Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      . Китайская классическая поэзия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
ой Я тоже представить бы мог. ПОДНОШУ ПЭЙ ДИ Все время, Исстрадавшийся в разлуке, Тебя я Вспоминаю без конца: Когда соединялись Наши руки - Соединялись Братские сердца. Жизнь беспощадна: "Рукава халатов Разъединились". И моя тоска На склоне лет, Стремящихся к закату, Поистине Горька и глубока. СМОТРЮ С ВЫСОТЫ НА РЕКУ ХАНЬ Три Сяна смыкаются С Чуского царства границей, И девять потоков Сливаются тут воедино. Здесь тесно реке - Она землю покинуть стремится, И гор не видать За ее водяною равниной. А на берегах Разрослись города и деревни, Река омывает их Грозно седыми волнами. Прекрасен Сянъян Красотой молодою и древней - И, следуя Шаню, Я тут запирую с друзьями. ВЗДЫХАЮ О СЕДИНЕ Как стар я стал - Усталый и седой, Как тяжко ноют Старческие кости! Я словно Между небом и землей - Живу здесь Никому не нужным гостем. Печалюсь горько О горах родных - Тут - день и ночь Пустые разговоры. Что мне До современников моих? Оставлю город И уеду в горы. НАПИСАЛ, ВЕРНУВШИСЬ НА ГОРУ СУНШАНЬ Река неустанно Течет за каймой камыша, А лошадь устала По трудной дороге тащиться. Спокойные воды Встречают меня не спеша, Меня провожают Летящие в сумерках птицы. Развалины города У переправы видны, На горных вершинах Заката лежит позолота. Скорей бы добраться К предгорьям родной стороны, Вернувшись домой, Я тотчас же закрою ворота. ОСЕНЬЮ В ГОРАХ Дождь кончился, И небо чистым стало. Но по прохладе чуешь: Скоро осень. Ручей стремится, Огибая скалы, Луна восходит Среди старых сосен. Вдали я слышу Женщин разговоры, Уж поздно - надо К дому торопиться, Пускай цветы Совсем увянут скоро - Я здесь останусь, Не вернусь в столицу. ЖИЗНЬ В ГОРАХ Мучительно одинокий, Калитку я запираю, Кругом громоздятся горы В алом блеске заката, Рядом со мной - деревья Птиц приютили стаю, А люди не навещают - Не то, что было когда-то. Бамбук как будто припудрен, Его окружают травы, И лотос наряд роняет - Ему он больше не нужен. Костра огонек зажегся Налево от переправы, То сборщик речных орехов Вернулся - готовит ужин. В ГОРАХ ЧЖУННАНЬ К столице древней подошла Цепь величавых гор Тайи - Та, что от моря самого Хребты раскинула свои. Вверху сомкнулись облака, Любуюсь я - как бел их цвет. Под ними дымки синева, Войдешь в нее - ее уж нет. Цепь этих гордых гор страну Своей громадой рассекла: На юге - солнца ясный свет, На севере - сырая мгла. С утра опять сюда приду, Вот только бы найти ночлег. Пойду, пожалуй, за ручей - Там мне поможет дровосек. ХИЖИНА В ГОРАХ ЧЖУННАНЬ На середине жизни оценил я Путь истины и совершенства путь. Теперь, на склоне лет, я поселился В горах Чжуннань: прожить бы как-нибудь. Когда ко мне приходит вдохновенье, Один я в горы ухожу всегда. Дела житейские - давно я понял - Перед природой - прах и суета. Гуляю долго, прихожу к долине И слышу бормотанье ручейка, Сажусь, смотрю на горы и на небо, Где тихо проплывают облака. И если где-нибудь в горах случайно Я встречу дровосека-старика, Болтаю с ним, смеюсь - и забываю, Что до дому дорога далека. ПРОХОЖУ МИМО ХРАМА "СОБРАВШИХСЯ БЛАГОВОНИЙ" Храм "Собравшихся благовоний", Где он скрыт, от людей вдали? И взбираюсь по кручам вновь я Вот уж несколько трудных ли. Нет тропы меж старых деревьев, Нет тропы среди горных скал, Но откуда же гулкий, древний, Дальний колокол прозвучал? Камни грозные - скал превыше - Ручейка поглотили стон. Зной полуденный, словно крышей, Тенью лиственной охлажден. Но ты видишь воды мерцанье, Пруд, заросший со всех сторон. Укрощен твоим созерцаньем Источающий яд дракон. ПОСЫЛАЮ ГУБЕРНАТОРУ ВЭЙ ЧЖИ Лежит старинный городок - В развалинах, в пыли. Вокруг него пустынно все На много тысяч ли. Бледна осенняя заря - И слышу я, старик, Лишь бормотанье ветерка Да лебединый крик. И возле хижины моей Осыпалась листва, И отражается в пруду Увядшая трава. Так день за днем влачу в глуши Скупую жизнь свою, И о "Печальном старике" Я песенку пою. И даже ты, мой старый друг, Представить бы не смог, Как я теперь, на склоне лет, Печально-одинок. ОСЕННЕЙ НОЧЬЮ В ОДИНОЧЕСТВЕ ОБРАЩАЮСЬ К ЦУЙ СИНЦЗУНУ Ночь тиха. Лишь трепетных цикад Голоса печальные Звенят. Ветер - северный. Он каждый год, Днем и ночью, К осени ведет. Думаю, Что ты уже не прост - Хочешь получить Высокий пост. У меня же Волосы белы - Что мне До придворной похвалы? Впрочем, Может быть, и ты такой - И пойдешь отшельничать Со мной? ПРОЕЗДОМ У ДОМА ЛИ И Ворота закрыты Немало, наверное, дней - Здесь, вижу, давно Не ступали копыта коней. Я гостем случайным Иду в переулке глухом, Собаки залаяли Где-то за ближним леском. Но вот и хозяин Без шпилек в седых волосах, Даосскую книгу Он в старческих держит руках. Мы с ним уж давно От волнений мирских далеки. Нам славы не нужно, И бедность для нас - пустяки. Как только допьем мы Ичэнское наше вино, В отшельничью хижину Я возвращусь все равно. КРЕСТЬЯНЕ НА РЕКЕ ВЭЙЧУАНЬ Глухую деревню Закат озарил, неподвижен. Бараны и овцы Бредут возле нищенских хижин. Старик, беспокоясь, Стоит, опершись на ограду: Где внук его малый, Что пас проходящее стадо? Поют петухи, И желтеют колосья пшеницы, И черви на тутах Не в силах уже шевелиться. Крестьяне с работ Возвращаются к отчему крову, Друг друга приветствуют - Ласково доброе слово. Вот так бы и мне Отдыхать и работать беспечно. И я напеваю: "Сюда бы вернуться навечно..." ПОСЫЛАЮ ПЭЙ ДИ День или ночь - Прекрасно все вокруг. Для вас пишу стихи я, Милый друг. Гляжу спокойно В голубую высь, На посох Подбородком опершись. Весенний ветерок В сиянье дня Колеблет орхидеи У плетня. Зайдут крестьяне В хижину мою - И каждого В лицо я узнаю, Всем радостно: Воды полно кругом, Образовавшей Пресный водоем. Еще, конечно, Сливы не цветут, Но почки Дружно набухают тут. И я прошу вас, Друг мой дорогой, - Быстрее доставайте Посох свой: Осмелюсь доложить, Что настает Пора Крестьянских полевых работ. ИЗНЫВАЮ ОТ ЖАРЫ Багровое солнце Сжигает и небо, и землю. И огненных туч Громоздятся огромные горы. И травы, и листья Сгорают, свернувшись и дремля, И высохли реки, И быстро мелеют озера. Одежды из шелка Сейчас тяжелее железных. И в лес не пойдешь - Нету тени - от солнца сгоришь ты. Оконные шторы Уж несколько дней бесполезны, И за день одежду Стираю и дважды, и трижды. Но мысли мои Ничему не подвластны на свете - Они устремляются В дальнюю даль по вселенной: На тысячи ли Там несется стремительный ветер, И волны морские Покрыты кипящею пеной. И понял я вдруг, Что страдает лишь бренное тело: Слабеет оно, Но душа остается крылатой. "Ворота сладчайшей росы" Открывают несмело - И дух наслаждается Их чистотой и прохладой. ЛИ БО Перевод А.Гитовича ЛЕТНИМ ДНЕМ В ГОРАХ Так жарко мне - Лень веером взмахнуть. Но дотяну до ночи Как-нибудь. Давно я сбросил Все свои одежды - Сосновый ветер Льется мне на грудь. НАВЕЩАЮ ОТШЕЛЬНИКА НА ГОРЕ ДАЙТЯНЬ, НО НЕ ЗАСТАЮ ЕГО Собаки лают, И шумит вода, И персики Дождем орошены. В лесу Оленей встретишь иногда, А колокол Не слышен с вышины. За сизой дымкой Высится бамбук, И водопад Повис среди вершин... Кто скажет мне, Куда ушел мой друг? У старых сосен Я стою один. О ТОМ, КАК ЮАНЬ ДАНЬЦЮ ЖИЛ ОТШЕЛЬНИКОМ В ГОРАХ В восточных горах Он выстроил дом Крошечный - Среди скал. С весны он лежал В лесу пустом И даже днем Не вставал. И ручейка Он слышал звон, И песенки Ветерка. Ни дрязг и ни ссор Не ведал он - И жить бы ему Века. ВЕСЕННИМ ДНЕМ БРОЖУ У РУЧЬЯ ЛОФУТАНЬ Один в горах Я напеваю песню, Здесь наконец Не встречу я людей. Все круче склоны, Скалы все отвесней, Бреду в ущелье, Где течет ручей. И облака Над кручами клубятся, Цветы сияют В дымке золотой. Я долго мог бы Ими любоваться - Но скоро вечер, И пора домой. ЗИМНИМ ДНЕМ ВОЗВРАЩАЮСЬ К СВОЕМУ СТАРОМУ ЖИЛИЩУ В ГОРАХ С глаз моих утомленных Еще не смахнул я слезы, Еще не смахнул я пыли С чиновничьего убора. Единственную тропинку Давно опутали лозы, В высоком и чистом небе Сияют снежные горы. Листья уже опали, Земля звенит под ногою, И облака застыли Так же, как вся природа. Густо бамбук разросся Порослью молодою, А старое дерево сгнило - Свалилось в речную воду. Откуда-то из деревни Собака бежит и лает, Мох покрывает стены, Пыльный, пепельно-рыжий. Из развалившейся кухни - Гляжу - фазан вылетает, И старая обезьяна Плачет на ветхой крыше. На оголенных ветках Молча расселись птицы, Легла звериная тропка Возле знакомой ели. Книги перебираю - Моль на них шевелится, Седая мышь выбегает Из-под моей постели. Надо правильно жить мне - Может быть, мудрым буду? Думаю о природе, Жизни и человеке. Если опять придется Мне уходить отсюда - Лучше уйду в могилу, Сгину в земле навеки. СТИХИ О ЧИСТОЙ РЕКЕ Очищается сердце мое Здесь, на Чистой реке; Цвет воды ее дивной - Иной, чем у тысячи рек. Разрешите спросить При Синьань, что течет вдалеке: Так ли камешек каждый Там видит на дне человек? Отраженья людей, Сл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору