Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Залесский Ярослав. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
- Не знаю, - ответил Фрике. - Но я не виноват! - Расскажи подробно, что здесь произошло. - Несколько часов назад, - начал Фрике. - хозяин готовил раствор, чтобы вымыть волосы Спящей красавицы, потому что они стали грязными и спутались. Как только он закончил мытье волос, я стал их сушить. Думаю, это было сразу после полудня, поскольку, когда я пошел за дровами, солнце поднялось высоко... - Ближе к делу, - оборвала Илит. - Что с ним случилось? - Я принес дрова, а господин Аззи напевал веселую мелодию и подрезал Прекрасному принцу ногти на руках; ты же знаешь, он всегда придавал большое значение деталям. Неожиданно господин замолчал и стал озираться по сторонам. Я тоже осмотрелся, хотя и не услышал ни звука. Господин Аззи сделал полный оборот, а когда его взгляд снова остановился на мне, клянусь, он стал совсем другим демоном. Его огненные волосы поблекли, он побледнел. Я ему говорю: "Хозяин, ты что-нибудь услышал?", а он отвечает: "Да, я слышу причитание, и оно не сулит мне ничего хорошего. Принеси мою "Энциклопедию заклинаний"". Так он сказал и тяжело опустился на колени. Я со всех ног побежал за книгой. У него уже не было сил раскрыть ее - это очень большая книга с медными застежками, та самая, что лежит возле тебя на полу. Он мне говорит: "Фрике, помоги мне перевернуть страницы. Какая-то коварная слабость лишила меня демонических сил". Я стал листать книгу, а он продолжает: "Быстрей, Фрике, быстрей, пока сердце совсем не выскочило из груди". Я стал листать страницы еще быстрей, теперь уже один, потому что руки господина Аззи упали и у него хватило сил только на то, чтобы не сводить глаз с книги, - а глаза уже потеряли свой обычный блеск. Потом он говорит: "Вот, остановись здесь. Теперь дай я посмотрю..." И все. - Все? - переспросила Илит. - Как это все? - Все, что он сказал, госпожа. - Это я поняла. Но что же все-таки случилось? - Он исчез, госпожа Илит. - Исчез? - Прямо на моих глазах перестал существовать, растворился без следа. Я был вне себя, так как не знал, что мне делать. Он не оставил никаких приказаний. Поэтому я сначала впал в истерику, а потом решил, что лучше всего просто дожидаться твоего возвращения. - Опиши мне подробно способ исчезновения, - сказала Илит. - Способ? - не понял Фрике. - Да. Было ли это исчезновение в дыму, в котором Аззи быстро превратился в ничто? Или это было исчезновение со вспышкой, которая иногда сопровождается слабым ударом грома? Или же он сначала уменьшился до точки? - Не знаю, госпожа. Я закрыл глаза. - Закрыл глаза!.. Ну и глупец же ты, Фрике! - Но, госпожа, я все-таки подсматривал. - И что же ты увидел? - Я увидел, как мой господин стал почти прозрачным и сдвинулся в сторону. - В какую сторону? - В правую, госпожа. - Он сдвинулся только строго в сторону или при этом перемещался вверх и вниз? - Перемещался, госпожа. - Фрике, это очень важно. А перед тем как совсем исчезнуть, не изменился ли его цвет? - Точно, госпожа Илит! И правда цвет изменился, как раз перед тем, как господин Аззи соскользнул в никуда. - И какого же цвета он стал? - Синего, госпожа. - Так я и думала, - выдохнула Илит. - Теперь полистаем эту волшебную книгу. Фрике поднял тяжелый том и положил его на конторку, чтобы Илит было легче читать. Книга все еще была раскрыта на той же странице, на которую смотрел Аззи в момент своего исчезновения. Илит склонилась над книгой и быстро перевела рунические письмена. - Что это такое? - спросил Фрике. - Генеральное освобождение, - объяснила Илит, - такое заклинание, которым пользуются демоны, когда кто-то или что-то пытается их заколдовать. Еще оно называется Великим противостоянием. - Выходит, господин Аззи немного опоздал? - Очевидно. - Заколдовали! - удивился Фрике. - Но мой господин - сам колдун! - Конечно, колдун, - подтвердила Илит. - И очень хороший. Но запомни, Фрике, любой колдун и сам может быть заколдован. Это один из основных законов Невидимого царства. - Что-то я слышал об этом... Но кто же мог так заколдовать моего господина, что от него ничего не осталось? - Есть много вариантов, - ответила Илит. - Впрочем, последовательность событий свидетельствует о том, что скорее всего это был какой-то смертный - хотя, может, и ведьма, алхимик или другой демон, - который обладает определенной властью над Аззи и потому мог вызвать твоего господина, даже не спрашивая его согласия. - Когда же мы снова его увидим? - спросил Фрике. - Понятия не имею, - ответила Илит. - Это зависит от того, кто именно заколдовал Аззи, какое при этом использовалось заклинание, какова природа данного Аззи обязательства. - Но он скоро вернется? Илит пожала плечами: - Может вернуться через мгновение, а возможно, он покинул нас на дни, месяцы, годы или даже навсегда. Задним числом докопаться до истины в таких вещах очень трудно. - Я бы не пожалел свою задницу, только бы он вернулся! - воскликнул Фрике. В отчаянии от безысходности слуга заломил руки, но в этот момент из самых далеких уголков его сознания всплыла другая мысль, и Фрике с новой силой крикнул: - О нет! - В чем дело? - не поняла Илит. - Тела! - Что с ними? - Госпожа, им грозит разложение! Ведь этим утром мы извели предпоследний кусок льда, и ихора тоже почти не осталось. Как только мой господин проснулся, я ему напомнил об этом, а он говорит: "Не бойся, Фрике, я немного подремлю, потом свяжусь с адским отделом снабжения, и мы получим ихор". - Подремлю? Но ты же сказал, что он только что проснулся! - Госпожа, он очень любил подремать вскоре после сна. - В самом деле, теперь я сама припоминаю, - согласилась Илит. Она пошла в тот угол лаборатории, в котором бок о бок стояли два ящика в форме гробов; в них в ожидании воскрешения лежали Прекрасный принц и Спящая красавица. Льда с вершин Альп почти совсем не было. На дне каждого гроба осталась небольшая лужица ихора. - Твой хозяин был слишком небрежен, - заметила Илит. - Госпожа, он же не ожидал, что его заколдуют, - вступился за хозяина Фрике. - Наверное, не ожидал... Ладно, дело прежде всего. Фрике, нам нужно заморозить тела. - Прошу прощения, госпожа? - Нам нужно найти способ снизить их температуру. - Госпожа умеет доставать лед? - Нет, - ответила Илит. - Такими делами ведьмы не занимаются. Доставать - это обязанность демонов. А нашего демона украли. Сложная ситуация... - Она подошла к дивану и села. - Фрике, перестань хныкать. Дай мне подумать. Она снова подошла к телам, наклонилась, потрогала. На ощупь они еще были холодными, но Илит поняла, что на самом деле они намного теплее, чем нужно. Еще час-два, и бесценные персонажи Аззи превратятся в гниющее мясо, к тому же, возможно, облепленное мухами. И тогда уже будет неважно, возвратится Аззи или нет. Для него состязания закончатся. - Фрике, я должна кое-что предпринять. Но сначала мне нужно кое с кем поговорить. Лучше, если ты не будешь видеть, как я улетаю. Это женская магия, а она не для мужских глаз. - Если понадоблюсь, я буду в каморке, - сказал Фрике и поковылял в свой угол. Илит взялась за дело. Глава 8 Илит выбрала заправленное свежими заклинаниями помело, убедилась, что все ее охранные амулеты на месте, вылетела в окно и устремилась вверх, в небесную синеву высших слоев атмосферы. Во время подъема она бормотала специальное охранное заклинание, потому что ей предстояли неприятные разговоры. Когда Илит задумалась, как заморозить тела, первой ее мыслью было спросить совета у гарпий. В то время гарпии и ведьмы жили в относительном согласии. Гарпии - это демоны женского пола, зачисленные в силы Тьмы после крушения классической мифологии. Гарпии не только успешно творили Зло; одно их присутствие обычно приводило к разного рода неприятностям. От них исходил омерзительнейший запах, а уж о поведении гарпий за столом и говорить не приходилось. Но все же Илит решила прежде всего наведаться именно к этим существам, ибо смердящие гарпии отличались редкой сообразительностью. В принципе, конечно, она могла бы обратиться к любым сверхъестественным существам из сил Тьмы, однако рассчитывать всерьез можно было лишь на гарпий и их сестер сирен, так как только они сразу понимали, что от них требуется, и были настолько благородны, что даже выполняли свои обещания. Илит летела быстро и скоро пересекла ту границу, которая отделяет царство человека от царства всего нечеловеческого и сверхчеловеческого. Илит сразу же оказалась в обширной облачной стране снежных холмов и гор. Здесь текли также реки, а на их берегах стояли небольшие замки, но все это было сделано из облаков. Илит полетела дальше. Спустившись немного, она заметила мантихоров и химер, а расположившийся в небольшой собственной долине бегемот, увидев Илит, фыркнул и попытался дотянуться до нее своим огромным когтем. Очаровательная ведьмочка легко увернулась от бегемота и полетела еще дальше, в ту страну, где облака синие, а под облаками все окрашено в голубой и золотой цвета, как в смутно запомнившемся сне. Илит снова начала спускаться и увидела фигурки - сначала совсем крошечные - прекрасных женщин. Женщины расположились на берегу сонной реки недалеко от водопада, где они могли загорать и купаться. Илит спустилась еще ниже и вскоре оказалась там, где жили вместе гарпии и сирены. Она замедлила полет и приземлилась на левом берегу Стикса - великой реки, которая текла из дремучего прошлого в самое далекое будущее. По ее берегам росли деревья неизвестных пород, которым на Земле еще только предстояло появиться. Под деревьями в густой траве резвились девы - восемь сирен и несколько гарпий. Сирены прославились тем, что своими сладкими песнями завлекали людей, особенно моряков, и обрекали их на гибель. Прекрасные златовласые и высокогрудые гарпии представляли собой усовершенствованный тип сирен, но их манеры заставили бы покраснеть даже гиену. В обязанности гарпий входило мучить проклятые души классическим способом, вырывая у них пищу изо рта и обдавая с головы до пят жгучими экскрементами. Внешне Илит держалась храбро и независимо, хотя на самом деле почти дрожала от страха - ведь эти древние демоны женского пола склонны к странным извращениям и непостижимым поступкам, а их настроение было совершенно непредсказуемым. Тем не менее Илит самоуверенно обратилась к гарпиям и сиренам: - Сестры, я принесла вам привет от мира людей. Одна из сирен повернулась - крупная, с пепельными волосами и яркими губками бантиком. Трудно поверить, но это была Польдарга, одна из самых зловещих хтонических богинь. - Какое нам дело до мира людей? - сказала она. - Наш дом - берега этой прекрасной реки. Здесь мы развлекаем друг друга, воспевая блестящие подвиги древних. Время от времени в наши руки попадает мужчина, неосторожно перегнувшийся через борт лодки Харона. Мы освобождаем его от власти речных богов, играем с ним, пока он не сойдет с ума, потом разрываем на части и съедаем; каждой достается по хорошему кусочку. - Я подумала, - сказала Илит, - что, возможно, вам захочется развлечься, особенно если это развлечение - часть правого дела. Ведь как ни прекрасны берега этой реки, вы, должно быть, иногда испытываете тоску по миру людей, где время от времени совершаются великие события. - Какое нам дело до этих событий? - опять возразила Польдарга. - Впрочем, продолжай, сестра. Скажи, чего же ты хочешь. И Илит поведала им о великом состязании в честь тысячелетнего юбилея, об Аззи и о том, как он собирается вступить в борьбу с силами Добра с помощью двух созданий рода человеческого, воскрешенных и превращенных в персонажи вывернутой наизнанку сказки, которая приобретет зловещее содержание. Сирены и гарпии зааплодировали. Мысль о том, что следующее тысячелетие будет отдано во власть сил Зла, доставила им огромное удовольствие. - Я рада, что вы одобряете план, - сказала Илит, - но тут есть одна проблема. Аззи исчез, кто-то его заколдовал. - Послушай, сестра, - начала Польдарга, - ты же знаешь, с этим мы ничего не можем поделать. Нам запрещается вмешиваться в дела демонов или людей, за исключением особых случаев, а твоя история к числу таких случаев не относится. - Я не прошу вас найти Аззи, - пояснила Илит. - С этим я справлюсь сама. Но потребуется время, а между тем его актеры, которые будут играть Прекрасного принца и Спящую красавицу, лежат в своих гробах еще не воскрешенные. Лед у нас почти кончился, ихор тоже на исходе, и Аззи нет, чтобы восполнить запасы. На Земле стоит лето, и без льда и ихора наши актеры попросту разложатся. Тогда великий план Аззи полетит ко всем чертям. - Все это печально, нет сомнений, - сказала Польдарга,- но зачем ты об этом рассказываешь нам? Здесь у нас нет льда. - Знаю, - согласилась Илит. - Однако вы - воздушные создания и привыкли подталкивать беспомощных земных существ к месту их осуждения на вечные муки. - Верно. А какое это имеет отношение к вашим принцу и красавице? - Я подумала, - ответила Илит, - что вы можете помочь сохранить их тела. Для этого нужен холод, холод самого верхнего слоя атмосферы. Гарпии посовещались между собой, затем Польдарга промолвила: - Ладно, сестра, ради тебя мы позаботимся об этих телах. Где, ты говоришь, они лежат? - В доме демона в Аугсбурге. Этот дом можно найти... - Не беспокойся, - сказала Польдарга. - Гарпии найдут любое место на Земле. Сестры, за мной! Польдарга расправила свои темные крылья и устремилась в верхние слои атмосферы. За ней последовали еще две гарпии. Илит следила взглядом за удаляющимися созданиями. Про гарпий говорили, что они быстро устают. У Илит не было уверенности, что сестры не откажутся от обещания и не вернутся вскоре на берег этой реки к своей вечной игре в маджонг. Вместе с тем у гарпий определенно развито чувство чести по отношению к им равным... Оставалось только надеяться, что гарпии сочтут ведьму равноправным членом избранного общества. Илит тоже взлетела. У нее родилась мысль, где можно найти Аззи. Глава 9 Конечно, никто не догадался уведомить Фрике, что за телами будущих актеров прилетят гарпии. О договоре Илит с гарпиями он узнал позднее, а в тот момент лишь увидел, как в окно влетели два странных существа. Фрике сидел в лаборатории Аззи на низкой табуретке, прислушивался к звону капель, падавших с последнего тающего куска льда, и ждал возвращения Илит, как вдруг услышал оглушительное хлопанье крыльев и почувствовал омерзительнейший запах. Чтобы быстрее лететь, гарпии втянули ноги, и широким бронзовым крыльям оставалось нести лишь туловище с торчащими грудями и голову. Летучие существа громко, скрипуче каркали и опорожняли кишечник на все подряд. Фрике взвизгнул и нырнул под стол. Гарпии с криками носились по комнате, громко хлопая крыльями. Обнаружив гробы, они устремились к ним. - Пошли вон, разбойники! - закричал Фрике. Он погнался за гарпиями с каминными щипцами в руках. Гарпии развернулись и атаковали преданного слугу, выталкивая его из лаборатории стальными наконечниками своих крыльев и зелеными когтями. Фрике побежал за луком и стрелами. Пока он искал оружие, гарпии подхватили принца и красавицу и, теперь уже тяжело хлопая крыльями, подняли их в воздух. Фрике наконец нашел лук и поспешил назад. Но гарпии уже улетели - поднялись высоко в небо и вскоре вообще скрылись в расселине между реальным и нереальным. Фрике погрозил им кулаком, потом погрузился в раздумье. Приходилось надеяться, что Аззи не потребует слишком подробных объяснений. Фрике имел крайне смутное представление о том, что же произошло с будущими актерами. Но если уж на то пошло, где все-таки хозяин? Глава 10 Аззи работал в лаборатории и в какой-то момент неожиданно почувствовал так хорошо ему знакомый психический толчок - верный признак, что тебя заколдовывают. Это даже не толчок, а скорее нечто вроде своеобразной тяги, рождающейся в самом центре твоего желудка. Неприятным такое ощущение назвать нельзя; беда в том, что оно почти всегда оказывается некстати и несколько пугает неопределенностью перспектив. Наверное, нет ничего плохого, если тебя заколдовывают в тот момент, когда ты просто сидишь и мучаешься от безделья. Но на практике колдовство всегда сваливается как снег на голову, в тот момент, когда ты полностью поглощен каким-нибудь крайне щепетильным делом. - Проклятье! - воскликнул Аззи. Все его планы рушились. Невозможно предугадать, сколько времени сможет продержаться без присмотра волшебный замок, скрепленный одними лишь устаревшими заклинаниями. Да и молодую пару, принца и красавицу, надо было оживлять как можно скорей, пока они не испортились. И вот теперь Аззи летел куда-то, не успев вовремя защититься компенсирующим противозаклинанием. Правда, противозаклинание могло и не сработать. В специфических ситуациях эти общие заклинания часто не действуют. Во время переноса Аззи потерял сознание. Когда он пришел в себя, у него ужасно болела голова. Аззи попытался встать, но, очевидно, он попал на какую-то очень скользкую поверхность. Стоило ему приподняться, как он тут же снова падал. И желудок у него немного расстроился. Аззи лежал внутри пентаграммы. Большей степени заколдованности и представить себе невозможно. Конечно, Аззи заколдовывали не впервые. Любой демон, если он хочет вести активный образ жизни среди людей, должен смириться с мыслью, что его заколдуют не раз и не два, ибо людям нравится обманывать демонов не меньше, чем демонам - людей. В истории человечества и дня не проходило без того, чтобы мужчины и женщины не заколдовывали демонов. На эту тему сложено множество сказок, в которых говорится о победах и поражениях людей, вставших на такой скользкий путь. О чем в сказках не говорится ни слова, так это о том, насколько часто достигались разумные соглашения между демоном и человеком, ибо даже души являются таким товаром, которым можно честно торговать. Самые древние договоры обычно обязывали демона выполнять различные работы в обмен на душу человека. Короли часто одаривали демонов благосклонностью, поэтому у многих королей на службе состояли демоны. Впрочем, нередко бывало и наоборот, когда демону прислуживал какой-нибудь король. - Папа, смотри, я же говорила, что он придет! Это был голос Бриджит. А вот и она сама, маленькая грязнуля, которая воспользовалась вытянутым из него обещанием, чтобы вызвать Аззи именно сейчас в самый неподходящий момент!.. - Похоже, у тебя и в самом деле неплохо получилось, - произнес брюзгливый мужской голос. Это был отец девочки, Томас Скривнер. Судя по всему, он совсем освоился в мире людей. Конечно, в его памяти не сохранились

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору