Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Крейвен Сара. Романы 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  -
е оставить здесь свой багаж, пока я буду искать комнату? - Разумеется, не позволю. Но и выставить вас тоже не могу, хотя и не мешало бы. Лондон не то место, где можно спокойно прогуливаться. Вы можете попасть в такую беду, какая вам и не снилась. Я не хочу, чтобы это было на моей совести. - Спасибо, вы так добры, - фыркнула Оливия. - Так что вы задумали? Устроите меня в хлеву? - К сожалению, нет, за неимением такового. - Он легко и непринужденно взял у нее чемодан. - Вы пока заходите, а я кое с кем переговорю. - Неужели мне будет дозволено войти в "святая святых"? - Она прошла за хозяином в широкий холл. Слева лестница, покрытая зеленым ковром, вела на второй этаж. Справа открытая дверь вела в комнату, похожую на офис. Там стоял факс, копировальный аппарат и компьютер на рабочем столе. Именно оттуда лилась музыка. Хозяин дома притормозил, поджидая ее. - Вы можете подождать здесь. Не вздумайте чувствовать себя как дома. Я только пойду позвоню. - И, возможно, оденетесь? - Оливия окинула его халат ядовитым взглядом. - Сегодня - субботнее утро, - мягко ответил он. - Я буду носить и делать то, что хочу. -Он подтянул пояс. - Не забывайте, леди, это вы постучали в мою дверь, а не наоборот. Закусив губу, Оливия последовала за ним. Они вошли в длинную прямоугольную комнату, одна стена которой была почти целиком стеклянная. Большой стол окружали дубовые стулья с высокими спинками. На столе, кроме разложенной газеты, стояли тарелка с ножом, пустая чашка и блюдце с темно-красным джемом. Из кухни доносился аромат свежего кофе и круассанов. Оливия почувствовала, что голодна. Прошло уже много времени с тех пор, как она съела пирожок с черникой и выпила какао из пластикового стаканчика на станции в Бристоле. Впрочем, здешний хозяин вряд ли предложит ей хотя бы глоток кофе эспрессо. Свинья, подумала она. Самодовольная свинья. Чтобы отвлечься, она отвернулась к окну и вздохнула, очарованная видом сада. Меньше всего она ожидала увидеть здесь, в самом центре города, этот оазис природы. Он напомнил ей о саде за домом родителей. Внезапно ее охватила такая тоска по дому, что захотелось плакать. - Что-то не так? - Оказывается, хозяин уже вернулся, набирая номер на радиотелефоне. - Я.., я просто любовалась садом. Он великолепен. Кто.., кому он принадлежит? - Любому, чей дом примыкает к нему, был лаконичный ответ. - Это - общественная собственность. - И добавил, уже в телефон: -Саша, извини, что беспокою в выходные, но в твоей ночлежке случайно нет свободного места? - Уголки его губ слегка приподнялись, когда он увидел, как нахмурилась Оливия. - Да, одна бедная и обездоленная женщина, оказавшаяся на улице. - Он рассмеялся. - Нет, она не похожа на кошку, хотя коготки имеются. - Выслушав ответ, ухмыльнулся. - Нет, что ты, любовь моя. Совсем не в моем вкусе... Можешь?.. Ты святая! Я сейчас пришлю ее. - Он выключил телефон. - Ну вот, все улажено. Она бросила на него гневный взгляд. - До вас, кажется, не дошло, что я предпочла бы сама принять решение? - Честно говоря, нет. - Он ухмыльнулся еще шире. - Ну и каков же ваш план? Разбить лагерь у меня во дворе, дожидаясь, когда приедет Джереми? - Он покачал головой. - Боюсь, вы не украсите собой пейзаж. Вам будет хорошо у Саши, продолжил он, не обращая внимания на ее яростный взгляд. - Ее жильцы - кочующий народ, так что у нее всегда есть свободные комнаты. - Саша, - медленно повторила Оливия. - Она что, русская? - Нет. - На мгновение его лицо смягчилось и стало почти привлекательным. И еще более знакомым. - Просто эксцентричные родители дали ей это имя. - Он окинул ее оценивающим взглядом, уже не улыбаясь. - И еще у нее доброе сердце, так что, если ее обидят, я приму это на свой счет. Например, если кто-то сбежит, не заплатив за проживание. - Не волнуйтесь, я заплачу. Хотя вряд ли останусь там надолго. - Конечно, нет. Вы будете ждать, пока Джереми обеспечит вам уютное гнездышко. Я в этом и не сомневался. И, может быть, он даже так и сделает. Только не в моем доме. - Да что с вами такое творится? Он пожал плечами. - Как я уже говорил, он женат. Может быть, у меня более строгие взгляды. И тут, словно в противовес его словам, раздался женский голос: - Дилан, Дилан, дорогой, где ты? Рыжеволосая девушка, появившаяся в холле и стоявшая сейчас в кокетливой позе, была облачена только в розовое полотенце. - Дорогой, - повторила она, надув губки. -Я проснулась, а тебя нет. Это было ужасно. -В этот момент она заметила Оливию. Ее взгляд тут же посерьезнел. - Прости, я не знала, что ты тут.., развлекаешься. Должна сказать, что у тебя явно портится вкус. От такой грубости щеки Оливии вспыхнули, но прежде, чем она успела найти достойный ответ, вмешался Дилан: - Ты не права, Мелинда, по всем пунктам. Мисс Батлер просто проходила мимо и зашла на минутку. - Он предостерегающе взглянул на Оливию. - И к тому же она уже уходит. А сейчас иди к себе, мы поговорим с тобой позже. Девушка одарила его сияющей улыбкой, кончик ее розового язычка ласкал нижнюю губу - Обещаешь? - спросила она. - Можешь мне верить. - Его голос был низким и мягким, как бархат. Внезапно показалось, что воздух в комнате пронизан электричеством. Хотя хозяин дома и очень противный, нельзя не признать его сексапильности. Рыжая девица, завернутая в полотенце, повернулась и послушно отправилась назад в спальню. Оливия вдруг почувствовала себя глубоко несчастной. Ничего удивительного, подумала она. Приехать сюда с надеждой на встречу с Джереми, который заключит ее в объятья, а вместо этого оказаться лишней, невольно влезающей в чью-то личную жизнь... В комнате установилась напряженная тишина, которую так и хотелось прервать. Она осторожно кашлянула. - Кажется, лично вы не придерживаетесь столь строгих правил? - Верно. Но я-то не женат и никогда не буду. В этом вся разница. - Он сделал паузу. - И я не разбиваю чужие семьи. Атмосфера снова начала накаляться. - Если вы дадите мне адрес той женщины, я уйду, - холодно и четко проговорила Оливия. Он взял блокнот и записал адрес. - Это с другой стороны сада. Можете взять черную тележку в конце дорожки, если вам не по силам идти так далеко со своим багажом. - Надеюсь, вы не ждете от меня горячей благодарности, - заметила Оливия, принимая листок. Она развернулась и торопливо вышла в холл, подхватив по дороге чемодан. - Я уже давно не верю в чудеса. - Он открыл перед ней входную дверь. - Прощайте, мисс Батлер. - Я бы предпочла "до встречи", - проворковала она в ответ, - а вы? - Нет, - ответил он, - если дело касается вас. Я скажу Джереми, где вас найти. Хотя это и противно моей натуре, - добавил он мрачно. Дверь с треском захлопнулась, и Оливия осталась на залитом солнцем крыльце. - К черту его, - пробормотала она, стаскивая чемодан вниз по ступеням. - Скоро вернется Джереми, и начнется новая жизнь. Она в последний раз оглянулась на дом. - И ты ничего не сможешь с этим поделать, добавила она решительно, словно Дилан мог ее услышать. Резко повернувшись и больше не оглядываясь, она пошла прочь. Но при этом ее не оставляла мысль: что, если он стоит у окна и смотрит ей вслед? Впрочем, какое ей до этого дело? Глава 2 Как ни странно, Дилан действительно стоял у окна, глядя, как удаляется стройная фигурка Оливии. Он уже жалел о своем благородном порыве, когда позвонил Саше и попросил ее приютить эту женщину. Надо было отвезти ее обратно, на вокзал, и посадить на первый же поезд, следующий в западном направлении. Это бы решило разом множество проблем, говорил он себе недовольно. Он видел, как она остановилась и опустила на землю чемодан, разминая пальцы, прежде чем взять его в другую руку и продолжить путь. Если бы он был одет, то непременно проводил бы ее. Помог ей с тяжелым багажом. Отвез бы ее к Саше и даже познакомил их. И все же ничего этого он делать не обязан. Напротив. Помогая ей, он только ухудшит и без того плохую ситуацию. Все, хватит. Пусть Джереми дальше разбирается сам. У него, между прочим, хватает и своих проблем. Дилан быстро поднялся по лестнице на второй этаж. Сейчас необходимо одеться и собраться с мыслями. Он прошел через узкий коридор и повернул направо в гардеробную. Выхватил из стопки какое-то белье, белую хлопковую рубашку и джинсы. Сжимая в руках охапку одежды, он бесшумно прошел по коридору, направляясь к спальне. Мелинда раскинулась на его кровати, демонстрируя обнаженные бедра. - Привет, дорогой. - Ее улыбка была приглашением. - Где ты пропадал? Тебе удалось избавиться от этой серой мышки? Дилан прислонился к косяку. Как же он устал. - Что ты здесь делаешь, Мелинда? - Жду тебя, дорогой, что же еще? Как ты мне сказал. - Я сказал, что мы поговорим позже. Это разные вещи. - Не придирайся к словам, милый. - Она медленно потянулась. Грациозно, как кошка, закинула руки за голову. - Разве я не вызываю у тебя теплых воспоминаний? - Отрицать не стану. - Дилан сосредоточил взгляд на ее лице. - Но я также помню, что ты помолвлена. С Биллом Феннером. Может быть, тебе тоже не стоит об этом забывать. - Но Билл в Ворвикшире, со своей милой семейкой. Именно поэтому мы не пошли вместе на вечеринку. Иногда он такой зануда. Порой от него не мешает отдохнуть - И ты считаешь, что он заслуживает такого обращения только потому, что иногда бывает занудой? - вздохнул Дилан. - Нет, Мелинда. Так не пойдет. А теперь иди и оденься, я вызову тебе такси. - Ну конечно. - Мелинда с восхищением рассматривала огромный бриллиант, сверкавший на ее пальце. - А то вдруг Билл захочет узнать, как я оказалась голая в твоей постели. - Вообще-то ты спала в комнате для гостей, теряя терпение, проговорил Дилан. - Мне пришлось принести тебя сюда, потому что ты напилась и вела себя неподобающим образом. Я бы отправил тебя домой, но таксист отказался сдвинуться с места из опасения, что ты запачкаешь ему весь салон. Мне пришлось раздеть тебя по тем же причинам. - Он смерил ее взглядом. - А уж этому Билл точно не обрадуется. Лучше ему не знать, правда? - Боже мой, неужели мы вдруг стали так щепетильны? Или эта прилизанная Маленькая Мисс так на тебя повлияла? Мелинда уже не улыбалась. - Нет, - вздохнул Дилан сокрушенно. - Это мое собственное мнение. То, что между нами было, теперь в прошлом. Она откинула покрывало и пошла к нему, покачивая бедрами. - Я могу помочь тебе передумать. Когда-то могла, подумал он. Но не теперь. Когда-то он прошел бы огонь, воду и медные трубы ради нее. Но его разум перестал хотеть ее гораздо раньше, чем тело научилось тому же... - Ты можешь возвратить к жизни даже каменную статую, Мелинда, - произнес он мягко. - Ты красивая женщина. Но ты - не моя женщина, и это все меняет. - Ты даже не знаешь, что теряешь. Впрочем, по-моему, тебе это вообще больше не нужно, - досадливо сказала она, проходя мимо. - Я сама возьму такси, - бросила она через плечо. Может, она и права, говорил себе Дилан, стоя под душем несколько минут спустя. В последнее время он не искал женской компании. Отчасти потому, что был завален работой. Политическая колонка в еженедельной газете, телевидение... Ни минуты свободной, подумал Дилан угрюмо. Впрочем, он всегда позволял себе немного отдохнуть. Свободное время предпочитал проводить в Ирландии, на ферме своих родителей, где они разводили скаковых лошадей. Там он помогал по хозяйству, на время отключаясь от забот. Вчера на вечеринке была девушка, недвусмысленно выказавшая свой интерес к нему. Все было хорошо, пока Мелинда не начала бедокурить, и хозяева тихо взмолились, чтобы он увез ее оттуда. Девушка была декоратором. Высокая блондинка, несомненно привлекательная. Она дала ему свою визитку. - На тот случай, если вам понадобится обставить комнату, - пояснила девушка с улыбкой. Надо будет позвонить ей, решил Дилан, вытираясь. Извиниться за свое исчезновение с вечеринки и пригласить на обед. Ее звали Клаудия, вспомнил он. Имя ему нравилось. Необычное имя, как и Оливия. Дилан раздраженно поджал губы. Он совсем не хотел возвращаться к мыслям об этой женщине. Саша оказалась маленькой хрупкой женщиной, одетой в какую-то черную хламиду с яркими тропическими цветами. К тому же у нее были розовые волосы, завитые в дюжину локонов, торчащих в разные стороны наподобие антенн. Зато глаза поражали темной сапфировой голубизной. В одной руке это странное создание держало трубку, а другой пыталось сдержать крошечного коричневого терьера, заливавшегося звонким и яростным лаем. Голос ее оказался на удивление низким и хрипловатым. - Так ты и есть та самая "обездоленная" Дилана? - Оливию окинули взглядом с головы до ног. - Квартира этажом ниже, дорогая, - добавила она и повела Оливию вниз по ступенькам в подвальный этаж. - Там только одна комната, но зато есть отдельная кухня, а ванну поставили только два года назад. Остальную часть подвала занимает склад. Она открыла дверь комнаты и махнула Оливии, чтобы та заходила. - Диван раскладывается, я могу дать белье и все, что понадобится, пока не обживешься. Устраивает? - Замечательно, - призналась Оливия и прикусила губу, - но я не останусь здесь надолго. - Дело обычное, - пожала плечами Саша. -Люди приходят и уходят, но мне это нравится. Я - всего лишь небольшая остановка на их длинном пути. Она помолчала. - Да, как насчет оплаты, дорогая? - Сапфировые глаза обежали ее еще раз. - Семьдесят пять фунтов в неделю. Устроит? Ты же не работаешь, да? - Пока нет, - тихо произнесла Оливия. - Но первым делом в понедельник отправлюсь на поиски работы. - А какую работу будешь искать? Актрисы? Модели? - Боже мой, нет! - Оливия с трудом сумела улыбнуться. - В Бристоле я обучала персонал офисов обращению с компьютерными системами. Но пока, наверное, поищу место секретарши. Для начала сойдет. - Ох, - изумленно воззрилась на нее Саша. -Мои жильцы обычно работают официантами и лоточниками в ожидании, что миру откроется их талант. Она проплыла к двери. - Когда распакуешь вещи, поднимайся ко мне. Выпьем кофе и познакомимся как следует. Я могу провести экскурсию по местным магазинам, расскажу про основные правила проживания и покажу, где здесь что. Мы с Хамфом будем на кухне. Просто открой дверь и позови. - Спасибо. - Оливия тепло улыбнулась странной хозяйке, - Вы очень добры. - Да ладно тебе, дорогая, - ответила Саша. Тебя ведь прислал Дилан. А я сделаю для Дилана все что угодно. Я тоже, подумала Оливия, распаковывая чемодан. Если только можно будет задействовать раскаленное железо и кипящее масло. Но сейчас, кажется, все не так уж плохо, признала она, оглядываясь вокруг. Комната была просторной, мебель - простой и удобной. Все сияло удивительной чистотой. И к тому же невероятно дешево. Для Лондона, конечно. Она ожидала, что придется заплатить в два, а то и в три раза больше. Кухня Саши оказалась большой и уютной; здесь царил хаос. Не успела Оливия войти, как ее тут же поприветствовала собачка. - Тихо, Хамф, дурачок. - Саша, не выпуская из рук кофейника, одним великолепным жестом смахнула со стола кипу газет, конвертов и каталогов. - Бери стул и садись - обратилась она к Оливии. - Только не этот, с вышитой подушечкой - это стул Хамфа. Она налила кофе в красивые фарфоровые чашки, поставила на стол сахар и домашний морковный пирог. Оливия благодарно накинулась на угощение. - Ну, расскажи мне о себе, - попросила Саша, раскуривая очередную трубку. - Как давно ты знакома с моим милым Диланом? Оливия опустила чашку. - Ну.., недолго. - Она откашлялась. - Вообще-то мы познакомились час назад. Я.., искала другого человека. - Счастливая случайность, - кивнула Саша. - Нет, - твердо сказала Оливия. - Как бы вам объяснить?.. - Ну ясно, - хихикнула Саша. - Знаешь, по-моему, он начал интересовать женщин с тех пор, как научился ходить. А сейчас, когда он настоящая телезвезда, женщины просто открыли на него охоту. - Телезвезда? - Оливия удивленно уставилась на нее. - Господи боже, я только сейчас поняла. Он же тот самый Дилан Мелоун. Берет интервью у политиков на телевидении. А я еще подумала, где я его видела? Саша фыркнула. - Ну, ты даешь, дорогая. Кажется, ты начинаешь мне нравиться. - Она слегка нахмурилась: - Дилан иногда бывает излишне резок, но сердце у него доброе, иначе ты не была бы сейчас здесь. Он даже приютил у себя одного из родственников. Хотя я думаю, тут его доброта зашла слишком далеко. Оливия проглотила последние крошки пирога. - Одного из своих родственников? - переспросила она. - Да, почти. Этот парень женат на его кузине Марии. Они с Диланом росли вместе, как родные брат и сестра... Оливии вдруг стало холодно. Она словно замерзла изнутри. Захотелось откинуть голову и завыть. Господи, подумала она в отчаянии. Значит, он - кузен Марии, почти брат, а я только что ломилась к нему в дом и заявляла права на ее мужа. Что же я натворила? Ох, Джереми, Джереми! Ну почему ты не предупредил меня? Потому что не знал, что ты собралась свалиться как снег ему на голову, ответила она самой себе. Ты же поехала сюда на свой страх и риск. Так что придется это расхлебывать. - Тебе нехорошо? - Саша с беспокойством смотрела на нее. - Дорогая, ты словно привидение увидела. - Нет, нет. - Оливия выдавила улыбку. - Я просто откусила слишком большой кусок... - Кстати, о еде. - Саша подхватила один из конвертов и принялась рисовать на обратной стороне. - Вот улица Портобелло и ближайший продуктовый магазин. Сегодня - базарный день, так что можешь пойти и купить все, что нужно. Только не выпускай из рук кошелек мигом лишишься. Воришек здесь навалом. Оливия целеустремленно шагала по людной улице Портобелло. Больше часа она просидела с Сашей, которая очень тактично допрашивала ее. Скрывать ей вроде было нечего, и все же приходилось балансировать вокруг да около, чтобы не выдать истинной причины, приведшей ее в Лондон, в дом ј 16 по Ленсей-Гарденс. Так что необходимость сходить за продуктами она использовала в качестве предлога, чтобы сбежать. Никогда раньше Оливия не видела такого рынка. Кроме бесконечных прилавков с овощами и фруктами здесь предлагали всякие безделушки, поношенные вещи, включая старые пальто и военную форму прошлого столетия. Книги, бижутерия, музыкальные инструменты - все смешалось в этой круговерти. Соблазн посмотреть все это был велик, но сейчас главное - закупить провизию. Купив вкусно пахнущий свежий хлеб, Оливия тщательно отобрала яблоки, сливы, помидоры и перцы, а потом остановилась у старомодной мясной лавки. Там она приобрела цыпленка и постной свинины, чтобы сделать соус к итальянским макаронам. По пути назад Оливия остановилась полюбоваться на милые небольшие домики, раскрашенные в пастельные тона. На балкончике нижнего этажа одного из них даже висела табличка: "Продается". Она позволила себе немного помечтать о том, как бы они жили здесь с Джереми. Она бы выбегала утром, чтобы купить свежих круассанов и апельсинов для сока на завтрак, пока Джереми читал утреннюю газету, не вставая с постели. Потом, позже, они бы вместе выходили на прогулку по к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору