломщик. Домушник-верхолаз. - Что ты дергаешься, мы на четвертом этаже, - ответил Митболл и поскакал на кухню. Какой-то косматый и мрачный человек стоял на пожарной лестнице и скребся в стекло. Митболл открыл окно. - А, Саул, - сказал он. - Ну и погодка, - сказал Саул. Обдав всех брызгами, он впрыгнул в кухню. - Ты, я полагаю, уже слышал. - Мириам от тебя ушла, - сказал Митболл, - или что-то в этом духе - вот и все, что я слышал. Внезапный шквал ударов во входную дверь прервал разговор. - Да заходите вы, - призвал Шандор Рохас. Дверь открылась, и появились три студентки из Джорджа Вашингтона, все - с философского. Каждая держала в руках трехлитровую бутыль "кь- янти". Шандор подпрыгнул и помчался в гостиную. - Мы слышали, здесь вечеринка, - сказала блондинка. - Свежая кровь, свежая кровь, - заорал Шандор. Бывший борец за свободу Венгрии, он являл собой хронический случай того, что некоторые критики мидл-класса называют "донжуанизмом округа Колумбия". Purche porti la gonnella, voi sapete quel che fa. Как у со- баки Павлова: контральто или дуновение "Арпеж" - и у Шандора уже текли слюнки. Митболл мутным взором взглянул на протиснувшееся в кухню трио и пожал плечами. - Ставьте вино в холодильник, - произнес он, - и с добрым утром. В зеленом сумраке комнаты шея Обад, склонившейся над большими лис- тами бумаги, напоминала золотистую дугу. - В юные годы, будучи в Принстоне, - диктовал Каллисто, сооружая птичке гнездо из седых волос на своей груди, - Каллисто выучил мнемо- ническое правило, помогавшее запомнить законы термодинамики: ты не мо- жешь победить; все ухудшается до того, как улучшится; кто сказал, что вообще что-либо будет улучшаться? В возрасте пятидесяти четырех лет, столкнувшись со взглядами Гиббса на вселенную, он осознал, что студен- ческая мудрость оказалась в конце концов пророчеством. Тонкая вязь уравнений сложилась в некий образ окончательной и всеобщей тепловой смерти. Разумеется, он всегда знал, что только в теории двигатель или система могут работать со стопроцентным КПД; знал он также и теорему Клаузиуса, которая утверждает, что энтропия изолированной системы пос- тоянно возрастает. Но только после того как Гиббс и Больцман использо- вали при обосновании этого принципа методы статистической механики, ужасающий смысл этих утверждений воссиял для него: только тогда он осознал, что изолированная система - галактика, двигатель, человек, культура, что угодно - должна постоянно стремиться к наиболее вероят- ному состоянию. Так ему пришлось печальной, увядающей осенью своей жизни радикально переоценить все, что он доселе успел узнать; все го- рода, времена года и случайные страсти его дней были теперь озарены новым и неуловимым светом. Но оказался ли он сам на высоте задачи? Опасности упрощающих софизмов были ему известны, и он надеялся, что у него хватит сил не соскользнуть в благодатный декаданс расслабляющего фатализма. Им всегда владел деятельный итальянский пессимизм: подобно Макиавелли, он полагал, что соотношение сил virtu и fortuna составляет пятьдесят на пятьдесят; но теперь уравнения требовали учитывать фактор случайности, который приводил к столь невыразимому и неопределенному соотношению, что он не решался даже вычислять его. Вокруг него колебались неясные тени оранжереи - и жалобное сердечко трепетало рядом с его собственным. В ушах девушки как бы контрапунктом к словам Каллисто звучала болтовня птиц, судорожные гудки машин доно- сились сквозь влажный утренний воздух, сквозь пол пробивались дикие запилы альта Эрла Бостика. Чистоте архитектоники ее мира постоянно уг- рожали подобные вспышки анархии: разрывы, наросты и скосы, сдвиги и наклоны - ей приходилось беспрерывно перенастраиваться, чтобы вся структура не обратилась в нагромождение дискретных и бессмысленных сигналов. Каллисто однажды описал этот процесс как вариант "обратной связи": каждый вечер Обад вползала в сон с чувством опустошения и с отчаянной решимостью не ослаблять бдительности. Даже во время кратких занятий любовью случайное двузвучие их натянутых нервов поглощалось одинокой нотой ее решительности. - Тем не менее, - продолжал Каллисто, - он обнаружил в энтропии, то есть в степени беспорядка, характеризующей замкнутую систему, подходя- щую метафору для некоторых явлений его собственного мира. Он увидел, например, что молодое поколение взирает на Мэдисон авеню с той же тос- кой, какую некогда его собственное приберегало для Уолл-стрита; и в американском "обществе потребления" он обнаружил тенденции ко все тем же изменениям: от наименее вероятного состояния к наиболее вероятному, от дифференциализации к однообразию, от упорядоченной индивидуальности к подобию хаоса. Короче говоря, он обнаружил, что переформулирует предсказания Гиббса в социальных терминах и предвидит тепловую смерть собственной культуры, когда идеи, подобно тепловой энергии, не смогут уже больше передаваться, поскольку энергия всех точек системы в конце концов выровняется и интеллектуальное движение, таким образом, прекра- тится навсегда. Внезапно он поднял глаза. - Проверь еще разок, - сказал он. Обад снова встала и подошла к термометру. - 37, - сказала она. - Дождь кончился. Он быстро опустил голову и, стараясь придать голосу твердость, про- шептал в подрагивающее крыло: - Значит, скоро переменится. Сидящий на кухонной плите Саул напоминал большую тряпичную куклу, истерзанную истеричным ребенком. - Что с тобой приключилось, - спросил Митболл, - если тебе, конеч- но, охота высказаться. - Да уж охота, еще как, - ответил Саул. - Одну вещь я все-таки сде- лал: я ей врезал. - Дисциплину надо поддерживать. - Ха! Хотел бы я, чтобы ты это видел. Ах, Митболл, это была класс- ная драка. В конце концов она запустила в меня "Физико-химическим справочником", но промазала, и он вылетел в окно, но когда стекло раз- билось, мне показалось, в ней тоже что-то треснуло. Она выскочила из дому в слезах, прямо под дождь. Без плаща, в чем была. - Вернется. - Нет. - Посмотрим, - сказал Митболл и, помолчав, добавил: -Похоже, у вас была битва гигантов. Типа кто сильнее, Сейл Минео или Рикки Нельсон. - Все дело, - сказал Саул, - в теории коммуникации. Вот что самое смешное. - Я в теории коммуникации не разбираюсь. - Как и моя жена. Да и кто разбирается, если честно. В этом-то и весь фокус. Саул попытался улыбнуться, и Митболл поспешил спросить: - Может, тебе текилы или еще чего? - Нет. То есть спасибо, не надо. В этих делах можно погрязнуть по уши, а уж если попался - чувствуешь себя под колпаком, вечно оглядыва- ешься: не прячется ли кто в кустах, не торчит ли за углом. БЛУКА со- вершенно секретна. - Чего? - Бинарный линейный управляемый калибровочный агрегат. - Из-за него вы и подрались. - Мириам опять взялась за фантастику. И за "Сайентифик америкэн". Похоже, она съехала на идее, что компьютеры ведут себя как люди. А я ляпнул, что это можно запросто перевернуть и рассматривать поведение человека как программу, заложенную в ай-би-эмовскую машину. - А почему нет? - сказал Митболл. - Действительно, почему нет. Это ключевая идея во всяких коммуника- ционных штуках, не говоря уж о теории информации. И как только я это сказал, она взвилась. Шарик лопнул. И я никак не пойму почему. А уж кому бы, как не мне, знать. Я отказываюсь верить, что правительство транжирит деньги налогоплательщиков на меня, тогда как полно гораздо более важных вещей, на которые их можно было бы растранжирить. Митболл выпятил губы: - Может быть, она подумала, что ты сам ведешь себя как дегуманизи- рованный аморальный ученый сухарь? - Ох ты Господи, - махнул рукой Саул, - дегуманизированный. Куда ж мне дальше гуманизироваться? Я и так весь на нервах. Тут нескольким европейцам где-то в Северной Африке языки повырывали, потому что они говорили не те слова. Только европейцы думали, что это - те слова. - Языковой барьер, - предположил Митболл. Саул спрыгнул с плиты. - Ты что, - сердито сказал он, - хочешь получить приз за самую глу- пую шутку года? Нет, старик, никакой это не барьер. Если это как-то и называется, то только чем-то типа размытости. Скажи девушке: "Я люблю тебя". С местоимениями никаких проблем, это замкнутая цепь. Только "ты" и "она". Но грязное слово из пяти букв - то самое, чего следует опасаться. Двусмысленность. Избыточность. Иррелевантность, в конце концов. Размытость. Это все шум. Шум глушит твой сигнал и приводит к неполадкам в цепи. Митболл заерзал. - Ну, это самое, Саул, - проворчал он, - ты, я не знаю, вроде как слишком много хочешь от людей. В смысле - сам-то ты знаешь. Ты хочешь, наверное, сказать, что большая часть того, что мы говорим, - это твой пресловутый шум. - Ха! Да половина из того, что ты сейчас сказал, чтобы далеко не ходить. - Ну, и ты тоже. - Я знаю, -мрачно усмехнулся Саул, - это-то и самое гадкое. - Готов поспорить, что именно поэтому специалисты по бракоразводным процессам не сидят без работы. Из-за перебранок. - Ну, я не так чувствителен. С другой стороны, - нахмурился Саул, - ты прав. Ты догадался, что, по-моему, самые "удачные" браки - такие, как наш с Мириам до прошлого вечера, - держатся на чем-то вроде комп- ромисса. Никогда не действовать с максимальной эффективностью, обеспе- чивать только минимальную рентабельность. Я думаю, что подходящее сло- во - "совместность". - Аааррр. - Вот именно. Ты хочешь сказать, что это тоже шум? Но мы по-разному это воспринимаем, потому что ты - холостяк, а я - женат. То есть был женат. К черту. - Послушай, - сказал Митболл, из последних сил стараясь быть терпе- ливым, - вы говорите на разных языках. Для тебя "человек" - нечто та- кое, что можно рассматривать как компьютер. Может, тебе это помогает в работе или еще как. Но Мириам имеет в виду совершенно... - К черту. Митболл замолчал. - Я бы выпил, - сказал Саул после паузы. Кар

Страницы: 1  - 2  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору