Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Майклс Ли. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
аздо менее предсказуемы. Мальчишки жаждали самоутверждения, а девочки старались во что бы то ни стало обратить на себя внимание мальчиков. В первые же минуты после приезда один из мальчишек съехал вперед головой по перилам под восхищенные возгласы девиц. Перила затрещали, а бедная мать слабо произнесла: - Пожалуйста, дорогой, что мы с папой будем делать, если ты сломаешь перила? - Заплатите, - ухмыльнулся он и спрыгнул со стойки перил прямо перед Дэниелл. Она ничего не сказала, только посмотрела на него ледяным взглядом. Он первым опустил глаза, и она подумала, что по перилам он больше ездить не будет. Но у юнца была масса других возможностей, и все нельзя было предусмотреть. Дэниелл пошла на кухню присмотреть за тарталетками и кексами Пэм. Упаковывая десерты, Пэм откладывала в сторону менее удачные, а Дэниелл складывала их в коробочки, когда на пороге появился Дики. Только услышав скрип двери, она уже знала, что это он. По тому, как стало покалывать в затылке. Она намеренно не оглянулась, продолжая укладывать тарталетки по коробкам. - Я собиралась звонить тебе, чтобы узнать, не мог бы ты приехать сегодня пораньше, - сказала она. Пальцы Дики прошлись ей по шее, и по спине ее пробежала сладкая дрожь. - Дорогая, вот это сюрприз. - Он говорил почти шепотом, но Дэниелл чувствовала вибрации его голоса. - Особенно после того, как ты избегала меня последнее время. И вдруг - искать моего общества за час до того, как тебе надо отправляться в "Ивы"?.. - Я не избегала тебя, Дики. Мы виделись с тобой по сто раз на дню... Дики ничего не ответил, но самоуверенная улыбочка в уголках его губ вызвала у Дэниелл желание ударить его. Дики потянулся через ее плечо и подхватил одну из вишневых тарталеток. - Увидишь Пэм, спроси, сколько я ей должен, - сказал он. - Так чему я обязан твоим приглашением, Дэниелл? - Не говори глупостей - это не приглашение. У нас одновременно остановились две "искусительницы" и три "Тарзана", которые теперь, наверное, привязывают веревку к самому высокому окну башни, воображая, что находятся в джунглях. Мамаши не обращают на своих детей внимания, а папаши очень быстро исчезли. Вот тебе полная картина. - Ты хочешь, чтобы я вмешался? Дэниелл нахмурилась. - Я хотела предупредить тебя: если войдешь и увидишь, что они используют каминную полку в качестве шеста для хождения по канату... - Дать им по затрещине, я полагаю, нельзя? - Насилие в отношении детей? - Ну, что ж, может, мне удастся испугать их. - Будем надеяться. Если они будут продолжать в том же духе, придется заказывать новую лестницу еще до того, как нам пришлют счет за крышу. - Не слышу никаких угрожающих звуков. - Он достал кофейник с верхней полки. - Здесь свежий кофе? - Относительно. Дэниелл наблюдала, как играют его мускулы под рубашкой, уверяя себя, что восхищалась бы любым человеком с такими физическими данными. С усилием она заставила себя отвести взгляд от широких плеч Дики. - Тишина - не всегда повод расслабиться, Дики. Именно в такие моменты надо опасаться, что малыши-ползунки что-нибудь натворят. Он с любопытством посмотрел на нее. - А ты откуда знаешь? - Ты что, никогда не сидел с детьми? - Она не стала дожидаться ответа и попыталась плотнее сложить пирожные, чтобы в коробочку поместилось еще одно. Ей это не удалось. Дики развеселился. - Жаль, что не осталось ни одного лишнего кекса. Но мы не можем оставить это бедное пирожное сохнуть. Он взял тарталетку и помахал ею в сторону двери. - Отправляйся на работу, если хочешь. А я тут присмотрю. Дэниелл испытующе взглянула на него. - Ты уверен, что справишься? - А в чем проблема? Если они отобьются от рук, я строем отведу их в группу продленного дня и сдам туда. Она не могла не отправиться в "Ивы" - там сегодня работы больше, чем когда-либо. А дети, заполонившие "Веселую вдову", были, в конце концов, не только ее проблемой, но и Дики. Дики кончиком пальца коснулся ее подбородка и поднял его, пока их взгляды не встретились. - Не надо смотреть на дом, будто ты видишь его в последний раз, - приказал он. Он коснулся ее губ легким, как пушинка, поцелуем. - Я справлюсь. Дэниелл попыталась подавить волнение, охватившее ее, чтобы он не заметил, как подействовало на нее это легкое прикосновение. Но по его глазам она поняла, что ей не удалось ничего скрыть. Он наклонился ближе. - Тебе недостаточно? - прошептал он. - Надо это исправить. Она слабо запротестовала, но он поцеловал ее долгим глубоким поцелуем - так мягко и нежно, что она обмякла у него в руках и была благодарна за то, что этот поцелуй ничего не требовал, а только дарил бесконечное наслаждение. И когда она ответила ему, страсть, которая скрывалась за его нежностью, подействовала на нее с такой невероятной силой, что у нее закружилась голова. - Это нечестно, - прошептала она, потрясенная. - Нечестно, - согласился он. - Но я никогда не обещал играть честно. И вообще никогда ничего не обещал, напомнила себе Дэниелл. В личных отношениях, да и в финансовых тоже. Тут она увидела Марту и нескольких членов Исторического общества, ожидающих столики в ресторане. Когда часть посетителей, отужинав, отправилась на фестиваль, она проводила членов Исторического общества к их столу и вернулась к стойке метрдотеля, чтобы заняться следующей группой. В этот момент к ней подошла Марта. Она опасливо оглянулась и прошептала: - Мне надо поговорить с тобой, Дэниелл, это о музее. Марта едва смотрела ей в глаза и выглядела какой-то.., напуганной, что ли. Сердце у Дэниелл упало. Неужели инвестиционная политика Марты уже потерпела крах? - Это о тех деньгах, - продолжала Марта. - Видишь ли, я сама тогда не совсем все правильно поняла. Помнишь, я говорила вам с Пэм на ее вечеринке. Мы, оказывается, в прошлом месяце получили совсем другую сумму процентов. Дики был так любезен, что все объяснил мне. - Представляю, - проговорила с раздражением Дэниелл. - Понимаешь, я думала, что последний взнос, который мы внесли в фонд, - это и были проценты, - сказала Марта, - а оказалось, я ошиблась. Так что у нас получилась прибыль не сто процентов... - она еще понизила голос, - а два. Дики сказал, что это все-таки очень хорошо в месяц, а с нас он совсем ничего не берет за свою помощь, так что я чувствую себя немного... Ой, опять посетители по твою душу, а мне надо бежать к нашему столику, а то они начнут интересоваться, что это я с тобой так долго болтаю. Ты ведь никому не расскажешь о моей глупой ошибке, да? - И она исчезла прежде, чем Дэниелл смогла что-либо ответить ей. Итак, Дики не играет в рулетку с музейными деньгами и не пытается увеличить свои собственные доходы за счет наивности Марты. Понятно, почему он так обижался, когда она намекала, что он пытается нагреть руки на музейных деньгах. Значит, она должна перед ним извиниться. Еще раз. Помощник официанта принес ей стопку меню и сообщил об освободившемся столике. Дэниелл сделала пометку у себя в журнале и пошла в холл за ожидавшими гостями. Когда она вернулась, еще одна группа из четырех человек ждала у входа. Слова застыли у нее на языке - перед ней были Нора, ее родители.., и Дики. Дэниелл и так теряла способность трезво рассуждать, когда речь шла о Дики, а тут она окончательно растерялась. - А на кого ты оставил "Веселую вдову"? Или у меня галлюцинации были? Ты же сказал, что присмотришь за всем! Ее тон должен был превратить его в пепел. Дики приподнял одну бровь. - Я сказал, что справлюсь, и я это сделал. Пэм вовсю печет и пробудет там еще какое-то время. Она предложила присмотреть за гостями. Большинство из них сейчас на фестивале. Дэниелл немного смягчилась, но сдаваться была не готова. - У Пэм и без этого полно работы. - И она у нее отлично получается, - согласился Дики. - Каждый раз, когда я заходил в кухню, я делал очередное пожертвование Историческому обществу, так как все время там появлялись новые образцы, которые мне необходимо было попробовать. - Впечатляет, - холодно сказала Дэниелл. - Ну что ж, я рада, что тебе удалось перекусить, потому что, боюсь, вам придется долго ждать, пока я смогу найти место. Если вас не затруднит, подождите в холле... Мать Норы сделала недовольную гримасу, но все же пошла. До Дэниелл донесся ее голос: - Раньше в "Ивах" работал очень приятный персонал. Дэниелл закусила губу. Укол был мелочным, но в нем все же была доля правды - за последнюю неделю она умудрилась нарушить все правила такое количество раз, что ей не хотелось даже вдаваться в подсчеты. Она наконец-то поняла, что вовсе не "Веселая вдова" ее беспокоит. Ей неприятно, что Дики лишь недавно целовал ее, а теперь является сюда с Норой. Дэниелл опять позволила мечтам приукрасить реальность. Она позволила себе поверить, что только она, Дэниелл, важна для него, что она любит его, и уже давно. За год, последовавший после их разрыва, она ни с кем не могла встречаться, потому что ни один мужчина не мог сравниться с Дики. Она не могла бы полюбить никакого другого мужчину. Ну и что? Если только узнает о ее чувствах, он исчезнет, как дым, и ей даже не останется этой незаслуженной, почти украденной благодати его поцелуев. Когда освободился столик на четверых, Дэниелл попросила отца разместить их. Гэрри сурово на нее посмотрел, но выполнил просьбу. Вернувшись к стойке метрдотеля, он сказал: - Ну что ж, кажется, все улеглось. Я думаю, это последние посетители, - и жестом указал ей на офис. Это был молчаливый приказ. Дэниелл замотала головой. - Папа, я не устала, я не нуждаюсь в отдыхе. - Нет, нуждаешься. Но я не это имел в виду. Я должен поговорить с тобой, кто знает, когда у нас будет другой шанс. Меньше всего ей хотелось сегодня задушевных бесед с отцом, но она послушалась его, выбрав стул напротив открытой двери, чтобы можно было видеть, не ищет ли кто-нибудь метрдотеля. Гэрри сел напротив нее, упершись локтями в подлокотники, и прямо и просто посмотрел на нее. - Как ты относишься к тому, чтобы вернуться в университет этим летом? - спросил он. - Ты хочешь сказать, что больше не нуждаешься в моих услугах? - выдавила улыбку Дэниелл. - Видишь ли, так как меня официально нет в штатном расписании, ты не можешь меня уволить. - Я - нет, а новый владелец - да. Смысл слов не сразу дошел до нее. - Новый... Ты что, продал "Ивы"? Гэрри кивнул. - Одному парню, которому уже принадлежит сеть прекрасных ресторанов по всему штату. Ты, между прочим, познакомилась с ним на этой неделе. -Он останавливался в "Веселой вдове", когда приезжал осматривать "Ивы". Дэниелл нахмурилась. - Ты хочешь сказать, что бизнесмен, который просил лишь кофе с тостами на завтрак, - ресторатор? Забавно! - Он поставит своего управляющего, и, конечно, кое-что изменится. Но он пообещал, что уровень сервиса, к которому привыкли наши клиенты, останется прежним. И он также пообещал оставить прежний персонал, по крайней мере на переходный период. Всех, кроме нас с тобой, - неловко улыбнулся он. - И я его понимаю. И так новому менеджеру будет сложно освоиться, а тут еще старые хозяева будут мешаться. Дэниелл согласно кивнула. Понятно, почему Гэрри был таким озабоченным и встревоженным. Вот почему он всю ночь просидел над бумагами. Решиться принять такое серьезное решение... - Пап, почему ты не сказал мне, что собираешься продавать ресторан? - Я не хотел обнадеживать тебя, пока у меня нечего было предъявить. - Обнадеживать меня? - Что ты сможешь, наконец, уехать, вернуться к учебе. Опять жить своей жизнью. Она тихо спросила: - Ты это делаешь из-за меня? Чтобы я могла уехать? Гэрри покачал головой. - Нет. Просто пора. Я уже не справляюсь, даже когда ты помогаешь. Но, конечно, я должен признать, что, когда я выйду отсюда в последний раз, мое сердце будет разрываться от боли. Это все равно что опять прощаться с твоей мамой. Он почесал лоб и выдавил слабую улыбку. - Нет, я это делаю не из-за тебя, Дэниелл. Но ты получишь значительную часть денег от продажи. - Нет, папа. Улыбка у него стала увереннее и шире. - Я настаиваю. Лучше я тебе сразу отдам всю сумму, чем оплачивать твое обучение. Тебе они наверняка пригодятся, судя по тому, как ты сорила деньгами весь прошлый год. - Сорила деньгами? - настороженно спросила Дэниелл. - А ты думаешь, я не знаю об Историческом обществе? Я только никак не мог понять, почему ты это делаешь. - Потому что, если бы не я, мисс Фишер оставила бы "Веселую вдову" ему. Гэрри округлил глаза. - Дэниелл, ты настоящая идеалистка. Всегда ею была, совсем как твоя мама. Ведь действительность на самом деле... Зазвонил телефон. Она улыбнулась отцу и взяла трубку. Голос Пэм дрожал от волнения. - Дэнни, здесь одна дама говорит, что забронировала номер, но ее нет в журнале. Дэниелл закрыла глаза, пытаясь мысленно представить календарь. Неужели она что-то просмотрела? - Она говорит, что заказала две комнаты, - продолжала Пэм. - Пожалуйста, срочно приезжай. Я понятия не имею, как вести себя с этой миссис Де Карло. Глава 9 Дэниелл добралась до "Веселой вдовы" очень быстро. Она остановилась на пороге, пытаясь понять ситуацию. Пэм отвела нежданную гостью в лучшее место в доме, усадила на самое удобное кресло и подала ей бокал вина с самыми лучшими пирожными, которыми мог похвастаться чайный тент на фестивале. Миссис Де Карло проигнорировала угощение. - Вот и менеджер. - Облегчение осветило лицо Пэм. Дэниелл подумала, что таким тоном утешают ребенка. - Давно пора появиться кому-нибудь, кто уполномочен решить данную проблему. Эта молодая женщина ничего не знает. Она посмотрела на Пэм как на пустое место. - Она и не должна знать, - ответила Дэниелл. - Миссис Лэннинг пришла помочь мне. - Так бизнес не ведут - оставлять вместо себя совершенно некомпетентного человека. Я забронировала номера, - со значением заявила миссис Де Карло, - а она не может найти мое имя - Вы просили зарезервировать, - поправила ее Дэниелл. - А когда я перезвонила вам, чтобы сказать, что "Веселая вдова" уже полностью забронирована на этот уик-энд, никто не ответил. - Я не обязана сидеть у телефона в ожидании вашего звонка. - В таком случае вас не должно удивлять, что в гостинице нет свободных комнат, - сказала терпеливо Дэниелл. Взгляд миссис Де Карло скользнул куда-то вбок. - Я же говорила тебе - не бери эту машину. Дэниелл непонимающе посмотрела на нее, потом проследила за направлением ее взгляда и поняла, что в комнате находится еще одна женщина, маленькая, бледная, весь вид которой говорил о том, что она - компаньонка. - Если бы не проблемы с этой машиной, мы были бы здесь уже несколько часов назад. Это все ты виновата, Лора. У маленькой женщины на лице была написана такая паника, что Дэниелл не решилась произнести, что это ее проблема. Наверное, какой-то выход должен быть. Она посмотрела на Пэм и предположила: - Не знаю, но, может быть, в мотеле "Хайвэй" у шоссе... Пэм вытаращила глаза: - Исключено... Дэниелл понимала, что подруга права и что она просто хватается за соломинку. - Все новые гостиницы переполнены, - сказала она. - Один из их менеджеров позвонил мне вчера, спросил, нет ли свободных номеров. А другой приходил обедать в "Ивы" и сказал, что их отель с утра забит. Оставался только один мотельчик у старого шоссе за чертой города. Но Пэм была права - это исключено. - Может, есть места в соседнем городке... - Наверняка нет, - сказала Пэм. - Это самый большой фестиваль за последние годы. Остается только чердак. Дэниелл часто заморгала. - Ничего другого нет, - проговорила Пэм. - Ой, извини, я не подумала об этом раньше, Дэнни. Им ведь придется вместе располагаться, но ведь там кровать королевских размеров! - Там вообще-то сдвинуты две кровати. Но... - Еще лучше. Я сбегаю и поменяю белье. Волна благодарности охватила Дэниелл. Как же ей повезло с таким верным другом! Миссис Де Карло произнесла ледяным тоном. - Она сказала, чердак? Ага, теперь понятно, почему Пэм так быстро исчезла - она предвидела, что начнется. - Он переоборудован в отличный люкс, - начала Дэниелл, - Это были апартаменты хозяев. - Если вы думаете, что я буду спать на чердаке... Дэниелл свирепо посмотрела на нее: - Это все, что я могу вам предложить. Если вас не устраивает, ищите, пожалуйста, в другом месте. В комнате повисла долгая тишина, прерываемая только мерным тиканьем каминных часов. Миссис Де Карло сдалась первой - плечи у нее обмякли, а ледяной взгляд потерял остроту. Дэниелл действовала быстро: - Я уверена, вам будет здесь комфортно. Ваш багаж в машине или вы уже внесли его? Опираясь одновременно на перила и на свою компаньонку, миссис Де Карло стонала всю дорогу, пока добиралась до верха. Одолев лестницу, ведущую на чердак, компаньонка оживилась. - Посмотри, какой он большой, Джорджина, - сказала она, - здесь просто великолепно. Миссис Де Карло фыркнула, но, как ни странно, не стала затыкать ей рот. - Я полагаю, что завтра вы нас переселите. Дэниелл улыбнулась. - Если две больших семьи вдруг решат уехать раньше, - ласково согласилась она, - можете не сомневаться, я отдам вам их комнаты. Она быстро окинула взглядом апартаменты - Пэм не только поменяла белье, но и раздвинула кровати и даже поставила между ними маленький столик. Пожелав гостям спокойной ночи, Дэниелл догнала на основной лестнице Пэм, чтобы помочь ей с ворохом белья. Она погрузила его сразу в стиральную машину - завтра ей пригодится каждая чистая простыня. Когда стиральная машина заурчала, она отправилась на поиски Пэм и нашла ее в передней гостиной на кушетке. - Надеюсь, этот остановившийся взгляд - всего лишь проявление усталости, - сказала Дэниелл, усаживаясь в кресло. - Что ты называешь усталостью? В следующем году, клянусь, как только начнутся приготовления к Фестивалю клубники, я сразу же уеду из города. - Как бы не так, - сказала Дэниелл. Пэм вздохнула. - Да, ты права. Но я больше не собираюсь ни в чем принимать участия. - Означает ли это, что, будь у тебя свободная комната для гостей, ты не приютила бы миссис Де Карло даже на одну ночь? Пэм передернуло. - Пригласить эту барракуду к себе домой? Да она почище моей свекрови! - Она дотянулась до бокала с вином, который миссис Де Карло оставила нетронутым, и приветственно подняла его. - Белое вино немного выдохлось и чуть теплее, чем надо, но ничего, как раз то, что доктор прописал. Дэниелл взяла пирожное. - Я с обеда ничего не ела. В ресторане сегодня был сумасшедший дом. - Ты знаешь, - задумчиво проговорила Пэм, - у меня не выходит из головы Гэрри. Если бы я сама лично не знала, что финансовые дела в "Ивах" идут хорошо, я бы подумала, что он собирается закрывать ресторан. Дэниелл была поражена - ведь Пэм ничего не знала. - Закрывать? Нет. Продавать... - А он собирается? - Пэм подпрыгнула от этой новости. - Он уже продал. Он сказал мне об этом только что. Я не знаю, когда он официально собирается объявить... Так что не говори никому пока, ладно? - Как это мило! Я про продажу. Дэниелл нахмурилась - продажа ресторана

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору