Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Синий мир -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
"кольтом", потом сделал шаг назад и наступил на краба, не успевшего забиться в безопасный уголок. Потеряв равновесие, он попятился. "Кольт" полыхнул пламенем в шестой раз. Пуля разбила окно на кухне. Отдача от выстрела предопределила его судьбу. Низкий подоконник окна эркера оказался примерно под коленями. Пытаясь сделать еще шаг, он покачнулся и начал заваливаться назад. Осколки разбитого стекла со звоном посыпались на пол, лицо на долю секунды застыло в паническом одеревенении. Пальцы, ища опору, натыкались на острые обломки, оставляя кровавые потеки, и конце концов он вывалился наружу. Протяжный крик растаял в дождливой ночи вместе с ним. Послышался глухой удар, и все стихло. Джон встал, доковылял до окна и выглянул наружу. Труп лежал навзничь на крыше чьей-то машины. Закинутая голова пробила ветровое стекло. Рука по-прежнему сжимала "кольт".,Смертельный захват. В домах напротив начали вспыхивать окна. Кто-то закричал. Потом на пороге квартиры появился мужчина в очках и махровом халате, за ним - молодая блондинка. Они застыли, увидев расщепленную выстрелом дверь. Дебби! Сверкнуло в мозгу Джона. О Боже! Он ринулся в ванную. Единорог спешно зарывался в песок из перевернутого цветочного горшка. Она была еще жива и еще боролась за жизнь. Джон первым делом перекрыл воду, потом выдернул кляп; она начала судорожно хватать широко разинутым ртом воздух, кашляя и задыхаясь в истерических конвульсиях. Действуя одной левой рукой, ему удалось распустить узел, притягивающий ее голову к кранам. Она открыла налитые кровью, полубезумные глаза и увидела над собой Лаки с окровавленным белым воротником вокруг шеи. Он вынул ее из белой могилы и крепко прижал к себе. Теперь можно вздохнуть полной грудью. Она ткнулась головой ему в плечо и разрыдалась. - Тш-ш-ш, успокойся, Дебби, - кое-как смог выговорить он, поглаживая ее вздрагивающее тело. Поняла она, что он говорит, или нет, - об этом он не задумывался. - Все хорошо, Дебби. Все хорошо, дитя мое. Тш-ш-ш-ш... Все хорошо. Успокойся, дитя мое. Он держал ее на руках, пока не приехала полиция. Глава 25 В Сан-Франциско порой выпадают такие дни, когда хочется назвать его самым прекрасным городом на свете. Этот день был как раз из таких. Водная гладь залива сверкала и переливалась под золотистыми лучами позднего октябрьского солнца; легкий бриз подгонял разноцветные парусники. В синем небе гудели самолеты - одни привозили пассажиров сюда, другие развозили их по домам. Именно такова и была цель Дебби Стоун. Вместе с ней объявления посадки в самолет, отправляющийся рейсом до Нового Орлеана, ждал отец Джон Ланкастер. Они сидели бок о бок; по контрасту с обычной аэропортовской суетой, окружающей их, движения их были точны и неторопливы, как у людей, которым уже некуда спешить, они прибыли в назначенное место. Она была в своей обычной дорожной одежде - джинсы, светло-голубая блузка и белый свитер, который выгодно подчеркивал загар лица и яркость больших серых глаз. Свитерок был тонким, рассчитанным на южный климат. Она перестала носить темные очки; глаза уже не страдали от солнечных полос, падающих сквозь окно на лицо и руки. Джон тоже был в дорожном костюме. Он продолжал свое турне. Свежий белый воротничок был достаточно мягким. Кисть правой руки была забинтована, и узкая полоска бинта закрывала пулевое отверстие на шее. Дебби вздохнула; это быт первый звук, который она издала за последние несколько минут. Потом взглянула на него и быстро отвела взгляд. Он подождал немного, а потом понял, чего на самом деле боится - объявления, которое могло прозвучать в любую минуту; объявления, которое унесет ее из его жизни навсегда. - До сих пор не представляю, что будет делать дядя-Джо, - негромко сказала она. - Я оставила ему сообщение на автоответчике, но... Впрочем, кто его поймет.... - Не сомневаюсь, что дядюшка Джо в состоянии сам о себе позаботиться, - высоким и в то же время хрипловатым голосом отозвался он. - Ты похож на лягушку, - нервно улыбнулась она. Он улыбнулся в ответ, и они снова отвернулись друг от друга. - Меня ждет трудный путь, - наконец произнесла Дебби. - Ну что ты! Долетишь до Нового Орлеана, в городе можно взять напрокат машину... - Ты понимаешь, о чем я. Это трудный путь. Не уверена, смогу ли я пройти его до конца. - Пока не попробуешь - не узнаешь. - Это верно, - кивнула Дебби и взглянула на свои руки. От накладных красных ногтей она уже избавилась. - Я боюсь, - призналась она. - Я стала совсем другой. Понимаешь... Возвращение домой - это страшно. - Наверное, это неизбежно. - Да. Но я не представляю, чем я смогу заняться. Да, конечно, матушка сказала, что рада меня видеть и все такое и что постарается отцепиться от бутылки, но.., все это очень непросто. - Конечно, - кивнул Джон, любуясь ее прекрасным лицом. За ее фразой крылось очень много вопросов - вопросов, которые Дебра Рокс себе никогда бы не стала задавать. - Что достается легко, недорого стоит. - Это верно. - Некоторое время она помолчала. Включились динамики. Кто-то кого-то разыскивал. Она подпрыгнула, как на иголках. - Попробую завязать с кокаином, - сказала она. - Я поняла. Это место в Новом Орлеане... - Это хорошее место, - подхватил Джон. Лицо, какое лицо! О Боже, как же больно на нее смотреть! - Там о тебе позаботятся. Но это тоже непросто. Они предоставят тебе все условия, но от тебя это тоже потребует определенной работы. - Я всегда работала, - сказала Дебби. - Работы я не боюсь, - Она улыбнулась. Он обратил внимание, что улыбка стала немного иной, словно она мысленно уже была там, на юго-востоке, может быть, даже в том самом синем мире, на грани нового дня. Опять раздался металлический голос из громкоговорителей: - Пассажиров, вылетающих объединенным рейсом номер 1714 по маршруту Даллас - Мемфис - Новый Орлеан, просят приготовиться к посадке. Пассажирам с детьми и нуждающимся в дополнительной помощи... - Это обо мне, - нервно хохотнула Дебби. - Я чувствую себя маленьким ребенком, очень нуждающимся в дополнительной помощи. Джон встал. Ну что ж, пора. Дебби тоже встала. Они пошли к выходу на посадку. - Может быть, я там не останусь, - заговорила она. - Дома, имею в виду. - Она бросила в его сторону быстрый взгляд и тут же отвернулась. Смотреть на него было больно, как на солнце; она боялась расплакаться. - Это маленький городок. Думаю, я из него выросла. Но.., кажется, сначала я все-таки должна пожить там. Понять, что стало с Дебби Стоун. Такое ощущение, что я оставила ее там - давным-давно, ей тоже надо дать какой-нибудь шанс, согласен? - Согласен. - Горло перехватило. Рана еще болит, только и всего. - В общем, я постараюсь сделать все, что... - Она оборвала фразу, глядя куда-то за спину Джона. Взгляд застыл в изумлении. - Эй, долбозвон, - рявкнул Джо Синклер. - Эй, Лаки, я к тебе обращаюсь! Дебра, я получил твое сообщение! Черт побери, что это вы надумали? - Он грубо схватил Джона за руку и отпихнул в сторону. - Здравствуйте, дядюшка Джо, - проговорил Джон и увидел, как старик уставился на его белый воротничок. Джо Синклер появился в сопровождении обоих сыновей - двух крупных мясистых шкафов. Но внезапно начал буквально съеживаться на глазах, словно таять, а лицо приобрело цвет подпорченного сыра. Он шагнул назад, наткнулся на одного из сыновей и чуть не сбил того с ног. - Ты.., священник? - придушенно прошептал Джо Синклер. - Когда ты успел стать священником? - Я всегда был священником. - Всегда? Всегда? - Он продолжал уменьшаться в объемах, и Джон даже подумал, что еще немного, и Джо Синклер прямо сейчас превратится в маленького шишковатого карлика. - Всегда? - Похоже, это слово просто застряло у него в глотке. - Как.., всегда? - Так. Всегда, - подтвердил Джон. - Хочешь сказать, я священника называл долбо... - Он не договорил, потрясенный. Глаза полезли на лоб. - Мисс Стоун уезжает домой, - сказал Джон и твердо положил руку на плечо Синклера. - Вы хорошо себя чувствуете? . - Я? Да! Прекрасно! У вас есть билеты? Я куплю билеты! В первый класс! - Бизнес-класса вполне достаточно, - подала голос Дебби. Синклер еще больше задохнулся. Наконец его взгляд - уже не такой яростный, но еще испуганный - остановился на Дебби. - Ты... Ты всегда была хорошей девочкой. Отличный работник. Высшее качество. Звезда! - Звезда сгорела, - спокойно урезонила его Дебби. - Я решила, что пора становиться человеком. - О да! Человек! Это прекрасно! - Испуганный взгляд метнулся к Джону. Потом обратно к Дебби. И замер. - Послушай, Дебби... Ты... Ты - самый лучший человек. Ты меня слышишь? - Я тебя слышу, дядя Джо. - Вот! И если кто-нибудь попробует создавать тебе проблемы, скажи, что у тебя есть связи в верхах! Понимаешь? Она кивнула и улыбнулась. Синклер, все еще не придя в себя от изумления, с тем же лицом цвета сыра, снова уставился на Джона: - Всегда? - Всегда. В соборе Святого Франциска, на Вальехо-стрит. Загляните как-нибудь, сходим на ленч. У меня связи в верхах. - Да, конечно, отец! Безусловно! Связи в верхах! - Он осклабился и заехал локтем под ребро Чаку с такой силой, что парень поморщился. - Связи в верхах! Ну и шутник! - Прощайте, дядя Джо, - Произнесла Дебби и взяла его за руку. - До свидания, детка. Отец... Надеюсь, мы с вами увидимся. - Как-нибудь. - Да! Да, безусловно! - Он расплылся в улыбке, обхватил за плечи сыновей, и все трое двинулись к выходу. - Производится посадка на объединенный рейс 1714 по маршруту Даллас - Мемфис - Новый Орлеан, - объявил металлический голос. Они подошли к дверям трапа, ведущего на борт. - самолета. Дебби крепко сжимала в руке билет. Мимо торопились пассажиры с ручным багажом. Неумолчный гул стоял в здании вокзала. - Наверное, тебе пора, - сказал Джон и уставился в пол. - Отец, - судорожно вздохнула Дебби. - Она хочет попрощаться. - Что? - не понял он. - Дебра Рокс хочет попрощаться, - повторила она. И он понял, что это значит. Из нее словно полыхнуло пламенем; этот жар опалил его с головы до ног. В глазах сверкнула страсть. Она потянулась к нему и обхватила за шею обеими руками. Губы, мягкие и горячие, прижались к его губам. Он ощутил запах корицы, которой пахла пена для ванной, и понял, что сейчас рухнет в обморок. Она слегка раздвинула губы. Влажный язычок проник ему в рот и прикоснулся к влажной податливой плоти. Она крепко прижимала его к себе, пальцы ерошили волосы на затылке. Вдруг она подняла ногу и закинула ее ему на бедро. Затем вторую, и они слились в поцелуе, как две души, наконец-то нашедшие друг друга. - Заканчивается посадка на объединенный рейс 1714... В здании вокзала наступила мертвая тишина, только почему-то продолжали громыхать багажные тележки. Ее язычок дразняще неистовствовал в глубине его рта. Они слились воедино; в этот момент для Джона окружающая действительность просто перестала существовать, как провал во времени. Язычок прикоснулся к небу, потом прижал его собственный язык. Потом, он угомонился, она втянула в себя его нижнюю губу, нежно прихватила зубками и отпустила. Потом - в продолжающейся тишине - сняла ноги с бедер и встала на пол. И снова превратилась в Дебби Стоун - молодую женщину, приготовившуюся к посадке в самолет. - Вот так прощалась с тобой Дебра, - проговорила она, опустив взгляд, - Думаю, мы с ней больше не встретимся. Теперь осталась одна я. - Она снова обняла его и положила голову на плечо. Лицо его утонуло в ее густых волосах цвета воронова крыла; это шелковистое прикосновение ему запомнится на всю жизнь. - Спасибо вам, отец, - прошептала она. - Спасибо вам.., за любовь. Глаза его налились влагой. Он понял, что надо срочно отпускать ее. Она сделала несколько шагов, потом остановилась и оглянулась. Лицо ее было залито слезами. - Родственные души? - Не сомневайся. - Молитесь за меня, - бросила она и скрылась в дверях, ведущих к дому. Женщина средних лет с накрашенными щеками и поджатым ртом прошла мимо, окатив его презрительным взглядом. - А еще называете себя священником! - Да, мэм, - ответил он. - Вот именно. Он дождался, когда ее самолет поднимется в воздух. Серебристые крылья сверкнули в лучах солнца. Новый Орлеан не так уж и далеко, думал он. Существует телефонная связь, да и почта тоже работает. Не так далеко.., ну что ж, поживем - увидим... Вернувшись к себе домой, он начал строить новый паззл - с изображением южного пейзажа. Ему было совсем нетрудно представить ее на этом фоне. Может быть, когда-нибудь придет письмо, думал он. И из письма он узнает, что у Дебби Стоун все хорошо, что она встретила доброго человека, который ее любит, уважает и недоумевает, где же была Дебби Стоун всю его жизнь. В этот день, наверное, он почувствует укол в сердце. Потому что любил ее. Но это будет счастливый день. - Джон! - послышался в дверях голос Дэррила. - Тебя кое-кто хочет видеть в храме. Ощущая душевную тяжесть, он поглядел на краба, устроившегося в коробке с песком в углу комнаты. - Спасибо. - Отложив паззл, он поспешил в церковь. Она стояла с монсеньером Макдауэллом. Симпатичная молодая блондинка, лет девятнадцати - двадцати; макияж не мог скрыть выражения глаз - слишком еще юных, чтобы чего-то бояться. - Вы.., отец Лаки? - спросила девушка. - Можете называть меня так, - кивнул Джон, краем глаза поймав удивленный взгляд монсеньера. - Меня зовут... Кэти Креншоу. - Девушка вздрогнула. Джон увидел на ее руках следы уколов. - Мне говорила про вас Дебби Стоун. - Она протянула вперед дрожащую ладонь. - Вы не могли бы.., помочь мне? - Попробую, - ответил он и взял ее за руку. Они прошли к скамье и сели. Отец Лаки внимательно слушал ее, и в ухе его поблескивала серьга с алмазом. Монсеньер Макдауэлл некоторое время постоял рядом, потом пошел к дверям и открыл их.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору