Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Кайзер Дженис. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
тал Реймонд, комкая слова. - Пива - пей не хочу. - Место ты выбрал хорошее. А вот дело затеял - глупее не придумаешь. Ты знаешь сколько лет тебе придется отсидеть за это? - Нисколько: я отсюда не выйду. - Выйдешь. Шериф Колдуэлл, конечно, сам лично проверит, чтоб ты получил по заслугам, но он также замолвит слово на суде, что ты тут протрезвел немного, опомнился, положил револьвер и сдался. Я даже думаю, что он назовет это обычным нападением на офицера полиции, и настоит на том, чтобы обвинение в не правомерном лишении свободы и взятии человека в заложники не упоминалось вовсе. Колдуэлл поможет нам. - Чушь собачья! - заорал Реймонд. - Я его пристрелю! - Нет. Не пристрелишь. Потому что тогда и мне придется сесть в тюрьму. - Тогда уноси свою задницу отсюда! Мы сами разберемся. Ты должен радоваться, что сейчас я влеплю ему пулю в башку! - Поздно, Реймонд! Я уже договорился с полицией. Они ждут, когда мы выйдем отсюда все вместе, все трое. - Он дело говорит, - отозвался Колдуэлл. - Заткнись! - рявкнул Реймонд, сильно пнув своим грязным ботинком Колдуэлла по ноге. - Я тебе сказал - чтоб ни звука от тебя не слышал! Итан посмотрел на Майка - на лице того было написано отчаяние. Итан присел на корточки, чтобы можно было посмотреть прямо в глаза Реймонду. - Слушай, Реймонд, - сказал он, - ты совершил большую ошибку, но многое еще можно исправить. Лицо Реймонда напряглось: зубы сжаты, поскрипывают, желваки напряжены. Казалось, он еле сдерживается... Вдруг все тело его затряслось, лицо исказила страшная, судорожная гримаса, из глаз брызнули слезы - он разрыдался. - Я не могу выйти, - с трудом, сквозь судорожные рыдания, выталкивал он слова. - Они пристрелят меня, Итан, пристрелят - как тех ребят в Учебном центре. - Колдуэлл и его люди тогда допустили ошибку. Сейчас ты не один. На этот раз один из них - за нас. Когда мы выйдем все вместе, стрелять никто не будет. - Как же, жди! Стоит им получить Колдуэлла, их отношение переменится, - он вытер слезы рукавом. - Я им не верю. - Послушай меня, Реймонд, на этот раз все будет по-другому. Отдай револьвер. Реймонд Элкхорн опять заплакал, поднес было банку с пивом ко рту, но вдруг передумал и с силой отшвырнул ее так, что она отлетела в конец прохода, разбрызгивая остатки содержимого. Подумав какое-то мгновение, он вскочил на колени, резко вцепился одной рукой в волосы Колдуэлла, а другой приставил револьвер к его шее. - Я тебя пристрелю! - дико заорал он. Глаза Колдуэлла от ужаса сделались совершенно круглыми, зрачки расширились, лицо стало белым как мел. - Реймонд, возьми себя в руки, - твердым голосом сказал Итан. - Не подводи меня. Сколько мы пережили вместе! - Итан требовательным и одновременно просительным жестом протянул руку. - Отдай револьвер, Рей. Реймонд Элкхорн поколебался несколько мгновений, затем вдруг отпустил револьвер, который неподвижно повис стволом вверх на его указательном пальце. Помешкав еще секунду, с ненавистью оттолкнул от себя голову шерифа, которую держал за волосы. Итан осторожно снял оружие с пальца Реймонда. Колдуэлл облегченно вздохнул, в глазах его показались слезы. Итан, нагнувшись, развязал Майку руки. - Пойдемте, шериф, - тяжело вздохнув, сказал он. - У вас сегодня был тяжелый день. Колдуэлл встал на ноги, пошатнулся и молча протянул руку - получить оружие. - Не-ет, - ответил на этот жест Итан. - Револьвер пока побудет у меня. Вместе выйдем - я вас двоих буду держать за руки. Я полагаю, вы понимаете, что Реймонд не пристрелил бы вас. Ему просто.., как бы это сказать.., было немного страшно. К тому же у него никого не было рядом, кому можно было бы довериться. Поэтому я и пришел. Хорошо, что он все-таки опомнился и не совершил ничего страшного. Будем надеяться, что ваши ребята поступят так же разумно. Итан положил револьвер на пол и отпихнул его ногой в дальний конец прохода. - Помните, в Учебном центре я сделал то же самое, - сказал Итан. - Я тогда сказал своим ребятам, чтоб они оставили оружие внутри. Он цепко ухватил одной рукой локоть Реймонда, а другой - Колдуэлла и повел их к выходу. Вот порог. Они разом шагнули наружу. - Не стрелять! - крикнул Колдуэлл. - Мы без оружия! Все трое медленно двинулись к центру автомобильной стоянки. Когда они остановились, Реймонд вдруг бессильно опустился на колени. Он всхлипывал. Итан и Майк Колдуэлл молча смотрели друг на Друга. - Спасибо, Миллз. Я теперь ваш должник, - негромко сказал Майк Колдуэлл. Со всех сторон спешили полицейские. Двое из них подняли Реймонда на ноги. - Надеюсь, вы будете справедливы, шериф. Реймонд не сделал бы этого, будь он трезвым. - Это все, что вы просите? - Вы, сами знаете: есть еще кое-что, что вы можете для меня сделать. Скажите моему сыну, что я не виноват в том, что произошло тогда в Учебном центре. - Может быть, я это сделаю, Миллз, - проговорил Майк, разглядывая асфальт под ногами. - Куда вы сейчас направляетесь? - спросил он, взглянув ему прямо в глаза. - Сейчас идет слушание дела в суде: кому доверить попечительство над Дэниелом. Мне нужно быть там - узнать, чем кончилось. - Садитесь, я подвезу вас. - Очень обязан, - искренне удивился Итан. Майк Колдуэлл сказал, обращаясь к своим помощникам, что у него дело и что он встретится с ними в участке. - Поаккуратнее с Элкхорном, - предупредил он. - Когда он протрезвеет, будет сожалеть о том, что натворил. Не так уж все это ужасно, что он сделал, как кажется. Скорее так, недоразумение. - Какие обвинения выставить? - Нападение на офицера полиции. Садитесь, - обратился он к Итану, - садитесь, я подвезу вас до здания суда. За всю дорогу ни тот, ни другой не проронили ни слова. Когда подъехали, Колдуэлл протянул руку. - Разумеется, Миллз, я ваш должник. - Не забудьте о моем мальчике. Это все, о чем я прошу. Итан вышел из патрульной машины и поднялся по ступенькам в здание суда. Ему сказали, что Кэт с адвокатом в конференц-зале. - Слава Богу! - воскликнула она, кидаясь ему на шею. - Что там произошло? - Все в порядке. Никто не пострадал - это самое главное. Все живы, все целы. - Я так волновалась, - говорила она, с любовью глядя на него и поглаживая по щекам. - Я боялась, что опять дойдет до перестрелки. - На этот раз трезвые головы взяли верх, - сказал Итан и, переведя взгляд на Мелиссу Каплан, спросил: - Так чем кончилось слушание. Мелисса? - Судья объявил перерыв, - ответила адвокат. - Когда вернется судебный пристав, я думаю, слушание возобновится. Они сидели рядом, взявшись за руки; Мелисса углубилась в чтение документов. Через несколько минут раздался стук в дверь, затем дверь приоткрылась, в проеме появилась голова Майка Колдуэлла. - Извините, что побеспокоил. Мне бы хотелось кое-что вам сказать. Итан и Кэт переглянулись. - Да, конечно, мы слушаем, - сказала Кэти. - Я тут, кстати, встретил Джейка в коридоре, - продолжал Майк. - Вы не против, если и он будет присутствовать? - Нет, - ответила Кэт, - не против. Майк Колдуэлл отступил в сторону, и Силия Дав вкатила Джейка. Он что-то бормотал, вид у него был немного смущенный. - Мне бы, наконец, хотелось узнать, что здесь, черт побери, происходит, - пробурчал он, избегая смотреть в глаза присутствующим. Майк обратился к Силии и Мелиссе: - Если вы не против, мне бы хотелось поговорить лично с мистером Ролли, Кэт и Миллзом. - Нет проблем, - согласно кивнула Мелисса, подхватила под руку Силию, и они вышли. - Джейк. Мне надо кое о чем рассказать вам и Кэт, и, я надеюсь, вы будете так любезны передать мои слова Дэнни. Когда он подрастет, я, возможно, расскажу ему об этом еще раз сам. - Так в чем дело? - ворчливым голосом спросил Джейк. - Несколько минут назад здесь, в центре города, в магазине, Итан спас мне жизнь. Он не обязан был этого делать, однако поступил именно так. Я, конечно, поблагодарил его, но потом подумал, что, может быть, я еще и прощения у него должен попросить. В общем-то, не "может быть", а должен попросить у него прощения. То, что я собираюсь сказать, касается всех нас. Джейк явно ничего не понимал. Кэт многозначительно посмотрела на Итана. - Видите ли, - продолжал Майк, - результат разбирательства по делу Итана не совсем соответствует тому, что действительно произошло в тот день в Учебном центре. Мы утверждали, что индейцы выстрелили первыми, а в действительности какое-то время никто не понимал, что произошло. Было какое-то замешательство. Когда дым рассеялся, четверо были мертвы. Итан был единственным, кто остался стоять, и, естественно, вся вина пала на него. - О чем ты говоришь, Майк? - вмешался Джейк. - разве не Миллз выстрелил первым? - Мы провели экспертизу оружия индейцев, - продолжал Майк, - надеясь получить доказательство для вынесения Итану высшей меры наказания. В результате выяснилось, что ни из одного из индейских стволов выстрелы в тот день не производились. - Ты хочешь сказать, что все выстрелы произвели твои люди?! - с гневом воскликнул Джейк. - И что твои показания на суде были ложью?! - Да, сэр, получается так. Кэт уже не могла сдерживать негодования: - Ты отправил Итана в тюрьму за то, что он не совершал! Держал его вдали от сына! Допустил, чтобы наша семья распалась! Только для того; чтобы скрыть ложь?! - Да, получается, так, - Майк стоял, опустив голову. - Я убедил себя, что Итан - падший человек, задира, бузотер, которому всегда больше всех надо, и что тюрьма по нему давно плачет. Я говорил себе, что результаты экспертизы - это никому не нужная частность, интересующая только адвокатов и судей. Сегодня, когда я побывал в роли заложника, то осознал, как это страшно, когда ты на краю могилы... Когда Итан вызволил меня сегодня, я понял, что был не прав и что в Итане ошибался. И я решил, что надо прийти сюда и все вам рассказать. Я хочу попросить прощения у Итана за все страдания, через которые он прошел. Я хочу попросить прощения и у тебя, Кэт, и у вас, Джейк, за ту боль, которую принесла вам всем моя ложь. - Да-а-а... - проворчал Джейк. - Я никогда бы до такого не додумался. Выходит, я тоже ошибался относительно Миллза... - Да, сэр, - сказал Майк. - Мы все. Кроме Кэт. Кэт сжала руку Итана; они переглянулись. Затем Итан пристально посмотрел на Майка. Он не ожидал от него такого мужества. - Колдуэлл, - сказал Итан, - вы восстановили во мне веру в людей - веру, которую я почти потерял. Я ценю ваш поступок. - Я не имею права ожидать от вас прощения, - сказал Колдуэлл, переступая с ноги на ногу. - Но я поговорю с вашим мальчиком, когда он достаточно подрастет. Если есть еще что-то, что я могу для вас сделать, я готов выслушать. Джейк Ролли резко развернул коляску лицом к Колдуэллу. - То, что ты сделал, Майк, это не только ошибка, это преступление! Ты намереваешься довести это до сведения официальных органов? - Мистер Ролли, - вмешался Итан, - я не думаю, что это принесет какую-то пользу. У меня нет зла ни на кого. Пусть лучше шериф помогает тем, кто в этом нуждается. Я, например, знаю, что моему другу Реймонду Элкхорну скоро придется отсиживать срок. Пусть лучше шериф Колдуэлл постарается сделать так, чтоб он был реабилитирован. Серьезные медицинские меры против алкоголизма - вот что для него нужно, а не тюрьма. - Ну, я понял, что Итан и Майк уже договорились, - сказал Джейк и продолжил, повернувшись к Колдуэллу: - Ты знаешь, сынок, я в тебе сильно разочаровался. Но ты заслуживаешь уважения, что не побоялся сказать правду. - Если б не Итан, я бы не сказал. - Я думаю, мы все должны перед ним извиниться, - сказал Джейк. - Если у тебя, Майк, больше нет никаких сообщений, нам бы хотелось остаться здесь на несколько минут втроем. Кэт опять украдкой сжала руку Итана, когда Майк вышел из комнаты. Джейк повернулся лицом к ним. - Я ошибался, - сказал он. - Примите мои извинения, и ты, Кэт, и ты, Итан. Одно дело - дать себя ввести в заблуждение, и совсем другое - попасть во власть предрассудков. Я надеюсь, вы меня простите, - дрожащим голосом закончил он. Кэт подошла и обняла отца. Слезы потекли по щекам старика, он стал искать платок. Итан подошел к ним. - Мистер Ролли, - начал он, волнуясь. - Я тоже должен кое в чем признаться. Я люблю вашу дочь. Нам пришлось немало пережить, но теперь, я думаю, все в прошлом. Я надеюсь вырастить Дэниела, и мне бы хотелось, чтобы рядом со мной была Кэт, - он обнял ее за талию. - Я знаю, она ждет вашего благословения. Должен вас заверить, что для меня это тоже важно. Джейк Ролли поднял глаза на дочь. И у отца, и у дочери в глазах блестели слезы. - Разве я могу сказать "нет"? - произнес Джейк торжественно, немного театрально. - Я сделаю, все, чтобы вы были счастливы. - Я думаю, эту часть проекта мы осуществим сами. Достав, наконец, платок и вытерев лицо, Джейк улыбнулся. - Прежде чем Силия увезет меня отсюда, я хочу задать один вопрос: вы позволите мне встречаться с моим внуком? - Мой отец всегда говорил мне, что нужно уважать старших, потому что их дух всегда с нами, - сказал Итан. - Я не только позволю, мистер Ролли, я настаиваю на этом. Кэт снова обняла отца; вместе с Силией они покатили его к выходу. Вернувшись, она прислонилась к Итану, положив ему голову на плечо. - Я рада, что встретила тебя в тот вьюжный вечер на шоссе. - Не встреть ты меня тогда, я бы погиб. - А если бы ты не тащил меня на себе, то я бы замерзла тоже. - Тебе не кажется, что судьба нам кое на что намекает? Да-а-а... Нам еще немало предстоит узнать о себе. Одно я знаю уже сейчас - что я.., люблю тебя. Очень, очень, очень. - Я тебя тоже люблю, Итан, - еле слышно, почти шепотом сказала она, уткнувшись ему в плечо. Итан был счастлив. Вся печаль и ненависть прошлых лет отлетели вдруг, как осенние листья. Ему казалось, что могучий, гигантский орел подхватил его и Кэт и несет - все выше и выше - в бескрайнее синее небо. Да, он знал: впереди их ждут счастливые годы. Духи его предков шептали ему на ухо, что так и будет - годы, годы счастья. Духи сопровождали их, подводили к этой минуте, его и эту женщину, его любовь. Кэт - это его судьба. Дженис КАЙЗЕР ЛОЖЬ ВО ИМЯ ЛЮБВИ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Накануне свадьбы Арианна Гамильтон начинает сомневаться в правильности своего выбора. Уж очень до скучного безупречен Марк, слишком послушен, заботлив, предупредителен!.. И она отменяет свадьбу. Однако, чтобы вернуть невесту, ее избранник неожиданно предстает перед ней в совершенно ином свете... Пролог Она шагала взад-вперед по крошечной гостиной своей квартиры и то снимала кольцо с пальца, то снова надевала его. Внимательно разглядывая свою левую руку, Арианна Гамильтон закусила губу. Ее обручальное кольцо было самым красивым из тех, что она когда-либо видела, - бриллиант весом в три карата, вставленный в платину и ограненный, как изумруд. Когда Марк подарил ей его в День Святого Валентина, ей казалось - она умрет от счастья. Снова сняв кольцо, она сжала его в кулаке и подошла к окну. Посмотрев вниз на спокойный, покрытый листвой, окутанный сумерками Марри-Хилл, Арианна представила изысканный городской дом, который Марк купил для них. Вспомнила, как они планировали заполнить его предметами старины, которые оба любили, и ей захотелось плакать. Теперь она ясно сознавала, что, как ни любит она Марка Линдзи, выйти замуж за него не может. Затрещал телефон. Это, должно быть, ее сестрица-близнец из Эспена, которую она просила позвонить ей, с радостью подумала Арианна и быстро схватила трубку. - Алло! Зара? - Нет, дорогая, это я. - (Марк...) - Я просто хотел предупредить, что опаздываю. Собрание правления задержалось, и я попал в пробку на Лексингтон-авеню. Но я задержусь ненадолго. Ну, скажем, минут на пятнадцать-двадцать. - Да, хорошо, Марк. Я еще не начала накрывать на стол. - Не торопись. У меня с собой бутылочка "Кристального". Я подумал, мы отпразднуем нашу предстоящую свадьбу. - О, Марк, - пробормотала она, чувствуя, как на глаза навертываются слезы. - Да, знаю, я сентиментальный дурак, но что поделаешь - я тебя люблю! Арианна чуть не до крови прикусила губу. - До скорого, - пролепетала она. Повесила трубку и ладонью смахнула слезы со щек. Ну, как ему объяснить? Она бесцельно ходила по квартире. Забредя в свою спальню, открыла стенной шкаф и уставилась на свадебное платье. Как долго она искала это платье! Сколько магазинов обегала! И как больно ей стало при мысли о том, что она никогда его не наденет. Может быть, она идиотка? Дурочка? Ведь Марк Линдзи - блестящая партия. Красив, безупречные личные качества. Происходит из высокопоставленной семьи, и в один прекрасный день акции банковской фирмы "Линдзи и Соумз" должны будут перейти к нему. И что самое важное - он нежен, внимателен, великолепный любовник. Она никогда не сомневалась в глубине и искренности его чувств. Но... Именно это "но" ее и беспокоило. Трудно было определить его словами, однако Арианна нередко чувствовала, что вот-вот задохнется от его заботы. Снова зазвонил телефон, теперь, должно быть, это Зара. Арианна взяла трубку. - Вопрос жизни и смерти, да? - спросила ее сестра. - Чтобы позвонить тебе, я отложила учредительную конференцию. - Зара, - сказала она дрожащим голосом, - я отменяю свадьбу! - В чем дело? Что случилось? - Ничего не случилось. Просто я чувствую, что наш брак был бы ошибкой. - Но раньше ты ведь так не думала! Марк во всех отношениях идеальная пара. - Может быть, в этом вся причина. Я, верно, говорю глупости, но он слишком заботлив, слишком надежен, слишком постоянен. Он хочет только одного - чтобы я была счастлива! - Как неделикатно с его стороны! - с сарказмом произнесла Зара. - Я знаю, что мои слова могут показаться бредом сумасшедшего... - Ты обсуждала это с Марком? - Делала кое-какие намеки, но он не понял. Он скоро приедет. Завтрашний день мы планировали провести в летнем доме его семьи. Но я не поеду. - Она глубоко вздохнула. - Зара, - произнесла она дрожащим голосом, - сегодня я верну ему кольцо! Зара немного помолчала. - Ты уверена? Абсолютно уверена? - Да. Я давно уже это обдумывала. - Вы что, поссорились? - Нет, Марк ни разу не повысил на меня голос. Иногда мне даже хочется, чтобы он на меня прикрикнул. На линии опять воцарилась тишина. Наконец Зара заговорила: - Ты всегда любила мужчин с червоточинкой, негодяев с добрым сердцем! Я понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что Марк слишком хорош! - Значит, ты не считаешь меня сумасшедшей? - Считаю, но это не новость! Арианна засмеялась, и ей почему-то стало легче. Будучи близнецами, они с сестрой были полной противоположностью друг другу. Зара, адвокат, жила в Эспене, смотрела на жизнь глазами провинциалки, в то время как Арианна - она издавала биографии знаменитостей - любила огни и блеск светской жизни Нью-Йорка. Близнецам нравилось, что они такие разные. Плохо было то, что им нечасто удавалось видеться. А это имело большое значение - особенно с тех

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору