Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Романов Константин. Царь иудейский -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
м этом крае! Здесь, что ни день - докука и забота; Об отдыхе нельзя и помышлять. - Служебный долг зовет. - Вам поручаю Беседою развлечь мою супругу. (Уходит во вторую дверь направо. Центурион за ним.) Явление одиннадцатое Префект Благодарить богов должны бы гости Твои, что неудачу потерпел Старик Север Цецина: представлял он В сенате, чтоб прокураторам провинций Законом было впредь воспрещено Брать жен своих с собой. Когда б в сенате Прошел такой закон, не испытали б Мы ласки твоего гостеприимства. (Шум толпы за сценой справа.) Прокула (рассеянно, прислушиваясь к шуму). Да, в самом деле. Может быть... Конечно... 2-й трибун Когда б всех прокураторов супруги Подобны были нашей госпоже, Прекрасной Прокуле, тогда Северу Сенат тревожить не было б нужды. Префект Север имел в виду жену Пизона, Наместника Сирийского, Планцину. (Шум стихает.) 1-й Планцина и Пизон! Да не они ли Тринадцать лет назад в Антиохии Наследника Тивериева трона - Германика коварно отравили? Префект Да, то они. Повсюду в те года Недобрые про них ходили слухи. 1-й Планцина гордая была не прочь В дела правленья вмешиваться; было У ней пристрастье к войсковым ученьям. Подчас ее видали окруженной Толпою воинов простых; они Пред нею не стеснялись. Все водилась Она с центурионами. (Опять голоса за сценой справа.) Прокула (с напускной веселостью). Забавно! 2-й Матроны любят узы порывать, Что женщине назначены природой... 1-й Одни во всем вооруженьи в бой Вступают с гладиаторами в цирке... (Голоса смолкают.) 2-й Другие - ночи напролет проводят На пиршествах, побившись об заклад С мужчинами, кто больше выпьет. 1-й Знаю Я и таких, что в тяжбах и в других Делах судейских сведущи настолько, Что сами предъявляют иск. 2-й А мало ль У нас любительниц стихов, что сами Стихи в количестве изрядном пишут... Префект О качестве не станем говорить. 1-й Беда к таким любительницам в гости Попасть за стол: рта не дадут открыть, Без умолку, как взапуски, болтают О том, кто выше из больших поэтов: Гомер или Вергилий. 2-й [Хуже нет, Как если в философские науки Ударится матрона. 1-й Знал одну я, Что в роскоши по горло утопала, Но свитки строгих стоиков у ней Валялись между шелковых подушек. 2-й Одна была весьма дурна собой, Притом в годах преклонных, и любила, Чтобы за трапезой иль одеваньем Читали ей "Республику" Платона... О нравственности ей и воздержаньи Читают вслух; тут подает рабыня Любовную записку. Это пишет Какой-нибудь юнец, все состоянье Свое продувший в кости и влюбленный Не столько в прелести матроны, сколько В ее сестерции. Чтец умолкает. Поспешно тут же пишется ответ, И снова, глядя в зеркало, внимает Почтенная матрона назиданьям "Республики" Платона.] 1-й Я знавал Наклонную к учености старуху; У ней был нанятой в дырявой тоге Бедняга-стоик. В Остию, на виллу Под сень олив она переезжала, И стоик следовал за ней в обозе С цирюльником и поваром в последней Повозке, в грязь, под проливным дождем. Везти ему старуха поручила Любимую мальтийскую собачку. И вот, дорогой, в тоге у него Собачка преисправно ощенилась! Прокула Печальный, жалкий образ начертали Вы римской женщины! Ужели в ней Лишь низкие, постыдные, смешные Черты? Ведь не угасли ж навсегда В ней доблесть, мужество и добродетель? (Опять шум толпы.) Префект В наш век упадка нравов, алчной страсти К наживе, век поборов и мздоимства, Когда мы спину гнем низкопоклонно Пред силою, и тою же спиной Ворочаемся к слабым, к неимущим, Когда задачу жизни мы и цель В корысти только, только в деньгах видим, - Откуда взяться доблести? (Шум за сценой усиливается. Слышно, что толпа уходит. Голоса постепенно удаляются и затихают.) Прокула (принужденно, рассеянно). Конечно. (В сторону.) Толпа уходит... (Префекту.) Может быть... Префект Прошло То время славное и не вернется, Когда бывало мужество и жен Уделом, и глубоко добродетель Таилась в благородной их душе. Наш век испорчен, люди измельчали, И к разрушенью клонится наш мир. (Входят Пилат и центурион.) Явление двенадцатое Пилат Уф! Легче целый день в бою кровавом Германцев отражать, чем полчаса С еврейскою толпою препираться. Прокула О, расскажи подробно, Понтий, все, Что было там за дверью. Я сгораю От нетерпенья. Пилат Выхожу я к ним. Смотрю, перед возвышенным помостом, Внизу на площади шумит народ; Первосвященник, книжники и члены Синедриона впереди. Ко мне По мраморным ступеням стража всходит И Узника ведет. И Он предстал Передо мной без обуви, одетый, Как нищий. Но в убогом этом виде Величествен казался Он, как некий Под рубищем скрывающийся царь. Он не похож на иудея; сходства В Нем нет ни с кем из остальных людей. С достоинством, спокойно, без движенья, Без тени робости или тревоги Он вдумчиво и прямо мне в глаза Смотрел. И этот строгий взор как будто Преследует меня... Я от него И до сих пор избавиться не в силах. Прокула Глаза Его! Возможно ль их забыть! Префект Я не видал Его, но все, что слышу Об этом Человеке, таково, Что скоро, кажется, души коснется Утраченная вера в Зевса, Феба Или Гермеса, сшедшего на землю Под скромным видом нищего еврея! Пилат На площади шумели все задорней; Со всех сторон злобнее все кричали, И все росла толпа. [Я крик расслышал: Христом, Царем себя Он называет! Он развращает наш народ! Он подать Нам запрещает кесарю платить. Прокула Клеветники, лжецы и лицемеры! Их книжники - недели нет еще - Поставили ему вопрос лукавый: - "Достойно ль подать кесарю платить?" - И Он своим ответом устыдил их, Сказав им: - "Воздавайте Божье Богу, А кесарево - кесарю". Иосиф Мне это передал.] Что ж было после? Пилат Что было после?.. Разве я могу, Как ты, как Иоанна, как Иосиф, Запомнить слово каждое Его? И до Него ли мне теперь! Заботы Есть у меня и поважней. - Пускай Вот он расскажет. Центурион Ты ушел к себе В преторию. По твоему приказу Я Иисуса одного, без стражи, Привел к тебе. Его спросил ты, Он ли Царь Иудейский? Но взамен ответа Вопрос Он тоже задал: от себя ли Ты говоришь, или тебе другие О Нем сказали? [ - "Разве иудей я!" - Ты возразил: - "Мне предали Тебя Первосвященники с Твоим народом". - Тогда сказал Он...] Пилат Да, припоминаю. Он мне сказал, что не от мира царство Его. Итак, для кесаря, для Рима Не страшен Он и не опасен. Прокула Дальше! Центурион Что если бы от мира было царство Его, то за него бы подвизались Служители Его, чтоб не был предан Он иудеям. Префект Как хитер, однако, Богоподобный этот проповедник! Пилат И говорил мне, что на то родился И в мир на то пришел Он, чтобы... чтобы. Центурион Чтоб дать свидетельство... Пилат Да, да, чтоб дать Свидетельство об истине какой-то. Смысл этих слов загадочен, таинствен И темен для меня. Прокула (центуриону). Не помнишь ли, Центурион, что дальше говорил Он? Центурион Что всякий, кто от истины Его Услышит голос. Прокула Истина! Я верю, Ее откроет Он, научит ей И миру грешному даст обновленье! Префект Пустые, громкие слова! Не верю Всем этим я мечтателям. Их много На свете в наше время развелось; По-своему из них толкует каждый И жизнь, и смерть, и тайну мирозданья, И бытие загробное души. Но ни один из них лучом познанья Тьмы, нас навек объявшей, не прорежет. От их учений нам лишь остается Одно ничтожество, и прах, и тлен. Пилат Да! Что есть истина? - Опять к народу Я вышел и сказал, что в Подсудимом Вины не нахожу. Они ж твердили Настойчиво, что возмущает Он Народ, уча везде, от Галилеи До самого Ерусалима. Только Тут вспомнил я, что Он из Галилеи. И в ум пришла счастливая мне мысль К четверовластнику Его направить. Мы в ссоре с Иродом; так вот прекрасный Предлог с ним помириться. Центурион (Прокуле). В Маккавейский Дворец толпою к Ироду они Погнали Иисуса. Пилат Как отрадно, Что средство легкое нашлось сбыть с рук Докучный долг суда над Иисусом. В свои покои, Прокула, прошу, Уйди теперь: матроне не пристало Присутствовать при деловой беседе. (Уходят: Прокула - налево, а центурион - во вторую дверь.) Явление тринадцатое Пилат Вас, воины мои, не поздравляю Я с жизнью в Иудее. Здесь народ Строптивый, мстительный, упорный, склонный К раздорам, проискам и мятежу. Префект Не каждый ли народ имеет свойства Хорошие с дурными вместе? Должно Из первых пользу выжимать, вторые ж С терпением умело подавлять. Пилат За двадцать лет перед моим правленьем Четыре прокуратора успели Избаловать народ. Свободно он Богослуженье в храме отправляет; Здесь иудеев в войско не вербуют. Щадя их отвращенье к изваяньям Всего, в чем есть дыхание и жизнь. Власть Рима в беспримерном послабленьи Здесь не добилась, чтоб Ерусалим Был статуями кесарей украшен. 1-й трибун Да, я не видел здесь изображений Ни Юлия, ни Августа, ни даже Божественного нашего владыки Тиверия - храни его Юпитер! Префект Великий наш властитель, покоряя Народы чуждые, нигде досель В терпимости широкой не касался Обычаев и верований их. Пилат Назначенный сюда, не мог снести я Подобного позора и, кормило Правления рукою властной взяв, Велел тайком из Кесарии ночью В Ерусалим, в Антониеву башню Отнесть когорт знаменные отличья - Значки с изображением священным Божественного кесаря. Префект Опасный И смелый шаг! Позволено да будет Правителя поздравить мне с такой Отважною решимостью. Пилат Когда Увидели с рассветом иудеи Значки когорт между зубцами башни, [Что высится над площадью широкой, Где храма жертвенный алтарь курится, Они густой толпою в Кесарию С стенаньями и воплем повалили. Пять дней и пять ночей они меня В моем дворце упорно осаждали. Я, наконец, велел загнать их в цирк. Их жалобы все громче раздавались. Когда ж, по знаку моему, сверкнув Мечами, воины их окружили, На землю пав и шеи обнажив,-] Толпа вскричала, что умрет скорее, Чем надруганье над законом их Снесет. Префект Но прокуратор, нет сомненья, Поставил на своем? Пилат (в некотором смущении). Кровопролитья Не допустил я... Я значки когорт Велел унесть обратно в Кесарию. И ненавистны стали с той поры Евреи мне. 2-й трибун Не очень-то их любят И в Риме. Помнится, тому назад Лет десять, было выслано оттуда Вольноотпущенных евреев тысяч До четырех. Пилат Божественный Тиверий Такую меру принял по совету Сеяна, не терпевшего евреев. Правитель мудрый, дальновидный Элий Сеян и мне наказывал, меня Поставив в Иудею, быть построже С народом здешним. И теперь щиты Из золота литого, на которых Тиверия божественное имя Начертано, я здесь перед дворцом Развесил. Префект Их я с площади заметил, Входя сюда; украшен ими мрамор Перил перед твоим судейским креслом. Пилат Что в Риме нового? Здоров

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору